「值」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 值の意味・解説 > 值に関連した中国語例文


「值」を含む例文一覧

該当件数 : 8260



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 165 166 次へ>

移动平均计算部分 98确定乘法部分 97的乘法结果的移动平均,并且将表示所确定的移动平均的信号作为表示相关性的信号 s5输出到乘法部分 99。

移動平均算出部98は、乗算部97による乗算結果の移動平均値を求め、求めた移動平均値を表す信号を、相関値を表す信号s5として乗算部99に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S8判定 CDS相关性峰等于或高于阈并且检测到 P1码元,则在步骤 S12,CDS相关性计算部分 75基于 CDS相关性检测每个载波的频率误差。

CDS相関ピーク値が閾値以上であり、P1シンボルが検出されたとステップS8において判定された場合、ステップS12において、CDS相関演算部75は、CDS相関値に基づいてキャリアごとの周波数誤差を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非通过标记生成部分 64判定该信号是 FEF,否则输入来自 GI相关性计算部分14的 GI精细检测、来自精细误差检测部分 16的导频精细检测和来自粗略误差检测部分 17的导频粗略检测

フラグ生成部64によりFEFであると判定されていない限り、GI相関演算部14からのGI-fine検出値、fine誤差検出部16からのpilot-fine検出値、coarse誤差検出部17からのpilot-coarse検出値は、入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,校正控制部分 62保留除了 P1精细检测和 P1粗略检测之外的所输入的检测,直到在步骤 S72判定该信号是否是 T2帧。

すなわち、ステップS72において、補正制御部62は、T2フレームであるか否かが判定されるまで、入力される各検出値(P1-fine検出値およびP1-coarse検出値を除く)があれば、それを保持している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在辨别数据帧的算法的每个步骤中,如表 2所示,每个阈可被确定为各个数据帧的度量中,差最小的两个度量的中间

また、データフレーム区分アルゴリズムの各ステップにおいて、各閾値はデータフレームのメトリックの中でその値の差が最小になる2つの値の中間値と設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据实施例,确定单元 620可将每个阈确定为各个数据帧的度量中,差最小的两个度量的中间

一実施形態として、判断部620は、データフレームのメトリックの中でその値の差が最小になる2つの値の中間値に各閾値を設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果手动输入量变化,则参考来自参考变倍速度存储单元 15的数据表,以最佳参考变倍速度改变参考

手動入力量が変わっていた場合は、参照値変倍速度記憶手段15からデータテーブルを参照し、最適な参照値変倍速度で参照値の変更を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这一点上,在步骤 S25,如果确定第 (目标 sn-1)个时间差不小于预设的时间阈,则该处理跳过步骤 S26。

なお、ステップS25において、目標値sn−1番目の時間差分値が予め設定されている時間閾値よりも小さくないと判定された場合、ステップS26はスキップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这一点上,在步骤 S35,如果确定第 (目标 sn-1)个距离差不小于预设的距离阈,则该处理跳过步骤S36。

なお、ステップS35において、目標値sn−1番目の距離差分値が予め設定されている距離閾値よりも小さくないと判定された場合、ステップS36はスキップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测器 559接着执行符号检测,其中时域符号被用来确定原始编码符号的估计,并且还根据所估计的符号输出比特的序列。

次いで、検出器559は、時間ドメイン記号値を使用して、最初にエンコードされた記号の推定値を決定し、更に、その推定記号値に基づいてビット値のシーケンスを出力するという記号検出を遂行する。 - 中国語 特許翻訳例文集


多个连续的填充等级阈分别被示为第一阈 T1和第二阈 T2,并相对于输入缓冲器 25进行定义。

それぞれ第1のしきい値T1および第2のしきい値T2として示される、複数の連続的な充填レベルしきい値が、入力バッファ25に対して定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非明显阐述,每个数和范围应该理解为近似,好像在或范围的之前的词语“关于”或“大约”。

他に明示的に定められていない限り、それぞれの数値および範囲は、単語「約(about)」または「およそ(approximately)」がその値または範囲の値の前に置かれるかのように近似のものと解釈されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一阈检测器 120A与第二阈检测器 120B之间可存在单独的阈,其也可为可配置的。

別々のしきい値がある場合があり、別々のしきい値もまた、第1のしきい値検出器120Aと第2のしきい値検出器120Bの間で設定可能である場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,所述阈设定步骤中设定的阈是运动矢量

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値は動きベクトル値であることを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,所述阈设定步骤中设定的阈是表示当前图像与过去图像的相关度的差分绝对和。

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値は、現在の画像と過去の画像の相関度を示す差分絶対値和であることを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 7或 8所述的图像合成编码方法,其特征在于,所述阈设定步骤中设定的阈是运动矢量

9. 請求項7または8記載の画像合成符号化方法であって、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値は動きベクトル値である、ことを特徴とする画像合成符号化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

深度具有例如使用 8位宽度的“0”至“255”的范围的,并且,假设像素离观察者越近,其所具有的就越大。

奥行値は、例えば8ビット幅により「0」から「255」の範囲の値を有し、視聴者から見て近距離に存在するほど大きな値を有するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,章节 #(i+1)的开始帧的深度 723被设置为零,并且,允许该深度 723顺序地转变为开始部分中的原始深度 724。

同様に、チャプタ#(i+1)の開始フレームの奥行値723をゼロとして、開始部分における元々の奥行値724まで順次遷移させている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的实施例中,作为深度校正的第三模式,如图 16的部分 (b)中一样,静止图像的特定区域的深度被校正为变成恒定(K)。

本発明の実施の形態では、奥行値の補正の第3の態様として、図16(b)のように静止画の特定の領域の奥行値が一定値(K)になるように補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一个预处理的示例包括获得任何从实际比特率导出的,例如获得差分比特率作为实际比特率的导出

前処理の別の例として、実際のビットレート値から任意の導出値を得ること、例えば、実際のビットレートからの導出値として差分ビットレートを得ることなどがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在像素的平均小、即被摄体的亮度低的区域中,当高频分量的幅度由于恢复处理增大时,幅度的下端可能变得小于各像素能够取的下限。

画素値の平均値が小さい、すなわち被写体の低輝度領域では、回復処理によって高周波成分の振幅が拡大した時、振幅の下端が画素値のとりうる下限値よりも小さくなる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,术语“计时器”还应被理解为表示变量的初始和目标之间的递增计数,当变量达到目标时停止该计数。

特に、表現「タイマ」はまた、原点値と目的値との間の増加する変数カウントを意味し、カウントは、変数が目的値に達した場合に停止されると理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

进行设置使得在信号 d11的矩形波形的振荡方向对应于向上的箭头和向下的箭头时的子载波相关性滤波器 152的输出的均方 (信号 d15)超过阈

信号d11の矩形の波形の振幅方向と、上向きの矢印と下向きの矢印とが一致したタイミングでのサブキャリア相関フィルタ152の出力値の2乗平均値(信号d15)が閾値を超えるように設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,例如,假设信号 d15的电平由提供在阈确定器 155内部的移位寄存器等保持,并依次更新 1/2-etu间隔中的最大

ここで、例えば、閾値判定部155の内部に設けられたシフトレジスタなどに信号d15のレベルの値が保持され、1/2etu区間における最大値が更新されていくものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为图 14B中的信号 d15的波形的峰的、由黑色圆圈表示的位置处的信号电平分别是第一半 1/2-etu间隔中的最大和第二半 1/2-etu间隔中的最大

図14Bにおいて信号d15の波形のピークとして黒い丸で示される位置の信号レベルが、それぞれ前半1/2etu区間での最大値、および後半1/2etu区間での最大値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

确定器 255基于由信号 d49指定的时刻,比较信号 d45的电平的最大和预先设置的阈,以由此每1/2-etu间隔确定是否实行了子载波调制。

閾値判定部255は、信号d49により特定されるタイミングをもとに、信号d45のレベルの最大値を予め設定された閾値と比較することにより、1/2etu区間毎にサブキャリア変調されているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用 (例如 )每个第一分割区 161中 R、G、B的平均亮度、每个第一分割区 161中 R、G、B的最大亮度等作为代表性明度 R1、G1、B1。

この代表明度値R1,G1,B1としては、例えば各第1の分割領域161におけるRGBごとの平均輝度値や、あるいは各第1の分割領域161におけるRGBごとの最大輝度値等が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上面的描述中,计算代表性明度 R1、G1、B1和平均 avgR、avgG及 avgB作为全白图像的明度分布信息,并且利用平均 avgR、avgG及 avgB作为色度分布信息,但不限于此。

上記では、全白画像の明度分布情報として代表明度値R1,G1,B1及び平均値avgR、avgG、及びavgBが算出され、色度分布情報としては平均値avgR、avgG、及びavgBが流用された。 - 中国語 特許翻訳例文集

延迟电路 95以此方式延迟来自移动平均电路 94的相关 C,使得相关 C将与来自移动平均电路 98的相关 B同时输入乘法器 99。

遅延回路95は、遅延回路95からの相関値Cが移動平均回路98からの相関値Bと同時に乗算器99に入力されるように、移動平均回路94から供給される相関値Cを遅延させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当上面的相关 C通过延迟电路 95延迟后,相关 C开始增加的定时与相关 B的同一定时一致,如图 9所示。

以上のような相関値Cは遅延回路95で遅延されることにより、図9に示すように、相関値Bと増加開始タイミングが同一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较部分 165比较来自绝对计算部分 161的绝对和外部输入的阈,并且将比较结果提供给与电路 166。

比較部165は、絶対値演算部161から供給される絶対値と、外部から入力される閾値とを比較し、比較結果をAND回路166に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在发现绝对是目前的最大绝对并等于或大于阈的情况下,与电路 166输出高电平信号作为 P1检测标志。

即ち、AND回路166は、絶対値が現時点での最大の絶対値となり、かつ、絶対値が閾値以上である場合、Hレベルの信号をP1検出フラグとして出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S76,选择部分 162选择从绝对计算部分 161提供的绝对,并且将选择的绝对发送到寄存器 163。 从步骤 S76,控制进行到步骤 S79。

ステップS76において、選択部162は、絶対値演算部161から供給される絶対値を選択してレジスタ163に供給し、処理をステップS79に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17中的最大搜索器 73检测从相关器 71和反转相关器 72输出的相关中的最大,并且输出 P1检测标志。

図17の最大探索器73は、相関器71および反転相関器72の両方から出力される相関値の最大値を検出し、P1検出フラグを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 408,模板识别状态机 212被用于监视由分析模块 210产生的哈希,并比较该哈希与在步骤 402接收的哈希序列数据。

ステップ408で、パターン識別ステートマシン212は、解析モジュール210によって生成されるハッシュ値を監視し、かつハッシュ値をステップ402で受信されるハッシュ値シーケンス・データと比較するために、使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤510,模板识别状态机212确定分析模块210所产生的哈希是否与哈希序列数据中所包括的哈希相匹配。

それゆえ、ステップ510で、パターン識別ステートマシン212は、解析モジュール210によって生成される何れかのハッシュ値が、ハッシュ値シーケンス・データ内に含まれるハッシュ値にマッチングするかどうかを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

只要哈希相匹配并且哈希事件的时间差在预定哈希序列的阈之内,则报告存在一个匹配。

ハッシュ値がマッチングし、ハッシュ値イベント間の時間差が、予想されるハッシュ・シーケンスの閾値内にある限り、肯定的なマッチングが報告される。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用所产生的哈希和相应的时间数据,DVR确定哈希与表 606中的哈希序列数据相匹配。

ハッシュ値および対応する生成された時間データにより、DVRは、ハッシュ値が表606に配置されるハッシュ値シーケンス・データにマッチングすることを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在该特定实施方式中哈希“Z1B1”首先出现(在此为时间:12),哈希“E5Y5”出现在 2秒之后,哈希“A2R2”出现在“E5Y5”4秒之后。

このため、この特定の例において、ハッシュ値「Z1B1」は第1に(ここでは時間:12)生じ、ハッシュ値「E5Y5」は2秒後に生じ、ハッシュ値「A2R2」は「E5Y5」の4秒後に生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为解扰器之一的解扰器 52以作为已知种子之一的种子 A初始化,而另一解扰器 54则以另一个已知种子 B初始化。

一方のデスクランブラ52は、既知のシード値の1つである値Aで初期化され、他方のデスクランブラ54は、他の既知のシード値Bで初期化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,A是第 1图像数据的像素 (i,j)的像素,B是第 2图像数据的像素 (i+x,j+y)的像素,C是合成后的像素的像素

ただし、Aは、第1の画像データの画素(i,j)の画素値、Bは第2の画像データの画素(i+x,j+y)の画素値、Cは、合成後の画素の画素値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,与所述块的差被设定为所述块中的像素的像素与摄取图像 I(t+1)中与所述像素相对应的像素的像素之间的差的绝对的和。

例えば、ブロックとの差分は、ブロック内の画素の画素値と、その画素に対応する撮像画像I(t+1)の画素の画素値との差分絶対値和とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参考图 9描述的评估与参考图 17描述的评估的和可以被用作摄取图像的各个位置的评估 (对象信息 )。

例えば、図9を参照して説明した評価値と、図17を参照して説明した評価値との和を、撮像画像の各位置の評価値(被写体情報)としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 11所述的方法,其中对所述另一脉冲的所述数据的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据设定成等于所述至少一个其它数据

13. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つの他のデータ値に等しく設定することを含む請求項11記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含使用所述至少一个来提供用于确定所接收数据的决策阈

16. 前記少なくとも1つの値を使用して、受信されるデータ値を決定するための判断しきい値を提供することをさらに含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.根据权利要求 1所述的方法,其中所述至少一个包含至少一个经界定,所述方法进一步包含调适所述至少一个经界定

20. 前記少なくとも1つの値は、少なくとも1つの規定された値を含み、前記方法は、前記少なくとも1つの規定された値を適応することをさらに含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

36.根据权利要求 34所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据设定成等于所述至少一个其它数据

36. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つの他のデータ値に等しく設定することを含む請求項34記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

39.根据权利要求 24所述的设备,其进一步包含解码器,所述解码器经配置以使用所述至少一个来提供用于确定所接收数据的决策阈

39. 前記少なくとも1つの値を使用して、受信されるデータ値を決定するための判断しきい値を提供するように構成されているデコーダをさらに具備する請求項24記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

59.根据权利要求 57所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据设定成等于所述至少一个其它数据

59. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つの他のデータ値に等しく設定することを含む請求項57記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

62.根据权利要求 47所述的设备,其进一步包含用于使用所述至少一个来提供用于确定所接收数据的决策阈的装置。

62. 前記少なくとも1つの値を使用して、受信されるデータ値を決定するための判断しきい値を提供する手段をさらに具備する請求項47記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 165 166 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS