例文 |
「入ら」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7856件
ユーザ機器(UE)806は、遠隔局、移動局、アクセス端末または加入者局としても知られている。
用户设备 (UE)806也称为远程站、移动站、接入终端或者签约用户站。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調部104から出力されるキャリア毎の変調信号は、乗算器106に入力される。
从调制器 104输出的用于每个载波的调制信号被输入到乘法器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、受光素子202(PD(Cr))から出力された受信信号は、乗算器232に入力される。
首先,从光接收器件 (PD(Cr))202输出的接收信号被输入到乘法器 232。 - 中国語 特許翻訳例文集
各復調器1454は、入力記号を獲得するために、受信サンプルをさらに処理することができる。
每个解调器 1454可以进一步处理接收采样,以获得输入符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
シルバー料金の入園料を払った後、みんなで原っぱの木陰でサンドイッチを食べた。
支付过老年票的入园费后,大家一起在旷野的树荫下吃了三明治。 - 中国語会話例文集
メグミは、海外の大学へ入学するために、TOEFLでいい点数を取らなければいけません。
惠为了可以进入国外的大学,托福必须取得高的分数。 - 中国語会話例文集
御社製品の納入について御相談がありメールを送らせて頂きます。
有关贵公司制品的纳入,想和您谈一谈,所以给您发了邮件。 - 中国語会話例文集
課税仕入とは課税売上から控除できる仕入額のことである。
应纳税的买进价格是可以从应纳税的销售额中扣除的买进额。 - 中国語会話例文集
今世紀に入って、貸与権の侵害は法律でより厳しく罰せられるようになった。
进入本世纪,贷与权的侵害使法律处罚变得更加严厉。 - 中国語会話例文集
企業は収入にかかわらず安定した配当を行うために配当平均積立金を設ける。
企业设立了无论收入多少都能稳定分红的分红平均准备金。 - 中国語会話例文集
数十年前、トヨタは時間、材料、費用の無駄使いを減らすためカイゼンを導入した。
几十年前,丰田为减少对时间材料费用的浪费使用导入了“Kaizen”的生产方式。 - 中国語会話例文集
水中眼鏡とシュノーケルと足ひれをつけて船から海に入り、サンゴ礁の中を泳ぎました。
戴上泳镜、通气管和脚蹼,从船上进入海中,在珊瑚中畅游了。 - 中国語会話例文集
外国貨物を輸入するためには輸入許可を取得しなければならない。
在进口外国货物的时候必须得到进口许可。 - 中国語会話例文集
日本で営業する証券会社はすべて投資者保護基金に加入しなくてはならない。
在日本运营的所以证券公司都必须加入投资者保护基金。 - 中国語会話例文集
非生命保険は、契約による所得の移転として所得支出勘定にあらわれる。
非人寿保险作为基于合约的收入转移体现在收入支出账户中。 - 中国語会話例文集
校正作業の自動化の導入はその会社に大きな利益をもたらした。
校对作业自动化的导入給那家公司带来了極大的利益。 - 中国語会話例文集
日本において、小学校から英語教育が導入されようとしています。
日本试图从小学就开始引入英语教育。 - 中国語会話例文集
チケットを家で印刷し、会場についたらまず入り口に向かって下さい。
把票在家里印刷出来,到了会场后先去入口那里。 - 中国語会話例文集
環境税が無いと、政府は歳入を他の税によって増やさなければならない。
要是没有环境上的话,政府一年的收入就要增加其他的税款。 - 中国語会話例文集
明日から連休に入るので時間をみつけて英語学習をしていきたいです。
从明天开始进入连休,想找个时间学习英语。 - 中国語会話例文集
この動画を取り入れたプレゼンテーションは分かりやすくまとめられています。
加入了这个视频的演讲简单明了。 - 中国語会話例文集
保証書がお手元にない場合はおおよその購入時期と購入店舗をお知らせ下さい。
如果您手上没有保证书的话请告知大概的购买时间和购买的店铺名称。 - 中国語会話例文集
入社時期にかかわらず、能力のある方には責任のある仕事をお任せします。
不论入社的时期,有能力的人将被交付责任重大的工作。 - 中国語会話例文集
この会社に入社してから三か月間の新人研修を受けた。
我进入这家公司之后接受了三个月左右的新人培训。 - 中国語会話例文集
友人に薦められたので、有価証券を仕切り販売で購入しよう。
因为朋友推荐,所以打算从证券公司买入有价证券。 - 中国語会話例文集
私は中学に(まだ入学しない前に→)入学する前に,代数を幾らか勉強した.
我还没进初中以前,已经学过点儿代数。 - 白水社 中国語辞典
その(高級)ホテルは入ることを許さなかったが,私は身分を明らかにして入って行った.
那宾馆不让进,我一亮牌子就进去了。 - 白水社 中国語辞典
新聞に述べられているのは中国が積極的に「ガット」加入の実現を目ざしているということだ.
报上说是…中国积极争取加入“关贸”。 - 白水社 中国語辞典
彼らが毎月得たところのもの(毎月の収入)は,その半分を銀行に預ける.
他们每月所得,一半存入银行。 - 白水社 中国語辞典
彼は男の方が進んで婿入りするなら,家財のすべてをその人に残すと,既に約束した.
他已经许过愿,只要男方肯入赘,就把全部家财留给他。 - 白水社 中国語辞典
彼は身を入れて勉強していたあまりに,お姉さんが入って来たのも知らなかった.
他用心地做功课,以至于姐姐进来了也不知道。 - 白水社 中国語辞典
全国絵画の特別展覧会を開いた時,この絵は構想清新のために入選した.
全国画展预展时,这张画以意境清新而入选。 - 白水社 中国語辞典
首をはねられても怖くない,(それでも牢獄に入ることを怖がるだろうか→)牢獄に入ることなんぞ怖がるものか!
杀头都不怕,还怕坐牢! - 白水社 中国語辞典
一方、例えば同じ時点に第1入出力装置IO1からオーディオネットワークシステムSに入力した波形データ(W1とする)は、このようなタイムラグなしに、第2部分ネットワークS2のTLフレームに書き込まれる。
同时,在没有时滞的情况下,将在相同时间点从第一输入 /输出装置 IO1输入到音频网络系统 S的波形数据 (假设为 W1)写入到第二子网系统 S2的 TL帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記外出先施設に所在する前記ユーザはこの入力画面を閲覧し、入力部405で利用者IDとパスワードのセット=認証用情報を入力することになる。
位于所述外出目的地设施的所述用户阅览该输入画面,通过输入部 405输入利用者 ID和密码的组合、即认证用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2のブロック218で表されるように、データ挿入プロセスは、最初に入力データのセット中の挿入点を識別することを含むことができる。
如图 2的框 218所表示,数据插入过程可首先涉及在输入数据集合中识别插入点。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合、バッファアンダーラン指示414が受信されると、次いで、潜在的な挿入のために現在識別されている入力データ中の点を実際の挿入点として識別することができる。
在所述情形中,一旦接收到缓冲器低限运行指示 414,便可接着将输入数据中的当前被识别用于可能插入的点识别为实际插入点。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、回路500は、潜在的な挿入点と、バッファアンダーランが示された場合にその挿入点において挿入すべきデータとを連続的に識別することができる。
因此,电路 500可在连续的基础上识别可能插入点及待在指示缓冲器低限运行的情况下在所述插入点处插入的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、従来の入力映像信号の切替方法は、入力切替先を選択するためのメニューを表示させ、該メニュー上で、所望の入力端子をユーザに選択させるものである。
如上所述,现有的输入影像信号的切换方法,是显示用于选择输入切换目的地的菜单并在该菜单上由用户选择所希望的输入端子的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、パルス走行回路1内の否定論理積回路101及びインバータ102に電源供給を行うための電源ライン7Aには、A/D変換すべきアナログ入力信号Vinが入力される入力端子8Aが接続されている。
另外,电源线7A向脉冲行进电路 1内的”与非”电路 101和逆变器 102进行电源供给,并连接有被输入应进行 A/D转换的模拟输入信号 Vin的输入端子 8A。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザがテンキー8を介して送信先のファックス番号を入力すると、表示制御部711は入力されたファックス番号を入力欄61に表示させる。
如果用户通过数码键 8输入接收方的传真号,则显示控制部 711使输入的传真号显示在输入栏 61中。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部720は、デジタルビデオカメラ等の撮像装置により記録された画像コンテンツ(例えば、動画ファイル)を入力する入力部である。
输入部分 720是这样一个输入部分,通过它输入由诸如数字摄像机之类的图像捕获设备所记录的图像内容 (例如,运动图像文件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部720は、デジタルビデオカメラ等の撮像装置により記録された画像コンテンツ(例えば、動画ファイル)を入力する入力部である。
输入部分 720是这样的输入部分,通过其输入由如数字摄像机的图像捕获装置记录的图像内容 (例如,运动图像文件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、一覧指示判別部111は、文書データの編集を行う入力を受付けたと判別した場合、文字入力画面WNDの表示を指示するための「編集指示」を入力画面制御部112へ出力する。
如果列表命令判断部件 111判定用于编辑文档数据的输入已被接受到,则向输入画面控制部件 112输出致使显示字符输入画面 WND的“编辑命令”。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、入力切替先の選択させるためのメニューを表示させ、該メニュー上で入力端子をユーザに選択させる従来の入力映像信号の切替方法と比較して、より簡単な操作で入力映像信号の切替えを行なうことができる。
其结果,与显示用于选择输入切换目的地的菜单、在该菜单上由用户选择输入端子的现有的输入影像信号的切换方法相比,能够以更简单的操作进行输入影像信号的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、報知開発プログラム28は、実施形態によっては、物理入力受信モジュール34、仮想入力受信モジュール36、通信入力受信モジュール38の群中、1つ又は2つの入力受信モジュールだけを含んでもよい。
例如,在一些实施例中的通知开发程序 28可以仅包括具有输入接收模块 34、虚拟输入接收模块 36和通讯输入接收模块 38的组中的一个或两个输入接收模块物理。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力キーは、トラックホイール、exitまたはescapeキー、トラックボール、およびさらに入力機能を提供するために内部に押し下げられてもよい、他のナビゲーションまたは機能キーを含んでもよい。
输入键可以包括滚轮、退出或换码键、轨迹球和其他导航或功能键,其可以被向内按下以提供更多的输入功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルスチルカメラ等から得られた入力画像が、画像領域の一部分が暗く当該一部分の周辺部が明るい、いわゆる逆光画像である場合、当該入力画像に対して逆光補正が行われる。
在从数字静态相机等获得的输入图像是图像区域的一部分暗、该一部分的周边部分亮的所谓逆光图像的情况下,可对该输入图像进行逆光修正。 - 中国語 特許翻訳例文集
S−Rラッチ410の出力信号420aはANDゲート420の一つの入力に与えられ、そして、S−Rラッチ出力信号420aのR−Cフィルタされたバージョン420bはANDゲート420のもう一方の入力に与えられる。
将 S-R锁存器 410的输出信号 420a提供到“与”门 420的一个输入,且将 S-R锁存器输出信号 420a的经 R-C滤波的版本 420b提供到“与”门 420的另一输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態において、比較器205からの高パルスは、"セット"信号としてSRラッチ207に入力され、比較器206からの低パルスは、"リセット"信号としてSRラッチ207に入力される。
根据本发明的一个实施例,来自比较器 205的高脉冲作为“置位”信号被输入到 SR锁存器 207,而来自比较器 206的低脉冲作为“复位”信号被输入到 SR锁存器 207。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |