「保」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 保の意味・解説 > 保に関連した中国語例文


「保」を含む例文一覧

該当件数 : 5491



<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 109 110 次へ>

还期望 NRP将 ping分组发送到 OAP(以便持连接活跃 )。

NRPはまた、(接続を生かしておくための)pingパケットをOAPに送信することが想定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明提供了一种用于向移动单元提供绿色服务的方法。

本発明は、移動体ユニットに環境護サービスを提供する方法を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

概括地说,本发明涉及在通信系统中提供绿色服务。

本発明は、概ね、通信システム内で環境護サービス(green service)を提供することに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,合成目标图像选择部分 172从包括在合成目标图像选择范围确定部分 171所确定的合成目标图像选择范围中的相应图像 (持在捕获图像持部分 115中的捕获图像 )中,以预定时间间隔选择图像作为合成目标图像。

例えば、合成対象画像選択部172は、合成対象画像選択範囲決定部171により決定された合成対象画像選択範囲に含まれる各画像(撮像画像持部115に持されている撮像画像)のうちから、一定間隔毎の画像を合成対象画像として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,合成目标图像选择部分 172从由合成目标图像选择范围确定部分 171确定的合成目标图像选择范围中包括的各个图像 (在捕获图像持部分 115中持的捕获图像 )中,选择以预定的时间间隔的图像作为合成目标图像。

例えば、合成対象画像選択部172は、合成対象画像選択範囲決定部171により決定された合成対象画像選択範囲に含まれる各画像(撮像画像持部115に持されている撮像画像)のうちから、一定間隔毎の画像を合成対象画像として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这四个节点持各自的源于各个节点的播发树。

これら4つのノードは、それぞれのノードを起点とする自身の配信ツリーを維持している。 - 中国語 特許翻訳例文集

当纠正了环路配线,旁路电路 164将持在开路状态。

ループ配線を正しく直しても、バイパス回路164は開回路状態のままとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个例子中,处理电路 110将数据当作文档存储在存储模块 120。

他の例において、処理回路110は、データを記憶モジュール120内のファイルとして存しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

寄存器 163将存储的绝对值馈送到选择部分 162和比较部分 164和 153。

また、レジスタ163は、持している絶対値を、選択部162、比較部164、および比較部153に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该阈值预先置于说明性地在 P1解码处理部分 57中未示出的存储器中。

閾値は、例えば、P1復号化処理部57に内蔵する図示せぬメモリに予め持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 2示出用于在“持按下”和“ON/OFF切换”之间切换的菜单画面的显示例子。

図2に、「押し続け」と「ON/OFF切り替え」の切り替えを行うメニュー画面の表示例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

当信息处理设备 100的使用者决定存储处理后的图像作为处理实例的样本时,图像处理应用 171把步骤 S902中生成的环境和处理信息以及步骤 S903中生成的处理后图像存储在样本信息持单元 204中 (步骤 S905),随后过程结束。

情報処理装置100のユーザが、加工後の画像を加工例のサンプルとして存することを選択すると、画像加工アプリケーション171は、上記ステップ902で生成した環境・加工情報、及びステップS903で生成した加工後の画像をサンプル情報持部204に存して(ステップS905)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 HDD 204中形成用于存储图像数据的多个存储区域 (存储箱 )。

なお、HDD204には、画像データを存するための複数の記憶領域(ボックス)が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一 VHT信道必须分隔约 80到 100MHz以提防信道减敏。

各VHTチャネルは、チャネルの感度低下に対して護するために〜80乃至100MHzだけ分離しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

执行指令 1409可以包括使用存储在存储器 1405中的数据1407。

命令1409を実行することは、メモリ1405に存されるデータ1407の使用を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,可使棒状铰接部在后侧外壁面和前侧外壁面二处分别与铰接引导部相对的内壁面以面接触持,因此在使棒状铰接部以第 2角度倾斜的状态下,可较稳定地持该棒状铰接部。

すなわち、棒状ヒンジ部を、後側外壁面の上部と前側外壁面の下部との2箇所でヒンジガイド部の対向する内壁面とそれぞれ面接触して持することができるので、棒状ヒンジ部を第2の角度に傾斜させた状態で、当該棒状ヒンジ部をより安定して持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

像素计数器 207预先持每个对准单元 (AU)的像素计数。

ピクセルカウンタ207は、各アライン・ユニット(AU)のピクセル数を予め把握している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,设定单元 26对用户等所设定的各种条件进行存。

また、設定手段26は、ユーザ等設定された各種条件を蓄積する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储装置 35用于存由 CPU36从辅助存储装置 34中所读出的执行程序。

メモリ装置35は、CPU36により補助記憶装置34から読み出された実行プログラム等を格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过阈值测试的候选元素被认为具有足够高的真度。

その閾値テストに合格する候補要素は高い忠実性を十分に持っていると思われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机一般地涉及工作、休闲、医疗健、交通、娱乐、家务管理等等。

コンピューターは一般に、仕事、休養、健康管理、移動、娯楽、家庭管理などに関わる。 - 中国語 特許翻訳例文集

其后,至少一个节点 60可以进入并持在相对较高功耗状态。

この後で、少なくとも1つのノード60は、比較的高い電力消費状態に入り、留まってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通知 300可以基于按钮 335的选择持打开或关闭。

加えて、通知300はボタン335の選択時に開いたままとするかまたは閉じることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可防止 MLS系统 102通过盗窃磁盘或磁带公开数据。

これにより、ディスク又はテープの窃盗によりデータが開示されることから、MLSシステム102が護される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出根据本发明的用于提供安全访问的配置的功能方框图;

【図2】秘密護されたアクセスを行う本発明による構成の機能ブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

当琥珀色 LED稳定接通时,则意味着“持手指按压”。

黄色のLEDが安定したオンであるとき、それは“指による押下を維持せよ”ということである。 - 中国語 特許翻訳例文集

文档分辨率持单元 2480持用于读取反射光的读取分辨率,其中所述反射光是在沿利用来自光源的光照射的光程上传输文档的状态下的反射光,或者是在没有沿利用来自光源的光照射的光程上传输文档的状态下的反射光。

原稿解像度持部2480は、原稿が光源から照射される光路上に搬送されている状態で反射される反射光又は原稿が光源から照射される光路上に搬送されていない状態で反射される反射光を読み取るための読取解像度を持するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3给出了模板存部 280所存储的模板的一个例子。

図3は、テンプレート格納部280が格納しているテンプレートの一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,标题存部272,与家族比率 75%~ 100%相对应,存储「Family」。

例えば、タイトル格納部272は、家族割合75%〜100%に対応づけて、「Family」を格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,图像处理信息生成部 110c基于在上述处理中持的、表示高潮场景的显示的顺序的数据、表示图像风格的数据、表示范围的数据、以及图像数据取得部 110a持的识别数据,生成图像处理信息 123,将其记录到存储部 120中。

次に、画像処理情報生成部110cは、上記の処理で持した、クライマックスシーンの表示の順番を示すデータ、画風を示すデータ、範囲を示すデータ、及び、画像データ取得部110aが持する識別データに基づいて、画像処理情報123を生成し、記憶部120に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在时段 T1至 T3内,数据存储在存储器 132或存储器 172中。

このため、当該データは、T1〜T3の期間において記憶部132または記憶部172に持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是用于详细说明屏幕护显示处理 (图 7的步骤 A14)的流程图。

【図13】スクリーンセーバ表示処理(図7のステップA14)を詳述するためのフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为内部存的情况下 (步骤 S402;内部存 ),CPU11将扫描部 22的原稿的读取动作变更为仅读取而获取第 1读取图像且点亮消除用光源 36而消除原稿的图像的动作 (步骤 S410~ S411;否 (参照图 7)),完成原稿的读取 (步骤 S411;是 )。

出力種別が内部存の場合は(ステップS402;内部存)、CPU11はスキャナ部22による原稿の読取動作を第1読取画像のみを読み取って取得し消去用光源36を点灯させて原稿の画像を消去する動作に変更し(ステップS410〜S411;No(図7参照))、原稿の読み取りを完了させる(ステップS411;Yes)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该比较的判断之后,输出原稿的读取图像 (内部存 /印刷 /外部存 )的情况下,在第 1读取图像与第 2读取图像或差分图像一致的情况下,有可能输出一致的图像中的任一个图像,但在本实施方式中,优先将第 1读取图像 (将第 1读取图像作为原稿的读取图像 )输出。

この比較による判断後に、原稿の読取画像を出力(内部存/印刷/外部存)する場合、第1読取画像と、第2読取画像または差分画像が一致する場合には、一致しているうちのいずれの画像を出力してもかまわないが、本実施形態では第1読取画像を優先的に(第1読取画像を原稿の読取画像として)出力するようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在脱色调色剂的余量为规定量以下 (步骤 S603;否 ),且在原稿的图像中仅使用了脱色调色剂的情况下 (步骤 S608;否 ),CPU11禁止打印部 23的印刷动作 (步骤 S609),在显示部 17中显示存确认画面而使用户确认是否将原稿的读取图像存在复合机 10内(步骤 S610)。

消色トナーの残量が所定量以下で(ステップS603;No)、原稿の画像に消色トナーのみが使用されている場合は(ステップS608;No)、CPU11はプリンタ部23による印刷動作を禁止し(ステップS609)、表示部17に存確認画面を表示してユーザに原稿の読取画像を複合機10内に存するか否かを確認する(ステップS610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为外部传送 (步骤 S602;外部传送 )且传送目的地为其他的复合机 10以外的情况下 (步骤 S617;FAX等 ),CPU11禁止传送动作 (步骤 S618),在显示部 17中显示存确认画面而使用户确认是否在复合机 10内存原稿的读取图像 (步骤 S619)。

出力種別が外部転送で(ステップS602;外部転送)、転送先が他の複合機10以外の場合は(ステップS617;FAXなど)、CPU11は転送動作を禁止し(ステップS618)、表示部17に存確認画面を表示してユーザに原稿の読取画像を複合機10内に存するか否かを確認する(ステップS619)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在脱色调色剂的余量为规定量以下 (步骤 S802;否 ),且存的图像为 2个的情况下 (步骤 S807;否 (在原稿的读取时判断为使用了普通调色剂和脱色调色剂 )),CPU11在显示部 17中显示印刷确认画面而使用户确认是否印刷选择的存图像 (步骤 S611)。

消色トナーの残量が所定量以下で(ステップS802;No)、存されている画像が2つの場合は(ステップS807;No(原稿の読取時は通常トナーおよび消色トナー使用と判断))、CPU11は表示部17に印刷確認画面を表示してユーザに選択した存画像を印刷するか否かを確認する(ステップS809)。 - 中国語 特許翻訳例文集

将在每个扫描依次获取的第 1读取图像 (以行为单位的第 1读取图像 )依次存在硬盘装置 16中,完成原稿图像的全部区域的读取,执行对于暂时存在硬盘装置 16的第 1读取图像 (原稿的读取图像 )的脱色调色剂用的输出处理。

走査毎に順次取得した第1読取画像(ライン単位の第1読取画像)をハードディスク装置16に順次存し、原稿画像の全領域の読み取りを完了させ、ハードディスク装置16に一時存した第1読取画像(原稿の読取画像)に対する消色トナー用の出力処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11通过扫描部 22进行原稿的扫描读取,将照射特定波长光之前读取而获取的第 1读取图像暂时存在 RAM14的第 1规定区域中 (步骤 S101~步骤 S103A),将照射特定波长光之后读取而获取的第 2读取图像暂时存在 RAM14的第 2规定区域中 (步骤 S104~步骤 S108A)。

CPU11は、スキャナ部22により原稿の走査読み取りを行い、特定波長光を照射する前に読み取って取得した第1読取画像をRAM14の第1所定領域に一時存し(ステップS101〜ステップS103A)、特定波長光を照射した後に読み取って取得した第2読取画像をRAM14の第2所定領域に一時存する(ステップS104〜ステップS108A)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11通过扫描部 22进行原稿的扫描读取,将照射特定波长光之前读取而获取的第 1读取图像暂时存在硬盘装置 16的第 1规定区域中 (步骤 S101~步骤 S103B),将照射特定波长光之后读取而获取的第 2读取图像暂时存在硬盘装置 16的第 2规定区域中(步骤 S104~步骤 S108B)。

CPU11は、スキャナ部22により原稿の走査読み取りを行い、特定波長光を照射する前に読み取って取得した第1読取画像をハードディスク装置16の第1所定領域に一時存し(ステップS101〜ステップS103B)、特定波長光を照射した後に読み取って取得した第2読取画像をハードディスク装置16の第2所定領域に一時存する(ステップS104〜ステップS108B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将在每个扫描依次获取的第 1读取图像 (以行为单位的第 1读取图像 )依次存在 RAM14中,完成原稿图像的全部区域的读取,执行对于暂时存在 RAM14的第 1读取图像 (原稿的读取图像 )的普通调色剂用的输出处理 (步骤 S121(细节参照图 10的步骤 S206~ S210)),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。

そして、走査毎に順次取得した第1読取画像(ライン単位の第1読取画像)をRAM14に順次存し、原稿画像の全領域の読み取りを完了させ、RAM14に一時存した第1読取画像(原稿の読取画像)に対する通常トナー用の出力処理を実行し(ステップS121(詳細は図10のステップS206〜S210参照))、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,对通过消除读取模式的读取而消除了图像的原稿,即使是在该读取图像的输出完成之前在复合机 10中发生了没有预期的电源断开,也能够再次启动复合机 10,使用未消失而在硬盘装置 16中存 (全 )的读取图像,复原 (再次生成 )与原来的原稿相同的原稿。

これにより、消去読取モードによる読み取りで画像が消去された原稿に対し、その読取画像の出力完了前に複合機10に予期しない電源オフが発生しても、複合機10を再起動し、消失せずにハードディスク装置16に存(全)されている読取画像を使用して、元の原稿と同じ原稿を復元(再作成)することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据本发明,由 SMPTE 435-2规定的模式 B的 HD-SDI被存储到存储部件中。

また、本発明は、SMPTE435−2に規定されるモードBのHD−SDIを記憶部に存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

偏好列表持经激活直到 TV频道选择完成为止 (850)。

TVチャネル選択が完了されるまで、プリファレンスリストは作動させたままである(850)。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程控制环境 100还包括任意数目的商业、控制和 /或维护系统。

プロセス制御環境100は、任意の数のビジネス、制御、および/または守システムも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果改变一个或多个参数动作,并接收到存配置文件的请求 (块 624),则示例性配置文件管理器 202将当前设置存到与输入到图 3的示例性配置文件名称文本框 338的名称相关联的配置文件数据库204(块 638)。

1つ以上のパラメータ行動が変更され、プロファイルを存するためのリクエストが受信された(ブロック624)場合、プロファイルマネージャ例202は、図3の例示的なプロファイル名テキストボックス338に入力された名前と関連付けられたプロファイルデータベース204に現在の設定を存する(ブロック638)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该存储部 40中存着后述的登录信息数据库 (DB)45。

この記憶部40には後述する登録情報データベース(DB)45が格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.根据权利要求 11所述的图像处理装置,其特征在于,所述判断部根据在所述设定履历存部中存的设定履历信息中的所述传感器的检测信息来判断是否变更所述默认设定中包含的图像处理的参数。

12. 前記判断部は、前記設定履歴存部に存した設定履歴情報における前記センサの検知情報により、前記デフォルト設定に含まれる画像処理のパラメータを変更するか否かを判断する、ことを特徴とする前記請求項11に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置确定部 170在注册模式中,从摄像部 120取得并持于影像持部 124的中的影像数据中,根据经操作部 106的用户输入,确定 (选择 )一个脸部图像,并利用已有的图像处理技术来追踪该脸部图像。 并且,位置确定部 170将与每帧的脸部图像相关的图像信息输出到脸部朝向导出部 172和特征量导出部 176。

位置特定部170は、登録モードにおいて、撮像部120が取得し、映像持部124に持された映像から、操作部106を通じたユーザ入力に応じて、1の顔画像を特定(選択)し、その顔画像を既存の画像処理技術を用いて追尾し、フレーム毎の顔画像に関する画像情報を顔向き導出部172および特徴量導出部176に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户选择了希望的脸部信息后,开始摄像时,位置确定部 170对摄像部 120取得并持于影像持部 124的影像数据中包含的全部脸部图像,追踪脸部图像,并将包含各帧的脸部图像的坐标的图像信息输出到特征量导出部 176。

ユーザが、所望する顔情報を選択した後、撮像を開始すると、位置特定部170は、撮像部120が取得し、映像持部124に持された映像に含まれる顔画像全てについて、顔画像を追尾し、フレーム毎の顔画像の座標を含む画像情報を特徴量導出部176に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS