意味 | 例文 |
「供」を含む例文一覧
該当件数 : 9932件
加法器 824把在边缘拷贝和漏桶电路 832的输出处提供的噪声估计与在信道 836上接收的噪声功率估计相组合,其中在信道 836上接收的噪声功率估计被另一缓冲器 838缓冲了偏移“A”个加上偏移“B”个样本的量,从而当其与边缘和漏桶滤波器 832的输出相组合时,其在输出 840处提供总噪声功率估计。
加算部834は、エッジコピー及びリーキーバケツフィルタ部832の出力として供給されるノイズ推定値と、チャネル836によって受信されるノイズ電力推定値とを結合する。 チャネル836からのノイズ電力推定値は、追加バッファ832によるオフセットA及びオフセットBのサンプルの加算によって、バッファされている。 従って、エッジコピー及びリーキーバケツフィルタ部832からの出力が結合されたとき、出力840によってノイズ電力推定値の合計値が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从而,第二图线 1302由于较长的多路径延迟扩散而在数目增加的频率零点之间提供了较陡的梯度。
従って、第2のプロット1302は、長いマルチパスの遅延発散によって、数が増加された周波数・ナル(ゼロ)の間で、急勾配となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17提供了延迟对使用零阶保持信道估计器准确估计信道估计的影响的图示。
図17は、ゼロオーダホルド推定部を使用して、チャネル推定値を正確に推定する場合の、遅延の影響を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
密钥识别信息管理部 13将自身管理的密钥识别信息向通信帧生成部 14提供。
鍵識別情報管理部13は、自身の管理する鍵の識別情報を通信フレーム生成部14へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送部 16将从通信帧生成部 14提供的安全通信帧向其他通信终端发送。
送信部16は、通信フレーム生成部14より与えられたセキュアな通信フレームを他の通信端末へ送信するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收部 17将新的主网络密钥的通知消息向长期利用密钥更新部 15提供。
受信部17は、新しいマスターネットワーク鍵の通知メッセージを長期利用鍵更新部15へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信帧生成部 14将从密钥识别信息管理部 13接受的密钥识别信息向短期利用密钥取得部 12提供。
通信フレーム生成部14は、鍵識別情報管理部13から受け取った鍵の識別情報を、短期利用鍵取得部12に与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
密钥识别信息取得部 37,例如,生成包含挑战信息的密钥识别信息请求消息,并向发送部 38提供。
鍵識別情報取得部37は、例えば、チャレンジ情報を含む鍵識別情報要求メッセージを生成し、送信部38へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
密钥识别信息取得部 37将从密钥识别信息管理部 32取得的密钥识别信息提供给短期利用密钥取得部 33。
鍵識別情報取得部37は、鍵識別情報管理部32より取得した鍵の識別情報を、短期利用鍵取得部33へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
密钥识别信息取得部 37向发送部 38提供所生成的密钥识别信息响应消息。
鍵識別情報取得部37は、生成した鍵識別情報応答メッセージを送信部38へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,也可以将新的主网络密钥的通知消息向长期利用密钥更新部 36提供。
また、新しいマスターネットワーク鍵の通知メッセージを長期利用鍵更新部36へ与えても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通信终端 30B中,长期利用密钥更新部 36将上述主网络密钥 M N K_2向长期利用密钥管理部 31提供。
通信端末30Bでは、長期利用鍵更新部36が、前記マスターネットワーク鍵MNK_2を長期利用鍵管理部31へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信终端 30C的密钥识别信息取得部 37从接收部 39提供密钥识别信息响应消息1。
通信端末30Cの鍵識別情報取得部37は、受信部39から鍵識別情報応答メッセージ1が与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在运送路径 43中,从供纸单元 16获得记录用纸,运送该记录用纸直至记录用纸的前端到达校准辊 42。
搬送経路43では、記録用紙を給紙部16から受け取り、記録用紙の先端がレジストローラ42に達するまで該記録用紙を搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,控制输入系统 42和响应控制输入 44提供至火炬 12和 /或燃烧器 14的直接输入。
または、制御入力システム42及び応答制御入力44は、フレア12及び/又はバーナ14に直接入力を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
像素电路具有如下配置,其中,复位电压 Vrst被选择性地从垂直信号线 111供应,因此,复位晶体管 23被连接在 FD区 26(放大晶体管 24的栅电极 )和垂直信号线 111之间,并且复位电压 Vrst通过开关晶体管 27被选择性地供应到垂直信号线 111,所示开关晶体管 27通过开关脉冲 SW导通。
この画素回路では、リセット電圧Vrstを垂直信号線111から選択的に供給する構成となっているために、リセットトランジスタ23がFD部26(増幅トランジスタ24のゲート電極)と垂直信号線111との間に接続されるとともに、垂直信号線111にはスイッチパルスSWでオン状態となるスイッチトランジスタ27を介して選択的にリセット電圧Vrstが供給されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 33所示,式 (5)的加法处理在提供于 CMOS图像传感器 10的后续阶段的数字处理电路 50中执行。
式(5)の加算処理は、図33に示すように、CMOSイメージセンサ10の後段に設けられるデジタル信号処理回路50において実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果确定为所提供的私有密钥持有的证据可信 (即,所提供的证据表明持有与从呼叫方认证证书获取的公共密钥对应的私有密钥 ),则被叫方语音邮件装置执行用于从呼叫方认证证书中访问所认证的标识信息的操作 128,接着执行用于允许呼叫方访问被叫方的语音邮件消息账户的操作130。
プライベート鍵所有の提供された証拠が本物である(提供された証拠が、起呼加入者認証証明書から読み出された公開鍵に対応するプライベート鍵の所有を示す)と判定された場合、被呼加入者の音声メール装置は、起呼加入者認証証明書から認証された識別情報にアクセスするための動作128を実行し、続いて被呼加入者の音声メールメッセージアカウントに起呼加入者がアクセスできるようにするための動作130を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在滤波处理部分 8410中提供低通滤波器 (LPF)以移除乘法输出中包括的谐波分量。
フィルタ処理部8410には、たとえば低域通過フィルタ(LPF)が設けられ、乗算出力に含まれる高調波成分を除去する。 - 中国語 特許翻訳例文集
半导体芯片203提供有用于耦合到毫米波信号发送线9的毫米波发送和接收端子232。
半導体チップ203には、ミリ波信号伝送路9と結合するためのミリ波送受信端子232が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
半导体芯片 103提供有用于耦合到毫米波信号发送线 9的毫米波发送和接收端子 132。
半導体チップ103にはミリ波信号伝送路9と結合するためのミリ波送受信端子132が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
监视器装置 5是对从视频数据处理装置 1提供来的视频数据的视频图像执行显示输出的显示设备。
モニタ装置5はビデオデータ処理装置1から与えられるビデオデータの映像表示出力を行うディスプレイデバイスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,在此情况中,可以将所生成的合成视频数据 D3直接传送给监视器装置 5供显示。
なお、このとき生成された合成ビデオデータD3をモニタ装置5に直接転送して表示させることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 12所示,根据本实施例的系统提供有上述图像显示设备 100和显示图像观看眼镜200。
図12に示すように、本実施形態に係るシステムは、上述した画像表示装置100と、表示画像鑑賞用メガネ200とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,本发明的设备管理方法和系统有利于集成管理通过有线和无线链路连接的设备。
前述したように、本発明は、1つの技術を利用して有無線網のデバイスを管理することができる装置及び方法を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CP插入器块 310可以重复 OFDM符号的部分,从而提供符号之间的保护时间以防止符号间干扰 (ISI)。
CP挿入器ブロック310は、シンボル間干渉(ISI)から保護するガード時間をシンボル間に設けるために、OFDMシンボルの部分を繰返してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
概括地说,本发明的实施例提供一种用于 IP多媒体子系统 (IMS)会话的远程会话控制的系统,所述系统包括各种方法和设备,其中使用一个或一个以上装置来建立媒体,且通过可或可不与上面建立媒体的装置相同的装置来提供多媒体会话 /对多媒体会话的会话控制。
一般的に、本発明の実施形態は、IPマルチメディア・サブシステム(IMS)・セッションのリモート・セッション・コントロールのための様々な方法および装置を含むシステムを提供する。 メディアは、一つ以上のデバイスを用いて確立され、マルチメディア・セッション/マルチメディア・セッションのためのセッション・コントロールが、メディアが確立されているデバイスと同一であってもよく、同一でなくてもよいデバイスによって提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种用于解析将要由服务解析服务器(SRS)提供给终端设备(TD)的服务的系统。
本発明は、サービス解決サーバ(SRS)によって端末デバイス(TD)にプロビジョニングされるべきサービスを解決するためのシステムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统还包括服务解析服务器 SRS,其用于解析提供给终端设备的服务。
システムは、端末デバイスにプロビジョニングするためのサービスを解決するように構成されたサービス解決サーバSRSをさらに備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务解析部 SRP还具有输出端子,其连接到服务提供部 SP的输入。
サービス解決部SRPは、サービスプロビジョニング部SPの入力に結合された出力端子をさらに有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出了生成在包括着色材料使用量减少处理的 CMM转换处理中使用的 LUT的过程;
【図3】色剤使用量低減処理を含むCMM変換処理で使用するLUTの作成手順の説明に供する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是执行根据本发明实施例的图像处理方法的根据本发明实施例的图像处理装置的功能方框图。
図1は本発明に係る画像処理方法を行う本発明に係る画像処理装置の説明に供する機能ブロック説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户终端随后可将下行链路信道响应估计发回接入点供其使用。
次に、ユーザー端末はダウンリンクチャネル応答推定値をその使用のためにアクセスポイントに返送してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后通过 BPF58a滤波频率的求和信号,并经由开关 56b馈给 IF端口 68。
次に、BPF58aによって周波数の和の信号が除去された後、スイッチ56bを介してIFポート68に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2示出根据本发明的用于提供安全访问的配置的功能方框图。
図2は、本発明の開示による秘密保護された安全なアクセスを行う構成の機能ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
该访问位使接收器子系统 117中的控制器 109提供对受控项 111的访问。
このアクセスビットは、制御されたアイテム111へのアクセスを行うように受信機サブシステム117中の制御装置109に指令する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述路由器 20构成为能够通过固定线路 FL、经由因特网服务提供商 ISP与因特网 INT进行连接。
かかるルータ20は、固定回線FLによって、インターネットサービスプロバイダISPを介して、インターネットINTに接続可能に構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以替代 HDD 2130,而将这些数据存储在即使不供电也能够保持已存储的信息的记录介质 (例如,闪存 )中。
これらのデータは、HDD2130に限らず、電源が切れても記憶保持可能な記録媒体(例えば、フラッシュメモリ)に格納してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当使用线性插值时,块 4002C和 4002D的浓度值的平均值提供虚拟参照块的浓度值。
例えば、線形補間で求めた場合だと、パッチ4002C、4002Dの濃度値の平均が、この仮想基準パッチの濃度値ということになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,缓冲器控制单元 225基于从输入数据量计数单元 212提供的计数值 (输入数据量 )和从输出数据量计数单元 213提供的计数值 (输出数据量 ),管理在缓冲器单元104中累积的数据量 (缓冲量 ),并且控制从缓冲器单元 104读取系数数据,使得在缓冲器单元 104中产生上溢或下溢。
そこで、バッファ制御部225は、入力データ量カウント部212から供給されるカウント値(入力データ量)と、出力データ量カウント部213から供給されるカウント値(出力データ量)とに基づいて、バッファ部104に蓄積されているデータ量(バッファ量)を管理し、バッファ部104においてオーバフローやアンダーフローが発生しないように、バッファ部104からの係数データの読み出しを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在本说明中,措词“示例性”用来表示起到示例、实例、或解说的作用。
さらに、主題の説明においては、語句“典型的な”は、1つの例、事例、又は実例を提供することを意味するために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下文呈现对一个或一个以上实施例的简化概述,以便提供对此些实施例的基本理解。
以下で、1つまたは複数の実施形態の基本的な理解を与えるために、そのような実施形態の簡略化された概要を提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时间间隔 706期间,RF检测器 316取得“断开”测量结果并且 A/D转换器 320向微处理器 314提供所述数据。
時間区間706の継続時間中に、RF検出器316は「オフ」測定を行い、A/D変換器320はデータをマイクロプロセッサ314に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 4所示,在频域中提供充当 DM RS或 SRS的 CAZAC序列的替换产生方法。
図4は、周波数ドメインでDM RSまたはSRSとして使用されるCAZACシーケンス生成の他の方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
被喂送的 HF信号 HF具有设置的或预定的功率水平,并且至少包含所产生的宽带噪声信号 R。
供給されるHF信号HFは、設定される又は既定の電力レベルを有し、生成される広帯域のノイズ信号Rを少なくとも備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
提供扩展端口 280以将数个可编程多媒体控制器链接在一起以形成扩展系统。
拡張ポート280は、複数のプログラマブル・マルチメディア・コントローラを1つに結合し、拡張システムを形成するために設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,邮件网关从发送侧便携式电话接收邮件,并将所接收的邮件的信息存储在 RAM(Random Access Memory)等易失性存储器 (为了保持存储需要电源供电的存储器 )和使用磁盘或闪速存储器的SSD(Solid State Drive)等非易失性存储器 (即使没有电源供给也保持存储的存储器 )中,将表示正常接收到了邮件的应答返回到发送侧便携式电话。
最初にメールゲートウェイは、送信側携帯電話からメールを受信し、受信したメールの情報をRAM(Random Access Memory)などの揮発性メモリ(記憶を保持するために電源供給が必要なメモリ)と、磁気ディスクや、フラッシュメモリを使用したSSD(Solid State Drive)などの不揮発性メモリ(電源を供給しなくても記憶を保持するメモリ)に記憶し、送信側携帯電話にメールを正常に受信したことを示す応答を返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此状态中,应用可以从服务器 2接收用于功能的执行的信息。
このような状態となってアプリケーションはサーバ2から機能の実行に必要な情報の提供を受けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一商业 OS组 B1由第一商业 OS组信息管理部分 (例如,由 PC100所提供 )管理。
第1ビジネスOSグループB1は、例えば、PC100が備える第1ビジネスOSグループ情報管理部によって管理されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,防火墙 100提供在外部网络 30和内部网络 20之间。
なお本実施形態では、外部ネットワーク30と内部ネットワーク20との間にファイアウォール100が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |