「保」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 保の意味・解説 > 保に関連した中国語例文


「保」を含む例文一覧

該当件数 : 5491



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 109 110 次へ>

此外,在为存在有本重要场景数据持部 210的构成的情况下,可构成为,在重要场景数据生成部 203被执行的情况下,当每次生成重要场景数据时,可由中央处理装置 101来执行本重要场景数据持部 210。

なお、本重要シーンデータ持部210が存在する構成とした場合には、本重要シーンデータ持部210は、重要シーンデータ生成部203が実行された場合に、重要シーンデータが生成されるたびに中央処理装置101によって実行されるように構成すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

重要场景数据输入部 211,与重要场景数据输入 /生成单元相当,输入由在重要场景数据持部 210中持的重要场景数据、或由其它装置等已经生成的重要场景数据。

重要シーンデータ入力部211は、重要シーンデータ入力/生成手段に相当し、重要シーンデータ持部210において持された重要シーンデータ、あるいは他の装置などによって既に生成されている重要シーンデータを入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S312,CPU 201存储 IP地址,并接着进入步骤 S313。

ステップS312では、CPU201は、IPアドレスを存し、ステップS313に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,虽然电荷持时间对于逐个像素行而言是不同的,但由于漏光修正用像素 24和普通像素 22的位置彼此靠近因而使电荷持时间基本上相同,所以漏光信号电荷 eM2的电平变成相互一致。

このため、電荷持時間が画素行毎に異なるが、漏れ込み光補正用画素24とその周囲の通常画素22とは、近接しているので持時間がほぼ等しく、漏れ信号電荷2の大きさも等しくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上行链路中的留频率区上发送 PUCCH。

PUCCHは、アップリンクの予約された周波数領域において送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,会议服务器 1预先持着容许了各会议资料数据的阅览的用户的用户信息 (用户 ID),通过 IP网络 100a请求阅览的用户如果是预先持着用户信息的用户就容许阅览。

この場合、会議サーバ1は、各会議資料データの閲覧を許可されたユーザのユーザ情報(ユーザID)を持しておき、IPネットワーク100aを介して閲覧要求してきたユーザが、予めユーザ情報を持しているユーザであれば閲覧を許可する。 - 中国語 特許翻訳例文集

判决结果 IC 151-0具有持沿着传送线 141-0传送的判决值的寄存器 152-0、计数寄存器152-0中持的值的计数电路153-0、以及存储来自计数电路153-0的计数结果的存储器 154-0。

判定結果集積回路151−0は、転送線141−0を転送された判定値を持するレジスタ152−0、レジスタ152−0の持値をカウントするカウント回路153−0、およびカウント回路153−0のカウント結果を格納するメモリ154−0を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

判决结果 IC 151-1具有持沿着传送线 141-1传送的判决值的寄存器 152-1、计数寄存器152-1中持的值的计数电路153-1、以及存储来自计数电路153-1的计数结果的存储器 154-1。

判定結果集積回路151−1は、転送線141−1を転送された判定値を持するレジスタ152−1、レジスタ152−1の持値をカウントするカウント回路153−1、およびカウント回路153−1のカウント結果を格納するメモリ154−1を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,开关 SW122被设为断开 (OFF),以持复位输出。

次いで、スイッチSW122をオフ(OFF)にしてリセット出力をホールドする。 - 中国語 特許翻訳例文集

近端随后将业务从工作 TESI 21交换到护 TESI 22。

その後、近端装置は、現用TESI21から予備TESI22にトラフィックを切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集


各种实施方式采用一种或多种共享方法,所述共享方法基于例如光传输网络的路径护模式单独或组合地提供有效的护容量共享。

様々な実施形態は、例示的に、光トランスポートネットワークにおける経路護パラダイムに基づいて、別々にまたは組み合わせて効率的な護容量共有を提供する、1つまたは複数の共有方法を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域的技术人员可以理解以及由本发明的教导可知,根据本发明的方法可处理更多或更少的故障组合,以提供针对受多重护的光学需求的护共享。

複数の護された光需要に護共有を提供するための本発明の方法論に従って、より多い障害の組合せまたはより少ない障害の組合せが処理され得る点が当業者によって理解され、かつ本発明の教示によって知らされるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

-如果 r与 rref的值相同;则 msaf-x的值持不变

・RがRrefと同じ値を有する場合、MSAF−Xの値は不変なままである。 - 中国語 特許翻訳例文集

硬盘 13接收和存 储压缩数据。

ハードディスク13は圧縮データを受信しかつ存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别是,通过将主图像配置在一个文件的开头,能够与具有以往的 Exif形式的摄像装置及记录媒体持互换性,证主图像在任何摄像装置等中显示等的输出。

特に、1つのファイルの最初に主画像を配置することで、従来のExif形式を持つ撮像装置および記録メディアと互換性をつことができ、主画像ついてはどのような撮像装置等においても表示などの出力が担される。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 1000开始于 1002处,此处存储消息的签名。

方法1000は1002で開始し、この場合、メッセージの署名が存されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,上述方法用来分别在每个子块上提供 FEC护可以是更优选的,例如,更优选的可以是改为使得 FEC修复符号的第二子块护整个源块而不仅仅是低优先级源子块。

上記方法は個々のサブブロック上で別々にFEC護を提供することが好ましく、例えば、単に低い優先順位のソースサブブロックに代わってソースブロック全体を護するFECリペア記号の2番目のサブブロックを有することが好ましいことに注意する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以使用 Reed-Solomon码来实现该 FEC护,其中实验表明当以上述方式使用Reed-Solomon码来护重叠的子块时,Reed-Solomon码展现出近乎理想的恢复特性。

そのようなFEC護は、例えば、リード・ソロモンコードを使用して実現され、ここで、オーバラップするサブブロックを護する上記の方法において使用されるとき、リード・ソロモンコードが殆ど理想的な回復特性を示すことを実験が示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,所述记录介质 300还存管理表 191。

さらに記録媒体300には、管理対象テーブル191が記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在光盘 6701上存有两种视频流。

光ディスク6701には二種類のビデオストリームが格納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9示出在 PES包串中怎样存视频流。

【図9】PESパケット列に、ビデオストリームがどのように格納されるかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

未知事件或行为可使 IB代理经由 OOB代理生成存储器快照并将它存在例如受护的非易失性存储器中,其中存散列和审计并使它们可供在线服务 122使用。

不明なイベントまたは挙動は、OOBエージェントを介してIBエージェントにメモリスナップショットを取得させ、これをハッシュおよび監査と共に例えば護された不揮発性メモリに格納し、オンラインサービス122によって利用可能とさせてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,其中使用户所选择的窗口名称、即“激活标记”被置为“1”的名称处于选择状态 (着重显示 ),并且将在“捕获数据管位置”记述的地址值处所管的捕获数据预览显示在“Preview”区域。

また、その内のユーザが選択したウィンドウの名前、即ち「アクティブフラグ」が「1」にセットされている名前を選択状態(強調表示)にすると共に、「キャプチャデータ管場所」に記述されたアドレス値に管されているキャプチャデータを、「Preview」領域にプレビュー表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6、图 7A和图 7B所示,伪代码始于奇数行从开始被存而偶数行从中间被存,而不是图 3A-3D所示的偶数行从开始存而奇数行从中间存。

図6、図7A及び図7Bに示すように、疑似コードは、図3A〜図3Dに示すように偶数ラインの初めから及び奇数ラインの中程から始めるのではなく、格納された奇数ラインの最初から及び格納された偶数ラインの中程から開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在图像形成装置中进行了各个利用者的安全护设定时 (S1112肯定判定 ),信息处理终端向图像形成装置查询终端利用者的利用者姓名是否被设定为使安全护有效的利用者(S1114)。

画像形成装置で利用者毎のセキュリティ護設定がされていると判定されたとき(S1112でYES)、情報処理端末は、端末利用者の利用者名が、セキュリティ護を有効にする利用者として設定されているかを画像形成装置に問合せる(S1114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择晶体管 41的漏极经由相应的节点 N41连接到相应的中间持单元2(中间持单元 2的节点 N32),并且各自的源极耦接到放大电路 42的输入节点。

各選択トランジスタ41のドレイン電極は、対応するノードN41を介してそれぞれ別の中間持手段2(中間持手段2のノードN32)に接続されており、ソース電極はすべてショートされ増幅回路42の入力端に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出了持电容器 51、用于根据栅极信号 进行写入的第二写入开关 52、以及用于根据来自扫描电路 6的扫描信号7 将来自持电容器 51的信号传送到公共输出线 8的传送开关 53。

図5において、51は持容量、52はゲート信号φCTに応じて書き込みを行う第2の書き込みスイッチ、53は走査回路6からの走査信号7(φSR)に応じて共通出力線8へ持容量51の信号を転送する転送スイッチである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一次的第二垂直传送操作 (P12-1)结束时,作为第一次的水平传送操作(P13-1),根据通过来自扫描电路 6中的每一个扫描电路的信号 的扫描,相继读出持单元 5中持的信号,并将其输出到相应的公共输出线 8。

1回目の第2の垂直転送動作(P12−1)が終了した後、1回目の水平転送動作(P13−1)として、各走査回路6からの信号φSRによる走査に応じて、持手段5に持されている信号が順次読み出され、各共通出力線8へ出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在记录在第二个比特中的扩展标志为“1”的情况中,即,在扩展比特被使用的情况中,第四比特及后续比特 (第四比特至 12960比特 )被确作为用于记录控制数据的留区域 (留 )。

第2番目の1ビットに記録される拡張ビットが1である場合、すなわち、拡張ビットが使用される場合、第4番目以降(第4乃至12960ビット)は、制御データを記録するための予備領域(リザーブ)として確される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,对于超过用户统一费率带宽的障传递时间 (超额 ),基于为满足障时间而对其他用户的传输造成的拥塞成本来计算价格。

しかしながら、ユーザの定額制料金の帯域幅を超える(規定を超過する)送達時間証に対しては、価格は、その時間証を満たすため、他のユーザの転送に対する混雑状態のペナルティに基づいて計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 B的障时间传输运行 2分钟,则对 A的每个最大努力传输的拥塞成本是 37.5Mbps×120s= 4500兆比特,总成本是 9000兆比特,或者,该障时间传输占用的75Mbps带宽在 120s内的积分。

Bの時間証式転送が2分間実行された場合、Aの各々の最善努力式転送に対する混雑状態コストは、37.5Mbps×120s=4500メガビットであり、全コストは合計9000メガビットであるか、または、時間証式転送が120秒にわたって奪った帯域幅75Mbpsである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果一个第三传输以 40Mbps的障速率开始,则每个传输中的虚拟链路逻辑将计算 50+50= 100Mbps的总传输速率,减去 40Mbps的障速率,得到 60Mbps的虚拟链路带宽,并且将计算 100Mbps在 60Mbps链路上引起的排队。

第三の転送が、40Mbpsの証レートで開始された場合、各転送における仮想リンク論理は、50+50=100Mbpsの全転送レートを計算し、証レートの40Mbpsを減算して、仮想リンク帯域幅は60Mbpsとなり、60Mbpsのリンク上での100Mbpsに対して、結果として生じる待機を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT10持从发送了发送许可数据量的时刻 TL91开始到接收完毕 ONU20的上行数据的时刻 TL93为止的 DBA信息 1持时间 914、通过逻辑 DBA决定的发送许可数据量,并确认来自 OLT10的指示和来自 ONU20的接收数据量是否一致。

OLT10は、送信許可データ量を送出した時刻TL91からONU20の上りデータを受信完了する時刻TL93までのDBA情報1持時間914、論理DBAで決定した送信許可データ量を持しておき、OLT10からの指示とONU20から受信データ量が一致しているかどうかを確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在附图中,若 OLT200正常启动,操作员开始了输入 (S150:是 ),则由操作员将允许连接的 ONU300的 MAC地址及各端口 #1~ 3上的频带证值 ASB输入到OLT200(S151),OLT200制作并存与所输入的 ONU300对应的频带信息表 (S152)。

図において、OLT200が正常に起動し、オペレータが入力を開始すると(S150:YES)、接続を許可するONU300のMACアドレスと、各ポート#1〜3における帯域証値ASBをオペレータがOLT200に入力し(S151)、OLT200は入力されたONU300に対応する帯域情報テーブルを作成し、存する(S152)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当已经顺利地确网络资源并且流发送准备好时,家庭路由器 110向 2D/3D流媒体客户端 103通知已经顺利地确物理资源并且流发送准备好的事实。

ネットワークリソースの確が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った場合には、ホームルータ110は、ネットワークリソースの確が滞りなく行われ、ストリームの転送準備が整った旨を2D/3Dストリームメディアクライアント103に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基准坐标 111被基准位置设定部 107存在EEPROM25中。

基準座標111は、基準位置設定部107によりEEPROM25に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T11时,A/D转换部 11开始从在时刻 T9持于锁存器 5中的计数值 (C2)减去在时刻 T5持于锁存器 5中的计数值 (C1)的运算。 另外,A/D转换部 11开始向未图示的后级的信号处理电路的信号输出。

時刻T11になるとA/D変換部11は、時刻T9においてラッチ5に持したカウント値(C2)から時刻T5においてラッチ5に持したカウント値(C1)を減算する演算を開始すると共に、図示しない後段の信号処理回路への信号出力を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T11时,A/D转换部 11开始从在时刻 T9持于锁存器 5中的计数值 (C2)中减去在时刻 T5持于锁存器 5中的计数值 (C1)的运算。 另外,A/D转换部 11开始向未图示的后级的信号处理电路的信号输出。

時刻T11になるとA/D変換部11は、時刻T9においてラッチ5に持したカウント値(C2)から時刻T5においてラッチ5に持したカウント値(C1)を減算する演算を開始すると共に、図示しない後段の信号処理回路への信号出力を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S2007中确定在持单元 1206中不存在与在步骤 S2005中提取的包信息一致的包信息,则包信息管理单元 1205将在 S2005中提取的包信息,临时存储在持单元 1206中 (步骤 S2011)。

ステップS2007にて、抽出された情報と一致する情報が存在しなかった場合、デバイス探索パケット情報管理部1205が今回受信した情報(S2005で抽出された情報)をデバイス探索パケット情報持部1206に一時存する(ステップS2011)。 - 中国語 特許翻訳例文集

指定器 1120可以在护带宽上设置通信信道。

ディジネータ1120は、ガード帯域幅に通信チャネルを配置しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,SDP指明会话仍然被挂起。

この例では、SDPはセッションが留されていることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,SDP将指明会话正在被挂起。

この例では、SDPはセッションが留になっているという指示を出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

Re-Invite消息将包含指明会话 2正在被挂起的 SDP。

Re-Inviteメッセージはセッション2が留されていることを示すSDPを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

会话 1这时为活动,而会话 2置于挂起。

ここでセッション1はアクティブで、セッション2は留されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,作为待机画面显示屏幕护。

このようにすると、待機画面としてスクリーンセーバが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,将在以时间顺序方式连续的两个合成目标图像之中在时间轴上来得较早的合成目标图像持在合成图像持部分 185中,到来得较晚的合成目标图像的合成处理时间为止。

また、時系列で連続する2つの合成対象画像のうち、時間軸において前の合成対象画像については、その後の合成対象画像の合成処理時までの間、合成画像持部185に持させておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成目标图像选择范围确定部分 171在捕获图像持部分 115中持的捕获图像中,确定用于选择在依靠层处理部分 180的合成图像的生成处理中使用的合成目标图像的范围 (合成目标图像选择范围 )。

合成対象画像選択範囲決定部171は、撮像画像持部115に持されている撮像画像のうち、レイヤ処理部180による合成画像の生成処理に用いられる合成対象画像を選択するための範囲(合成対象画像選択範囲)を決定するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在以时间序列方式连续的两个合成目标图像中,在时间轴上较早进入的合成目标图像持在合成图像持部分 185中,直到较晚进入的合成目标图像的合成处理时间。

また、時系列で連続する2つの合成対象画像のうち、時間軸において前の合成対象画像については、その後の合成対象画像の合成処理時までの間、合成画像持部185に持させておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此示例中,罗 32被提供移植和假名。

この例では、Paul32にグラフトおよび仮名が提供されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

罗”和“阿勒奎恩”是永久的,而面具是变化的。

「Paul」および「Harlequin」は永久的である一方、マスクは変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS