意味 | 例文 |
「体」を含む例文一覧
該当件数 : 15464件
照明组件 22将图案化的射线场 (radiation field)24投影至一个场景中的目标26(在本例中是该系统使用者的一只手 )。
照明組立体22はパターン付放射野24を視覚野内の対象物26上に投影する(この場合はシステムの使用者の手)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是根据本发明一个实施方案的、由组件 100照明的图像帧的一部分的示意图。
図7は、本発明の実施形態による、照明組立体100に照明された画像フレームの一部の図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动终端由单个服务小区服务,并且在单个无线电链路上提供控制信令。
移動体端末は単一のサービング・セルによりサービスが提供され、制御シグナリングは単一の無線リンクを通じて提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是根据本发明一些实施例的移动终端的功能单元的框图。
【図6】本発明の一部の実施形態に従う移動体端末の機能要素を説明するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是例证根据本发明用于在移动终端选择下行链路发射模式的示范方法的过程流程图。
【図9】移動体端末において下りリンク送信モードを選択するための本発明に従う例示の方法の処理フロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,发送端的用于分割 MSDU的ARQ块的长度通常应用于所有接收端。
このとき、送信端でMSDUを分割するARQブロックの長さは全体受信端に共通的に適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
需要 AGC不仅增加设计工作,还增加接收机的总成本和功耗。
AGCの要求は、設計の労力のみではなく、受信機の全体のコストおよび電力消費も増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第一方面,提供一种促进多个SIP实体之间的URI的端对端转移的方法。
本発明の第1の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第一方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。
本発明の第1の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在任何中间背对背用户代理,从第一 SIP实体接收 SIP消息。
前記中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントにおいて、前記第1のSIPエンティティから前記SIPメッセージが受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第三方面,提供一种配置成作为 SIP实体进行操作的设备。
本発明の第3の態様によれば、SIPエンティティとして動作するように構成された装置が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第五方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。
本発明の第5の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第七方面,提供一种配置成作为 SIP实体进行操作的设备。
本発明の第7の態様によれば、SIPエンティティとして動作するように構成された装置が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第九方面,提供一种配置成作为 SIP实体进行操作的设备。 该设备包括:
本発明の第9の態様によれば、SIPエンティティとして動作するように構成された装置が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第十方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。
本発明の第10の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンド・ツー・エンド転送を促進する方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第十二方面,提供一种配置成作为 SIP实体进行操作的设备。 该设备包括:
本発明の第12の態様によれば、SIPエンティティとして動作するように構成された装置が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第十三方面,提供一种配置成作为 SIP实体进行操作的设备。 该设备包括:
本発明の第13の態様によれば、SIPエンティティとして動作するように構成された装置が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
恶意实体正利用完善的社会行为以搜集机密 (即敏感 )的信息。
悪意あるエンティティが、秘密(機密)情報を集めるために、確立された社会的行動を巧みに利用している。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,发送侧信号生成部分与用于生成发送对象信号的功能部分集成。
好ましくは、送信側の信号生成部は、伝送対象の信号を生成する機能部と一体であるのがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管未示出,如同第一通信设备 100,也可以采用其中 LSI功能部分 204和信号生成部分 207相互不集成的配置。
図示しないが、第1通信装置100と同様に、LSI機能部204と信号生成部207を一体化しない構成にしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管高速通信需要宽的频带,但是可能难以获得宽的频带。
そのような場合でも、本実施形態の周波数シフトの仕組みは実体的には帯域幅を広げるものではないので、効果が高い。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13C示出当存储卡 201B插入电子设备101B的插槽结构 4(具体是开口 192)中时的结构示例 (剖视图 )。
電子機器101Bのスロット構造4(特に開口部192)にメモリカード201Bが挿入されたときの構造例(断面透視)が図13(3)に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2所示,DPF1具备用户接口 (I/F)10、显示部 11、通信部 12、媒体卡部 13、存储部 14以及控制部 15。
図2に示すように、DPF1は、ユーザインターフェイス(I/F)10と、表示部11と、通信部12と、メディアカード部13と、記憶部14と、制御部15と、を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
媒体控制器 37经由卡槽 36在与存储卡 5之间进行数据的输入输出控制。
メディアコントローラ37は、カードスロット36を介して、メモリカード5との間でデータの入出力制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU11控制整个数码相框 10的动作,与各构成要素连接,进行控制信号或数据的交换。
CPU11は、デジタルフォトスタンド10全体の動作を制御し、各構成要素と接続され制御信号やデータをやり取りする。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,若确认了存储卡 20与媒体控制器 14的连接,则读出记录在存储卡 20中的图像数据。
そして、メモリカード20とメディアコントローラ14との接続が確認されると、メモリカード20に記録された画像データが読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制部 120控制整个显示处理装置 100的动作,与各构成要素连接而进行控制信号或数据的交换。
制御部120は、表示処理装置100全体の動作を制御し、各構成要素と接続され制御信号やデータをやり取りする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1例示了连接到网络上的包括 P光圈镜头和摄像机机身的摄像机;
【図1】Pアイリスレンズおよびカメラ本体を含んでなり、ネットワークに接続されたカメラである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 P光圈镜头 101被安装在摄像机机身 102上时,光圈孔径的实际位置 (在完全打开与关闭之间 )是未知的。
Pアイリスレンズ101がカメラ本体102に搭載される場合、絞り開口部の実際の位置(開放位置と閉じた位置との間)は未知である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是示出本实施例的制作装置,具体地,与视频编码有关的部分的框图。
図1は実施の形態のオーサリング装置として、特にビデオエンコードに関する部分を示したブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述可移除记录介质可被提供作为所谓的封装软件。
このようなリムーバブル記録媒体は、いわゆるパッケージソフトウェアとして提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如果晶体管 204的 1/f噪声与热噪声相比是占主导的,那么可以降低总噪声。
よって、トランジスタ204の1/fノイズが熱ノイズよりも支配的な場合には、総ノイズを低減することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是显示根据本发明示例性实施例的三维图像显示装置的信号波形的图表;
【図10】本発明の一実施形態による立体映像表示装置の信号波形を示すグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示装置 50(图 9)可以是液晶显示器、有机发光装置、等离子体显示装置或电泳显示器。
表示装置50は、液晶表示装置、有機発光表示装置、プラズマ表示装置、電気泳動表示装置などであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
立体控制器 620可将 3D时序信号和 3D使能信号 3D_EN发送到亮度控制器 210。
ステレオ制御部620は、3Dタイミング信号(3D timing signal)及び3Dイネーブル信号3D_Enを輝度制御部210に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
详细地讲,TN型液晶的上升时间是 1.1ms,下降时间是2.8ms,VB是 2.7ms,t1可小于 1.0ms。
具体的に、TN型液晶の立ち上がり時間は1.1msであり、立ち下がり時間は2.8msであり、垂直ブランクVBは2.7msであり、t1は1.0ms以下である。 - 中国語 特許翻訳例文集
偏振的改变引起通过附于显示面板组件 300的偏振器的光的透射率的改变。
このような偏光の変化は、表示板組立体300に付着された偏光子により光の透過率変化として現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明一般涉及设备管理领域,具体地涉及用于以统一方式管理固定和移动设备的设备管理方法和系统。
本発明は、デバイス管理分野に関し、特に、固定及び移動デバイスを管理するデバイス管理方法及びシステムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,需要对于具有特定的固定信道设计的信号校准这些装置。
特に、これらのデバイスは特定の固定チャンネル計画を有する信号に対して較正される必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,需要高隔离在相邻的信道之间或在信道和噪声之间相区别。
特に、隣接チャンネル間を、または、チャンネルとノイズとの間を区別するために高い分離が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1中所示的具体示例中,镜 1401和 1402分别位于 -2级衍射和 +2级衍射。
図1内に示される特定の例では、ミラー1401および1402はそれぞれ、−2次数回折および+2次数回折に位置する。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,可以以与从单个镜元件反射离开的光量相等的递增量来衰减光。
より詳しくは、光は単一のミラー素子から反射される光量と等しい増分で減衰されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,所述计算机可读介质包括用于根据所选择的波形类型来生成解调参考信号的代码。
さらに、コンピュータ読取可能媒体は、選択された波形タイプに応じて復調基準信号を生成するためのコードを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,所述计算机可读介质包括用于将解调参考信号作为上行链路传输的一部分来进行发送的代码。
さらに、コンピュータ読取可能媒体は、アップリンク送信の一部として復調基準信号を送信するためのコードを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
电路 118’可以包括其构造可以与 NIC 120和存储器 122的构造完全或部分一致的 NIC 120’和存储器 122’。
基板118'は、構成が全体的にまたは部分的にNIC120およびメモリ122にそれぞれ合致しているNIC120'およびメモリ122'を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
可在单个通信会话内检索媒体流或将其传送到又一装置。
単一の通信セッションにおいて、このメディア・フローは取り出され、さらに、他のデバイスに送信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
远程媒体流可添加作为新会话的一部分或添加到现存的会话。
リモート・メディア・フローは新しいセッションの部分として追加されてもよいし、既存のセッションに追加されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3描绘根据本发明实施例从一个装置到另一装置的媒体流传送;
【図3】本発明の実施形態によるあるデバイスから他のデバイスへのメディア・フローの送信を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12描绘用户根据本发明实施例使媒体流在两个装置之间切换;
【図12】本発明の実施形態による2つのデバイス間でのメディア・フローのユーザ切替を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在步骤 420中,在 UE-2与远端 104之间建立远程媒体流。
結果として、ステップ420において、リモート・メディア・フローがユーザ機器UE−2とリモート端末104との間で確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |