「保」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 保の意味・解説 > 保に関連した中国語例文


「保」を含む例文一覧

該当件数 : 5491



<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 109 110 次へ>

留用察看

(従業員に対する懲戒の一つ)籍を留して改悛の情を見る. - 白水社 中国語辞典

去了是否能找到他,还没准儿。

行って彼を見つけることができるかどうか,証の限りではない. - 白水社 中国語辞典

你就把我派去吧,证完成任务。

どうか私を派遣してください,必ず任務を完遂しますから. - 白水社 中国語辞典

有了强健的身体,才能永葆青春的活力。

丈夫な体があってこそ,青春の活力を持することができる. - 白水社 中国語辞典

无论发生什么情况,你都要持冷静。

どんな状況が発生しようと,冷静さを失ってはならない. - 白水社 中国語辞典

到时候证误不了大事。

大丈夫,その時になれば事を仕損じるようなことはありませんよ. - 白水社 中国語辞典

同束缚生产力发展的习惯势力作斗争。

生産力の発展を束縛する守的慣習と戦う. - 白水社 中国語辞典

有意识地留品种内部的某些差异,互相选配。

意識的に品種内部の若干の差異をとどめて,互いに種付けする. - 白水社 中国語辞典

要喝啤酒先得交瓶子的押金。

ビールを飲むならまず瓶代の証金を渡さなければならない. - 白水社 中国語辞典

要善于隐蔽,以存自己。

(隠れることにたけて→)上手に隠れて,自分を温存すべきである. - 白水社 中国語辞典


这张照片我一直存着,作为永久的纪念。

この写真は永遠の思い出としてずっと残しておく. - 白水社 中国語辞典

站稳立场

(しっかりとある立場に立つ→)(政治的に)しっかりとした立場をつ. - 白水社 中国語辞典

他是掌印的,大权在握。

彼は公印を責任をもって管しており,権力を手に握っている. - 白水社 中国語辞典

植苗以后要封山育林。

苗木を植えた後は,山を護し森林を育てなければいけない. - 白水社 中国語辞典

您放心,准没错儿,送您平安到家。

ご安心ください,きっと間違いなく,あなたを無事に家までお送りします. - 白水社 中国語辞典

他的身边只有几个左右,担任卫工作。

彼の身辺には随行が数人いるだけで,護衛の仕事を受け持っていた. - 白水社 中国語辞典

他们仗着作派去维持自己的尊严。

彼らは表情や言葉つきによって自分の尊厳をっている. - 白水社 中国語辞典

以这种方式,经由输出电路 14输出采样 /持电路 13中所持的与一个水平行相对应的像素信号和噪声信号之间的差分输出。

このようにして、サンプルホールド回路13に持している水平1行に対応する画素信号とノイズ信号の差動出力が、出力回路14を介して出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有从便携式通信设备中移出电池,则电池将向检测电路 2馈送足够的电力,从而将输出 (q)的值持为当前值,即,持为 1。

もし、携帯用通信装置からバッテリが取り外されていなければ、バッテリは出力(q)の値をその状態での値、すなわち1で持するのに十分な電力を検出回路2に供給し続けるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设计用于 MSN的安全系统时,必须考虑一般的数据护策略,比如欧洲指令 95/46或美国的如 HIPAA之类的健规则。

MSNのためのセキュリティ・システムを設計するときには、ヨーロッパ指令95/46のような一般的なデータ護ポリシーまたは米国におけるHIPAAのようなヘルスケア規則を考慮に入れる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 91,称为“从工作到护的手动交换”的操作员请求发送到受护 PBB-TE服务实例的远端 (西部 B组件 )24。

ステップ91において、“現用から予備への手動切り替え”である運用者の要求は、護されているPBB−TEサービス・インスタンスの遠端装置(西側B装置)24に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前一种情形下,波长服务将占据整个波长,因此波长电路的护等级是相关联的波长服务的护等级。

前者の場合、波長サービスは、波長の全体を占有することになり、したがって、波長回路の護等級は、関連する波長サービスのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

经组合的特定的护共享机制和策略将取决于运营商的偏好、管理要求、服务要求和 /或预期网络的性能目标。

組み合わされる特定の護共有機構および護共有戦略は、事業者の選択、管理要件、サービス要件、および/または意図されたネットワークに関するパフォーマンス目標に依存することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为应用空分复用,所以不同组的天线之间的天线间距离确为这样的度,即,毫米波信号传输路径 9_1和 9_2之间的干扰水平持在参考图 4A到 4C描述的允许的范围内。

空間分割多重を適用するので、図2Aにて説明したように、ミリ波信号伝送路9_1,9_2間での信号干渉レベルが許容範囲となる程度に他の組とのアンテナ間距離が確されているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以基于如图 3D所示的内容购买 /持历史信息 380来检测感兴趣的内容在已经购买并存储该内容的网络之内的位置。

既に関心コンテンツを買い入れて存しているネットワーク内での関心コンテンツの位置は、以下、図3Dに図示されたコンテンツ買入れ/有履歴情報を介して確認されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 SAE/LTE的情况下,输入中也可以包括 PLMN_ID,但是由于UE很可能持在相同网络中多次,因此不能依赖于该参数 PLMN_ID来实现证唯一性的目的。

SAE/LTEの場合に、PLMN_IDも入力に含まれるかもしれないが、UEが同じネットワーク内に何度か留まることが十分にありうるため、このパラメータPLMN_IDは一意性を証する目的では頼りにできない。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将参照图 12,描述 NIC选择处理的详情,在 NIC选择处理中,基于存储在包信息持单元 1206中的图 11所示的搜索包信息,来选择响应发送源 NIC。

次に、デバイス探索パケット情報持部1206に持された図11に示す探索パケット情報に基づいて、NICを選択する際に実行される処理の詳細を図12を参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1804中,包信息管理单元 1205搜索持在包信息持单元 1206中的与在步骤 S1803中提取的包信息相同的包信息。

次に、ステップS1804では、デバイス探索パケット情報管理部1205が、ステップS1803で抽出された情報と同じ情報を既に持しているか検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1805中,包信息判断单元 1204确定是否已经在持单元 1206中持了与在步骤 S1803中提取的包信息相同的包信息。

続いて、ステップS1805では、デバイス探索パケット情報比較部1204が、ステップS1803で抽出された情報とステップS1804で検索された情報とを比較して、抽出された情報と同じ情報を既に持しているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印数据输出单元 101还基于打印设置持单元 102中存储的文件名获取图像数据,以产生图 2所示的打印数据,并且将打印数据输出到图像输出单元 20。

印刷データ出力部101は、さらに、印刷設定持部102に存されたファイル名に基づいて画像データを取得して、図2に示すような印刷データを作成して画像出力部20に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,其违背了最小化由护带宽提供的护以便发送更大量信息的研究趋势。

したがって、大量の情報を送信するために、ガード帯域幅によって提供される護を最小化するという研究傾向に反するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参照图 3,公开了用于沿着护带宽的信息通信的示例性系统 300,其中,沿着护带宽的信息通信通常与非护部分中的信息通信相结合。

図3に示すように、一般に、非ガード部分における情報の通信と連携して、ガード帯域幅によって情報を送信するためのシステム300の例が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果对于挂起会话需要承载通路上的 RTCP,则承载通路可持在转出域,直到建立转入域中的承载通路并且恢复挂起会话为止。

もしベアラパス上のRTCPシグナリングが留セッション用に必要とされるなら、転入ドメイン内でのベアラパスが確立され、留セッションが再開されるまで、ベアラパスは転出ドメイン内に維持され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 25中所示的实例中,管理服务器 120中包括存储应用的应用持单元 141,但是本发明当然不限于此实例。

なお、図25に示した例では、管理サーバ120の内部にアプリケーションを持するためのアプリケーション持部141を備えているが、本発明はかかる例に限定されないことは言うまでも無い。 - 中国語 特許翻訳例文集

合适样本提取模块 144从样本信息持单元 143存储的样本数据之中提取适合于通过来自样本信息控制模块 145的通知接收的信息的样本数据。

適合サンプル抽出モジュール144は、サンプル情報持部143が持するサンプルデータの中から、サンプル情報制御モジュール145から通知された情報に適合するサンプルデータを抽出するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

门阵列 45,具体而言,作为 FPGA(Field Programmable Gate Array:现场可编程门阵列 )而构成,对从线性图像传感 111A输入的每个像素的电荷进行量化,生成各像素的数据,并存到内置的数据持部 45A。

ゲートアレイ45は、具体的にはFPGA(Field Programmable Gate Array)として構成され、リニアイメージセンサー111Aから入力された画素毎の電荷を量子化して、各画素のデータを生成し、内蔵するデータ持部45Aに格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

门阵列 45根据从第一扫描器 111输入的各受光元件的检测值来生成各像素的数据,并将生成的各像素的数据按生成顺序存到数据持部 45A。

ゲートアレイ45は、第1スキャナー111から入力された各受光素子の検出値から各画素のデータを生成し、生成した各画素のデータを生成順にデータ持部45Aに格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而后需要第二个评估来确定火焰温度持在足够的范围之内以持火焰 56未淬灭并是稳定的。

次に、火炎温度が、火炎56を非クエンチかつ安定に維持するのに十分な範囲内にあることを証するべく第2の評価が必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样可以通过缩短灰尘检测处理所需的时间并将片材传输间隔持在预定时间长度内,来持复印处理的性能。

これにより、ゴミ検知処理の所要時間を短縮し、紙搬送の間隔を一定時間内につことで複写処理の性能維持を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,适用色存部236,与包含该色的规定的色范围对应地存调色板存部 232存储的调色板所包含的颜色的每一个。

また、適用色格納部236は、カラーパレット格納部232が格納しているカラーパレットに含まれる色のそれぞれを、当該色を含む所定の色範囲に対応づけて格納している。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利的是,移动设备的存储功能可以为用户提供个性化的使用环境,同时其可信核功能性确该环境受到护。

好都合なことに、モバイル装置のストレージ機能性は、ユーザーの使用環境の個別化を有効にできるが、一方で、そのトラスティッドコアの機能性は、確実に環境を護できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以将来自同一 UE的不同传输之间的护区域 (例如,图 6A中的护区域 G1和 G2,图 6B中的护区域 G11和 G21)选择为比延迟扩展更长。

同じUEからの異なる伝送の間のガード領域(例えば、図6Aのガードの領域G1およびG2、図6Bのガード領域G11およびG21)は、遅延拡散よりも長くなるように選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在光盘的装填时存初始值,所以该存值是临时性的,如果光盘被弹出、或再生装置的电源被断开,则该存值丧失有效性。

光ディスクの装填時に初期値が格納されるので、この格納値は一時的なものであり、光ディスクがイジェクトされたり、また再生装置の電源が断たれれば、この格納値は有効性を失う。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据给予债券持有人大幅障的特殊条件,财务上的特殊约定使得企业有可能以低成本筹措资金。

財務上の特約は債券有者に大きな障を与える特殊な条件により、企業が低コストで資金調達することを可能にする。 - 中国語会話例文集

在一种实施方式中,分配护容量的方法通过如下方式得以实施: 对于所述网状网络的每条受护的光路,针对多条故障路径中的每条确定备用路径容量;

一実施形態では、護容量を分散するための方法は、メッシュネットワークのそれぞれの護された光路に関して、複数の故障した経路のそれぞれに関するバックアップ経路容量を決定して、故障した経路の1つまたは複数のリンクをその他の光路に割り当てて、護管理機構による使用のためのバックアップ容量全体を示すデータを格納することによって実施される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的方法利用若干护共享机制中的一种或多种,使得针对需求流 (例如,支持路径的特定的 WDM光路 )的主和 /或辅助护路径的使用以能提高整体网络性能的方式被调整。

本実施形態の方法論は、需要フローに関する一次護経路および/または二次護経路(例えば、経路をサポートしている特定のWDM光路)の使用がネットワークパフォーマンス全体を改善するような形で適用されるように、いくつかの護共有機構のうちの1つまたは複数を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到具有断开指示的 RDI时,例如, RDI= 1,则根 1向根 2提供关于在叶的护路径上转发业务的指示,并且选择器桥接器连接到护传输实体,同时选择器桥接器将留针对工作传输实体的连接。

遮断の指示を有するRDI、例えば、RDI=1を受信するとすぐ、ルート1は、選択装置ブリッジが護トランスポートエンティティに接続して、リーフの護経路上でトラフィックを転送するための指示をルート2に提供し、一方、選択装置ブリッジは、作動トランスポートエンティティに対する接続を維持することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

程序可以被存储在持其他程序或数据 (例如,在标记语言文档中存储的一个或多个脚本 )的文件的一部分中、在专用于所涉及的程序的单个文件中或在多个协调的文件 (例如,存储一个或多个模块、支程序或代码的部分的文件 )中。

プログラムは、他のプログラムもしくはデータを持するファイルの一部(例えば、マークアップ言語文書に存される1つもしくは複数のスクリプト)に、問題のプログラム専用の単一のファイルに、または多数の協調的ファイル(例えば、1つもしくは複数のモジュール、サブルーチン、もしくはコードの部分を存するファイル)に存することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

队列缓冲器 449中的一个缓冲器存先前解交织处理的结果并且卸载到信道检测器 417,而队列缓冲器 449的另一缓冲器存当前正被解交织的经解码的数据集合,并且队列缓冲器 449中的一个或多个其他缓冲器存等待由信道检测器 417处理的其他未收敛数据。

待ち行列バッファ449のバッファの一方は、前のデインターリーブ処理の結果を持し、チャネル検出器417にアンロードされ、待ち行列バッファ449のもう一方は、現在デインターリーブされている復号されたデータセットを持し、待ち行列バッファ449の1つまたは複数の他のバッファは、他の非収束データをチャネル検出器417による処理に備えて待機状態に維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(f)指示持电路H2的输出用开关SW32的开闭动作的第 2列选择控制信号 Hsel(2); (g)指示持电路 H3的输出用开关 SW32的开闭动作的第 3列选择控制信号 Hsel(3);

また、この図には、更に続いて順に、(e) 持回路H1の出力用スイッチSW32の開閉動作を指示する第1列選択制御信号Hsel(1)、(f) 持回路H2の出力用スイッチSW32の開閉動作を指示する第2列選択制御信号Hsel(2)、(g) 持回路H3の出力用スイッチSW32の開閉動作を指示する第3列選択制御信号Hsel(3)、(h) 持回路Hnの出力用スイッチSW32の開閉動作を指示する第n列選択制御信号Hsel(n)、および、(i) 持回路HNの出力用スイッチSW32の開閉動作を指示する第N列選択制御信号Hsel(N) が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS