「保」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 保の意味・解説 > 保に関連した中国語例文


「保」を含む例文一覧

該当件数 : 5491



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 109 110 次へ>

管理服务器 120包括应用持单元 141、应用执行模块142、样本信息持单元 143、合适样本提取模块 144、样本信息控制模块 145、以及服务器通信模块 146。

また、管理サーバ120は、アプリケーション持部141と、アプリケーション実行モジュール142と、サンプル情報持部143と、適合サンプル抽出モジュール144と、サンプル情報制御モジュール145と、サーバ通信モジュール146と、を含んで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在时间序列中连续的两个合成目标图像之中,在时间轴上在前面的合成目标图像被持在合成图像持单元 170中,直到执行在后面的合成目标图像的合成处理为止。

また、時系列で連続する2つの合成対象画像のうち、時間軸において前の合成対象画像については、その後の合成対象画像の合成処理時までの間、合成画像持部170に持させておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在时间序列中连续的两个合成目标图像之中,在时间轴上被布置在前面的合成目标图像被持在合成图像持单元 170中,直到执行用于在后面的合成目标图像的合成处理为止。

また、時系列で連続する2つの合成対象画像のうち、時間軸における前の合成対象画像については、その後の合成対象画像の合成処理時までの間、合成画像持部170に持させておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,层合成部件 543将如上所述生成的区域“E11+E12”的合成图像以覆写方式而合成到在合成图像持单元 170中持的合成图像 (已经向其合成了紧接在前的合成目标图像 593的合成图像 )。

そして、レイヤ合成部543は、このように生成された領域E11+E12の合成画像を、合成画像持部170に持されている合成画像(直前の合成対象画像593が合成された合成画像)に上書き合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,三维字幕在深度方向上的位置一直持不变。

この場合、3Dの字幕の奥行き方向の位置は常に一定になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设各个像素存储指示重写优先级的数据。

各画素には、上書き優先度を示すデータを持しておくものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在当写入 TS分组时,持从增加到 TS分组中的 TTO获得的 TTO信息,并且当读出TS分组时,失去 TTO同步的情况下,持的 TTO信息被用于校正读取地址,从而重新建立同步。

このように、TSパケットの書き込み時において、TSパケットに付加されるTTOから得られるTTO情報を持し、TSパケットの読み出し時において、TTO同期がずれている場合には、持していたTTO情報を用いて、正しい読み出しアドレスに補正し、再同期が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

地址校正器 52重复 TS分组的读出,从而在步骤 S14相继计数读出的分组的数目,直到读出的分组的数目达到持在 TTO信息持器 51中的差分 H_TTOdiff,从而在步骤 S15做出“是”判定为止。

アドレス補正部52は、読み出したパケット数が、TTO情報持部51に持しているH_TTOdiffに到達するまで(ステップS15の「Yes」)、TSパケットの読み出しを継続し、読み出したパケット数を順次カウントアップする(ステップS14の処理)。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,当读出的分组的数目与差分 H_TTOdiff相符,从而在步骤 S15做出“是”判定时,在步骤 S16,地址校正器 52相互比较另一个 PLP的读取地址和持在 TTO信息持器51中的另一个 TTO地址,随后在步骤 S17判定这两个地址是否彼此相符。

そして、読み出したパケット数がH_TTOdiffと一致したとき(ステップS15の「Yes」)、アドレス補正部52は、ステップS16において、他方のPLPの読み出しアドレスと、TTO情報持部51に持している他方のTTOアドレスとを比較し、ステップS17において、それらのアドレスが一致するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

持的历书数据是有效历书数据的情况下 (步骤 S905),对于持的历书数据确定是否存在足够用于位置测量的历书数据 (步骤 S906)。

持されているエフェメリスデータが有効なエフェメリスデータである場合には(ステップS905)、持されているエフェメリスデータについて、測位を行うに際して十分なエフェメリスデータが存在するか否かが判断される(ステップS906)。 - 中国語 特許翻訳例文集


闪速 ROM 322存储控制软件和数据。

フラッシュROM322は、制御ソフトウェアの格納およびデータの管を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,RA 312、322或 330主要承担的责任是确任何注册者的身份的证据和确不会对不同的注册者注册任何重复的标识信息。

一実施形態では、RA312、322または330によって負担される主要な責任は、任意の登録者の識別の証拠を証すること、およびそれが異なる登録者について重複する識別情報を登録しないことを証することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1示出提供安全访问的现有技术配置;

【図1】秘密護されたアクセスを行う従来技術の構成の概略図。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实施例,安全服务 306通过根据计算机的配置信息确定护计算机 302所需要的护安全措施来识别相关的安全信息。

一実施形態によれば、セキュリティサービス306は、このコンピュータの構成情報に従ってこのコンピュータ302を護するために必要なセキュリティ護対策を決定することによってこの関連したセキュリティ情報を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

路由器 20能够通过利用数据通信卡 80进行的通信从服务器 SV获取信息,并根据所获取的信息来确认能否对数据通信卡 80提供动作证,其中,上述服务器 SV存储有与能否对数据通信卡提供动作证有关的信息。

ルータ20は、データ通信カードの動作証の可否に関する情報を記憶するサーバSVから、データ通信カード80による通信によって取得する情報に基づいて、データ通信カード80の動作証の可否を確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该文件被下载到STB 250并在 256处被存储。

このファイルは、STB250にダウンロードされて256で存される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5和图 6中所说明,CPU11通过扫描部 22进行原稿的扫描读取,获取第 1读取图像和第 2读取图像,并将第 1读取图像暂时存在 RAM14的第 1规定区域中,将第 2读取图像暂时存在 RAM14的第 2规定区域中 (步骤 S203~ S204;否 )。

図5および図6で説明したように、CPU11はスキャナ部22により原稿の走査読み取りを行い、第1読取画像と第2読取画像を取得して、第1読取画像はRAM14の第1所定領域に一時存し、第2読取画像はRAM14の第2所定領域に一時存する(ステップS203〜S204;No)。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在复合机 10中,通过显示部 17和操作部 18选择要输出的存图像,选择输出种类,并接受到开始指示 (按下开始按钮 )(步骤 S701),则 CPU11确认是否有对选择的存图像相关联的识别信息 (步骤 S702)。

複合機10では、表示部17および操作部18を通じて、出力する存画像が選択され、出力種別が選択されて開始指示(スタートボタン押下)を受けると(ステップS701)、CPU11は選択された存画像に識別情報が関連付けられているか否かを確認する(ステップS702)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理速度重视的图 24中,将获取的第 1读取图像和第 2读取图像首先存到RAM14,但在安全性重视的情况下,将获取的第 1读取图像和第 2读取图像首先存到硬盘装置 16。

処理速度重視の図24では、取得した第1読取画像と第2読取画像を、まずRAM14に存するようにしていたが、安全性重視の場合は、取得した第1読取画像と第2読取画像を、まずハードディスク装置16に存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理速度重视的图 25中,将获取的第 1读取图像和第 2读取图像首先存到RAM14,但在安全性重视的情况下,将获取的第 1读取图像和第 2读取图像首先存到硬盘装置 16。

処理速度重視の図25では、取得した第1読取画像と第2読取画像を、まずRAM14に存するようにしていたが、安全性重視の場合は、取得した第1読取画像と第2読取画像を、まずハードディスク装置16にに存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7F还示出了线缆持器或光学插头 252H,其具有卡爪 252J以在经由持器 252H将线缆 252插入到相应的插口252B-RX和 252B-TX中时将线缆 252钳住和固定到位。

また、図7Fは、ケーブル持器または光プラグ252Hを示し、ケーブル252が持器252Hを通ってそれぞれのソケット252B−RXおよび252B−TXの中へ挿入されたときケーブル252を所定の位置に締付け固定するための掴み具252Jを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储部 40使用存数据的存储器而构成。

記憶部40は、データを格納するメモリを用いて構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及更新部,当由上述判断部判断为应该更改上述默认设定时,将上述存储部存储的上述默认设定更新为根据上述设定履历存部中存的多条上述设定履历信息确定的上述默认设定。

更新部は、判断部によりデフォルト設定を変更すべきと判断した場合、記憶部が記憶するデフォルト設定を設定履歴存部に存した複数の設定履歴情報から決定されるデフォルト設定に更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 8所述的图像处理装置,其特征在于,所述判断部根据所述设定履历存部中存的设定履历信息中的颜色设定的频率来判断是否变更所述默认设定中的颜色判断的阈值。

9. 前記判断部は、前記設定履歴存部に存した設定履歴情報におけるカラー設定の頻度により前記デフォルト設定におけるカラー判定の閾値を変更するか否かを判断する、ことを特徴とする前記請求項8に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像处理设备 2中,当控制部件 21从通信部件 22接收到图像处理设备 2的图像输出信息时,在存储部件 25中存该信息,并且关于是否输出图像、或继续还是丢弃其存进行判断。

画像処理装置2では、制御部21が通信部22から画像処理装置2の画像出力情報を受信すると、記憶部25にその情報を持し、画像出力するか持を継続するか破棄するかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

取景器 108由液晶显示器、有机 EL(Electro Luminescence)显示器等构成,作为显示部发挥作用,而显示数据处理部 122和压缩扩展部 128输出并由影像持部 124持的影像数据、与操作部 106连动的指示项目。

ビューファインダ108は、液晶ディスプレイ、有機EL(Electro Luminescence)ディスプレイ等で構成され、データ処理部122および圧縮伸長部128が出力し映像持部124に持された映像データや、操作部106と連動した指示項目を表示する表示部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为确隐密性,实例 ID或 GRUU的创建基于使用用于护 DevID的哈希和由网络和装置在将 DevID编码到实例 ID或 GRUU中时使用的共享命名空间。

プライバシを証するために、インスタンスIDまたはGRUUの生成は、DevIDを護するためのハッシュ、およびDevIDをインスタンスIDまたはGRUUに符号化するときにネットワークによっても機器によっても使用される共有名前空間を使用することに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,管理结构信息被存储在存储器部 13中。

管理構造情報は、例えばメモリ部13に存される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通信部 144基于通知目标地信息 (通知目标地邮件地址 AAAAA),将包含接收文件的文件名与接收文件的处理结果 (存于存装置 22)的接收文件列表发送至通知目标地邮件地址 AAAAA(ACT5)。

例えば、通信部144は、通知先情報(通知先メールアドレスAAAAA)に基づき、通知先メールアドレスAAAAAに対して、受信ファイルのファイル名と受信ファイルの処理結果(存装置22に存)とを含む受信ファイルリストを送信する(ACT5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此对应,通信装置 13的通信部 134将选择文件以及文件控制信息 (例如,指示文件的存并打印的文件控制信息或者指示输出装置 23存并打印文件的文件控制信息 )发送至传送装置 14。

これに対応して、通信装置13の通信部134は、選択ファイル及びファイル制御情報(例えばファイルの存と印刷を指示するファイル制御情報、又は出力装置23に対してファイルの存と印刷を指示するファイル制御情報)を転送装置14に対して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在电路接地端侧的 2个 NMOS晶体管 26、28处,NMOS晶体管 26的栅极端子被输入第 n列的寄存器电路 17所持的 1位数据 Reg.Data Dn,另外,NMOS晶体管 28的栅极端子被输入第 n+1列的寄存器电路 17所持的 1位数据 Reg.Data Dn+1。

グランド側の2つのNMOSトランジスタ26,28ではNMOSトランジスタ26のゲート端子にn列目のレジスタ回路17が持する1ビットデータReg.Data Dnが入力され、また、NMOSトランジスタ28のゲート端子にn+1列目のレジスタ回路17が持する1ビットデータReg.Data Dn+1が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在方框 440,RSA将其从 DSA 105接收到的数据原样存。

ブロック440で、その後、RSAは、DSA105から受信されたままデータを格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S613中,坐标信息持单元 631持来自坐标信息获得单元 531的被摄体区域的坐标信息并且将预定数目帧前的被摄体区域的坐标信息提供给位置比较单元 632。

ステップS613において、座標情報持部631は、座標情報取得部531からの被写体領域の座標情報を持するとともに、所定数フレーム前の被写体領域の座標情報を位置比較部632に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动量检测单元 260针对于捕获图像持单元 250中持的捕获图像检测时间轴上相邻的捕获图像之间的移动量和移动方向,并且将检测到的移动量和移动方向输出到合成单元 270。

移動量検出部260は、撮像画像持部250に持されている撮像画像について、時間軸において隣接する撮像画像間における移動量および移動方向を検出するものであり、検出された移動量および移動方向を合成部270に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

旧的 BD-ROM盘的留区域必定写入有“零”。

古いBD-ROMディスクのリザーブ領域は必ず「ゼロ」が書き込まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11所示的画面上选择的认证操作模式存储在 HDD 110中。

図11の画面で選択された認証動作モードはHDD110に存される。 - 中国語 特許翻訳例文集

1-3.在客户机中预存的画面的显示示例

1−3. クライアント自身があらかじめ持している画面の表示例 - 中国語 特許翻訳例文集

[1-3.在客户机中预存的画面的显示示例 ]

[1−3.クライアント自身があらかじめ持している画面の表示例] - 中国語 特許翻訳例文集

所谓的集团的自卫权是指通过武力护他国。

集団的自衛権とは、武力によって他国を守ることです。 - 中国語会話例文集

希望能成为懂英文和中文、有MBA学位的人才。

英語と中国語ができて、MBAを有する人材になりたい。 - 中国語会話例文集

正是严寒季节,请务必重身体。

寒さ厳しい折から、くれぐれもお体を大切にして下さい。 - 中国語会話例文集

公共交通工具比私家车更环

公共交通機関は自家用車よりも、環境に優しいです。 - 中国語会話例文集

鞋子很厚又富有弹性,可以护脚部不受冲击。

靴が厚くクッション性に優れ衝撃から足を守る。 - 中国語会話例文集

这个是咨询了韩国小学生的监护人的调查问卷。

これは韓国の小学生の護者に聞いたアンケートです。 - 中国語会話例文集

我知道你也很忙,但是和我持联系吧。

あなたも忙しいと思うけど、私たちは連絡を取り合いましょう。 - 中国語会話例文集

为了达成自己的目标,请持坚强的意志。

自分の目標を達するための強い意志を持ちなさい。 - 中国語会話例文集

一边持电缆紧绷的状态一边晾干很重要。

ケーブルを引っ張った状態を維持しながら乾かすことが重要です。 - 中国語会話例文集

他们持有很多还没有发开的,而且很便宜的土地。

彼らはまだ未開発で、かつ安い土地を沢山有しています。 - 中国語会話例文集

他们持有很多还没有开发的便宜的土地。

彼らはまだ未開発の安い土地を沢山有しています。 - 中国語会話例文集

今天第一次拜托老公去幼儿园接女儿。

今日は初めて娘の育園のお迎えを主人に頼みました。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS