意味 | 例文 |
「保」を含む例文一覧
該当件数 : 5491件
执行指令 1109可以包括使用存储在存储器 1105中的数据 1107。
命令1109を実行することは、メモリ1105に保存されるデータ1107の使用を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自节点 B天线 1至 4的 CRS——即 RS1 841、RS2 842、RS3 843和 RS4 844——保持不变。
ノードBアンテナ1ないし4からのCRS、すなわち、RS1(841)、RS2(842)、RS3(843)及びRS4(844)は、変更されないままで維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自节点 B天线 1至 4的 CRS——即 RS1 941、RS2 942、RS3 943和 RS4 944——保持不变。
ノードBアンテナ1ないし4からのCRS、すなわち、RS1(941)、RS2(942)、RS3(943)及びRS4(944)は、変更されないままで維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
OS 27将来自 NFC令牌3的关联信息存储在 RAM 37中 (步骤 S2)。
OS27は、NFCトークン3からのアソシエーション情報をRAM37に保持する(ステップS2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情况下,例如,传送装置 14从原稿读取图像,将对应于读取图像的文件储存于发送目标地指定文件夹,传送储存于发送目标地指定文件夹的文件,并基于通知目标地信息通知文件的处理结果 (例如,保存于保存装置 22)。
この場合、例えば、転送装置14が、原稿から画像を読み取り、読取画像に対応したファイルを送信先指定フォルダに格納し、送信先指定フォルダに格納されたファイルを転送し、通知先情報に基づきファイルの処理結果(例えば保存装置22に保存)を通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,使用者经由通信装置 13的输入部 135选择储存于数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理 (例如,保存并打印或者利用输出装置 23的保存并打印 ),此外,指示向传送装置 14的数据储存部 143的发送目标地指定文件夹发送选择文件。
例えば、ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えば保存と印刷、又は出力装置23による保存と印刷)を指示し、さらに、転送装置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
各列的垂直信号线 9与采样保持信号转换电路组 4连接。
各列の垂直信号線9は、サンプルホールド信号変換回路群4に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
各列选择信号按顺序被输入到采样保持信号转换电路组 4。
各列選択信号は、順にサンプルホールド信号変換回路群4に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,对于重叠区域509,两个像素值以及两个深度值均被保持。
しかしながら、重なり領域509に対しては、両ピクセル値及び両奥行きレベルは維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,协作装置 50c还可以将该使用实绩信息统计起来进行保存。
また、連携装置50cは、当該使用実績情報を集計して格納することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在控制台 21中,“错误 UI”(Error UI)提供了诸如错误显示等的维护功能。
操作卓21において、Error UIはエラー表示などの保守機能などを提供するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2所示,信号处理装置 10提供有存储左图像的左图像存储器 5L。
図2に示したように、信号処理装置10は、左画像を保存する左画像メモリ5Lを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
与图 1的元件相同的图 2的元件保持与图 1的那些相同的参考标记。
図1の要素と同一である図2の要素は、図1と同一の参照番号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
乒乓缓冲器 496中的一个缓冲器保存来自信道检测器 409的输出的先前交织处理的结果并且经由多路复用器 421卸载到 LDPC解码器 437,而乒乓缓冲器 496的另一缓冲器保存当前正进行交织的来自信道检测器 409的数据集合。
ピンポンバッファ496のバッファのうちの一方は、チャネル検出器409からの出力の前のインターリーブ処理の結果を保持し、マルチプレクサ421を介してLDPCデコーダ437にアンロードされ、ピンポンバッファ496の他方のバッファは、現在インターリーブされている、チャネル検出器409からのデータセットを保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相似地,乒乓缓冲器 498中的一个缓冲器保存来自信道检测器 417的输出的先前交织处理的结果并且经由多路复用器 421卸载到 LDPC解码器 437,而乒乓缓冲器 498的另一缓冲器保存当前正进行交织的来自信道检测器 417的数据集合。
同様に、ピンポンバッファ498のバッファのうちの一方は、チャネル検出器417からの出力の前のインターリーブ処理の結果を保持し、マルチプレクサ421を介してLDPCデコーダ437にアンロードされ、ピンポンバッファ498の他方のバッファは、現在インターリーブされている、チャネル検出器417からのデータセットを保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
乒乓缓冲器496中的一个缓冲器保存来自信道检测器 409的输出的先前交织处理的结果并且经由多路复用器 421卸载到 LDPC解码器 437,而乒乓缓冲器 496的另一缓冲器保存当前正进行交织的来自信道检测器 409的数据集合。
ピンポンバッファ496のバッファのうちの一方は、チャネル検出器409からの出力の前のインターリーブ処理の結果を保持し、マルチプレクサ421を介してLDPCデコーダ437にアンロードされ、ピンポンバッファ496の他方のバッファは、現在インターリーブされている、チャネル検出器409からのデータセットを保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相似地,乒乓缓冲器 498中的一个缓冲器保存来自信道检测器 417的输出的先前交织处理的结果并且经由多路复用器 421卸载到 LDPC解码器437,而乒乓缓冲器 498的另一缓冲器保存当前正进行交织的来自信道检测器 417的数据集合。
同様に、ピンポンバッファ498のバッファのうちの一方は、チャネル検出器417からの出力の前のインターリーブ処理の結果を保持し、マルチプレクサ421を介してLDPCデコーダ437にアンロードされ、ピンポンバッファ498の他方のバッファは、現在インターリーブされている、チャネル検出器417からのデータセットを保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5示出了用于保存来自通信会话的工作产品的第一示例性方法实施例。
図5は、通信セッションから作業中製品をセーブする第1方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述信息作为经归档的联系人信息 514而存储于远程存储器 506处。
情報は、保存済み連絡先情報514としてリモートメモリ506に格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 708处,方法 700可接收对检索经归档的联系人信息的请求。
708で、方法700は、保存済み連絡先情報を検索する要求を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
特别地,将用来保存标题号码的寄存器称作标题号码寄存器。
特に、タイトル番号を格納しておくためのレジスタをタイトル番号レジスタという。 - 中国語 特許翻訳例文集
带有扩展名 BDJO的文件是保存 BD-J对象的文件。
拡張子BDJOを付したファイルは、BD-Jオブジェクトを格納したファイルである。 - 中国語 特許翻訳例文集
元文件不是必须的文件,也有没有保存该文件的 BD-ROM。
メタファイルは、必須のファイルではなく、このファイルが格納されていないBD-ROMもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这就是说,一方面,如果通信设备 10进行传输而不控制传输功率,那么,在通信介质 30从图6中的曲线P0所示的某个特定距离上接近通信设备10的时候,它所接收的电压就会相应地增加。 在通信介质 30接近到超过通信介质 30的保护电路开始工作的距离的时候,接收的电压就上升到大于保护电路开始工作的电压 Vp。
すなわち、通信装置10が送信電力制御なしで送信している場合、図6に曲線P0で示したように、通信媒体30が遠くから通信装置10へ近づいていくと、それに応じて受信電圧も上がっていき、通信媒体30の保護回路が動作する距離を超えて近づくと、受信電圧は保護回路が動作する電圧Vpよりもさらに増加している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这就是说,在传输功率随着通信介质 30接近通信设备 10而降低的时候,如果作为低通滤波器 52的输出的监控电压降到低于最小功率保护电路 54的输出电压,就将基极偏压切换到最小功率保护电路 54的固定电压,并且该电压不再下降。
すなわち、通信媒体30が通信装置10に近づくに従って送信電力が低下していく途中で、ローパスフィルタ52の出力である監視電圧が最低電力保証回路54の出力電圧よりも低くなると、ベースバイアス電圧は、最低電力保証回路54の固定の電圧に切り換わり、それ以上低下しなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出客户机中预存的画面的显示的示例的视图;
【図3】クライアント自身があらかじめ保持している画面の表示例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出在客户机中预存的画面的显示示例的视图。
図3は、クライアント自身があらかじめ保持している画面の表示例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在画面G24上,显示消息“保存到收藏夹”。
画面G24には、「お気に入りに登録しました」というメッセージが表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,如图 4所示,在纸张排出导向件 30紧靠纸张排出导向件限位块 13且上盖 22紧靠上盖限位块 12的状态中,在纸张排出导向件 30与下游侧传送辊 11b之间确保了一间隙,而且在上盖 22与下游侧传送辊 11b之间也确保了一间隙。
すなわち、図4に示すように排出ガイド30を排出ガイド用ストッパ13に、上カバー22を上カバー用ストッパ12にそれぞれ当接させた状態において、排出ガイド30と下流側搬送ローラ11bとの間にはクリアランスが確保され、上カバー22と下流側搬送ローラ11bとの間にもクリアランスが確保されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然充分保证了睡眠,但是身体的疲惫还是没能缓解。
しっかりと睡眠をとっているにも関わらず、体の疲れが取れない。 - 中国語会話例文集
虽然保证了充分的睡眠,但是身体的疲惫还是无法缓解。
十分な睡眠をとっているにも関わらず、体の疲れが取れない。 - 中国語会話例文集
保留素颜并注重个性的整形扎根于基础。
素顔を残しつつ個性を大事にする整形というものが基本に根付いています。 - 中国語会話例文集
计划似乎真的取消了,但铃木先生/小姐一直保持微笑。
計画は本当になくなったようだけど、鈴木さんは微笑みを崩さない。 - 中国語会話例文集
我觉得对别人的意见没有必要只保持赞成和反对这两个吧。
わたしは誰かの意見に対し、賛成、反対の2つだけである必要はないと思う。 - 中国語会話例文集
与客户保持良好关系可以增加企业的顾客资产。
顧客とよい関係を維持することが、カスタマーエクイティを増大させることになる。 - 中国語会話例文集
重要的是要一边使电缆保持紧绷状态一边晾干。
ケーブルが緩まないように引っ張る状態を維持しながら乾かすことが重要です。 - 中国語会話例文集
殷切地希望能像之前那样和你继续保持良好的关系。
今までどおりあなたとの良好な関係を継続していきたいと切に願う。 - 中国語会話例文集
联合国安全理事会拥有对重要决议的否决权。
安保理常任理事国は重要な決議について拒否権を有している。 - 中国語会話例文集
老年人虐待保护法是为了早期发现及处理虐待而制定的。
高齢者虐待防止法は、虐待の早期の発見と対処を図るために制定された。 - 中国語会話例文集
私有企业可以持有一定比例的自己公司股份已被认可了。
民間企業は一定割合の自社株保有をすることが認められています。 - 中国語会話例文集
这个保密协议是ABC电脑和XYZ物流间缔结的合约。
この守秘義務契約はABCコンピュータとXYZロジスティックの間で締結されたものである。 - 中国語会話例文集
因为他性格沉稳,所以我觉得他只要保持干净的外型就会受女生欢迎的。
彼は穏やかな性格なので彼が清潔にしていれば女性に好かれると思います。 - 中国語会話例文集
为了给我保暖,妈妈把短外套罩在了我睡衣的外面。
私が暖かくなるように母が羽織をパジャマの上に掛けてくれた。 - 中国語会話例文集
位于东京的全部就业保障局的平均就业率为80%。
東京にある全職業安定所の平均充足率は80%だった。 - 中国語会話例文集
保圣那人才服务公司会给你做年薪市价的模拟。
パソナキャリアは、あなたの年収相場シュミレーションをしてくれる。 - 中国語会話例文集
防止股价下跌所采取的战略之一被称为卖期保值。
株価の値下がりを防ぐためにとる戦略の一つが売りつなぎと呼ばれる。 - 中国語会話例文集
通过利用交保证金购买,可以买到比可支付起的更多的股票。
カラ買いを利用することで、払える以上の株を買うことができる。 - 中国語会話例文集
我在上班时间将工作分批保存,晚上的时候再进行处理。
私は仕事中に一括処理を蓄えておいて、夜のうちに実施した。 - 中国語会話例文集
日本金融厅对人们轻易交易外汇保证金的行为进行警告了。
金融庁は人々の安易な外国為替証拠金取引について警告を発している。 - 中国語会話例文集
本公司和员工一道着手于保护未来地球的绿色管理。
我社では、未来の地球を守るべく、社員一同で環境経営に取り組んでいます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |