「再」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 再の意味・解説 > 再に関連した中国語例文


「再」を含む例文一覧

該当件数 : 7394



<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 147 148 次へ>

注意,用于根据图像数据的图像来输出声音的声音数据经由来自现处理单元26的电路 (未示出 )被输出到外部扬声器等。

なお、コンテンツの画像にあわせて音声を出力するために用いられる音声データは、生処理部26から図示せぬ回路を介して外部のスピーカ等に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如果在色平衡修正后进行逆光修正,则通过色平衡修正被调整的脸图像等的色彩的平衡,会被逆光修正次破坏。

また、カラーバランス補正後に逆光補正を行うと、カラーバランス補正によって整えられた顔画像などの色のバランスが、逆光補正によってび崩れてしまうことも考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

主机控制单元 130基于存储在 ROM 141中的各种控制程序,执行程序装置 100的每个处理 (例如,捕获图像生成处理、捕获图像记录处理、图像现处理或通信处理 )。

ホスト制御部130は、ROM141に記憶されている各種制御プログラムに基づいて、撮像装置100における各処理(例えば、撮像画像生成処理、撮像画像記録処理、画像生処理、通信処理)を行うものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在本发明的第一实施例中,假设根据用户的操作,在成像装置 100中设置拍摄模式、现模式、通信模式和各种设置模式之一。

ここで、本発明の第1の実施の形態では、撮像装置100において撮影モード、生モード、通信モードおよび各種設定モードの何れかのモードがユーザ操作により設定されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

现模式是例如在将记录介质 113或存储卡 170上存储的数据在显示单元 160中显示的情况下设置的模式。

生モードは、例えば、記録媒体113またはメモリカード170に記憶されている各データを表示部160に表示させる場合に設定されるモードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当设置不同于拍摄模式的模式 (现模式、通信模式或各种设置模式 )时,假设 GPS模块 120的电源处于关断状态,或者 GPS模块 120处于待机模式。

一方、撮影モード以外のモード(生モード、通信モードまたは各種設定モード)が設定されている場合には、GPSモジュール120の電源をオフ状態、または、GPSモジュール120をスタンバイモードとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

导航消息的数据速度为大约 50bps(比特每秒 )。 当从子帧 #1(251)开始顺序发送并且子帧 #5(255)的发送完成时,次开始子帧 #1(251)的发送。

また、航法メッセージのデータ速度は、約50bps(Bits Per Second)であり、サブフレーム#1(251)から順番に送信が開始され、サブフレーム#5(255)の送信が終了すると、サブフレーム#1(251)の送信がび開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8A到 8C所示的示例中,将假设并描述在设置拍摄模式的情况下执行从拍摄模式切换到现模式的切换操作的情况。

図8に示す例では、撮影モードが設定されている場合に、撮影モードから生モードへの切替操作が行われる場合を想定して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在卫星捕获操作的中间执行将操作模式从拍摄模式切换到现模式的切换操作的情况下,如箭头 441所表示的,使用确定单元 330确定定位单元 360是否是必须的。

このように衛星捕捉動作が実行中に、矢印441に示すように、撮影モードから生モードへの切替操作が行われた場合には、使用要否判定部330が測位部360の要否を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,类似于图 7A所示的情况,当卫星捕获操作完成并且历书数据获取操作完成时,确定是否执行用于将操作模式从现模式切换到拍摄模式的切换操作。

また、図7(a)に示す場合と同様に、衛星捕捉動作の終了時およびエフェメリスデータ取得動作の終了時に、生モードから撮影モードへの切替操作が行われたか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集


此外,用于将操作模式从拍摄模式切换到通信模式或各种设置模式的切换操作的情况类似于图 8A到 8C所示的用于将操作模式从拍摄模式切换到现模式的切换操作的情况。

なお、撮影モードから、通信モードまたは各種設定モードへの切替操作が行われた場合についても、図8に示す撮影モードから生モードへの切替操作が行われた場合と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,视线判断部 292判断观察者 190的视线是否朝着被输出控制部 260促使以较低的重放速度重放移动图像的监视器 183延伸。

特に、視線判断部292は、観察者190の視線の先に、出力制御部260が生速度を低くして生させた動画を表示しているモニタ183が存在するか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,输出设备 170可以促使观察者 190注意在其上以较低重放速度显示移动图像的监视器。

以上説明したように、出力装置170によると、低い生速度で生している動画を表示しているモニタに対して観察者190の注意を喚起することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括多个扬声器的扬声器组 305连接到 AV放大器 300,并且从扬声器组 305输出 AV放大器 300中现的音频信号。

このAVアンプ300には、複数のスピーカで構成されているスピーカ群350が接続されており、AVアンプ300で生処理したオーディオ信号をスピーカ群350から出力させる構成としてある。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC重置过程可在切换、小区重选、无线电资源控制 (RRC)连接重建以及在 WTRU从 RRC连接状态转到 RRC空闲状态时被执行。

MACリセット手順は、ハンドオーバ、セルの選択、無線リソース制御(RRC)接続の確立、およびWTRUがRRC接続状態からRRCアイドル状態に移るときに実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU中的发射机发送 MAC重置或重新配置请求 WTRU中的接收机可接收 MAC重置或重新配置命令,该命令包括新的 MAC参数值。

これはMACリセットまたは構成要求を送信するWTRUの送信機を含むことができる。 WTRUの受信機は、MACリセットまたは新しいMACパラメータ値を含む構成コマンドを受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU可基于从 MAC重新配置命令中获取的新的 MAC参数值而对 MAC实体进行重新配置,或对所有MAC参数进行重置。

WTRUは、MAC構成コマンドから得られた新しいMACパラメータ値に基づいてMACエンティティを構成するか、またはすべてのMACパラメータをリセットすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,当终端 100、102和 104共同播放一首歌曲时,用户可摇动终端 100,以使它们播放歌曲的不同子部分。

したがって、歌曲が端末100、102、104によって共同して生されている間、ユーザは、端末100を揺動させて、これらの端末に上記歌曲の異なる副成分を生させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 240可与其它终端 102和 104进行通信,来使歌曲播放时钟同步 (框 308),并协调各个终端中的播放开始时间 (框 310)。

コントローラ240は、他の端末102及び104と通信を行って、歌曲生クロックを同期させ(ブロック308)、かつ、それぞれの端末において生開始時刻を調整してもよい(ブロック310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其它一些实施方式中,终端 100、102和 104可被配置为参与同时播放与当前正由另一个终端播放的歌曲同步的同一首歌曲。

いくつかの別の実施形態では、端末100、102、104は、該端末のうちの別の1つの端末によって現在生されているものと同期した状態で行われる同じ歌曲の同時生に参加するように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出了图 1的多个终端中的至少一个的用于识别向外播放的歌曲并参与播放歌曲的示例性操作和方法的流程图。

図4は、端末の外部で生している歌曲を特定するための、かつ、該歌曲の生に参加するための図1の端末の少なくとも1つの例示の動作及び方法を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

歌曲播放管理模块 246然后能从歌曲内与其它终端相同或类似的位置开始播放与其它终端一样的歌曲。

次いで、歌曲生管理モジュール246は、歌曲内の、他の端末と同じ又は同様の位置から他の端末と同じ歌曲の生を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理层功能确定控制消息禁止在第一发射间隔期间发射重发块,并由此抑制在第一发射间隔期间发射重发块。

物理層機能は、制御メッセージが第1の送信間隔中での送ブロックの送信を禁止していると判定すると、第1の送信間隔中に送ブロックを送信するのを禁止する。 - 中国語 特許翻訳例文集

RLC实体 230根据发射质量要求提供对发射数据和控制指令的分段、重组、级联、填充、重发、顺序检验和多重检测。

RLCエンティティ230は、伝送品質要件しだいで、送信されるデータまたは制御命令について、分割、組み立て、連結、パディング、送信、シーケンスチェック、および重複検出を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以由解调器 448对在 Rx脉冲整形滤波器 446的输出处的样本进行解调,解调器 448输出数据 421’,它是提供给发射机420的数据 421的理想现。

Rxパルス整形フィルタ446の出力におけるサンプルは、復調器448によって復調されることができ、そしてそれは、理想的には送信機420に対して提供されるデータ421の生であるデータ421’を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该原因,DDC通信并未出现不定状态,因而不需要诸如以上所述的处理等的处理,其中,在该处理中,先断开 HPD信号,然后接通该 HPD信号,以复位 DDC通信,并且随后重新开始 DDC通信。

そのため、DDC通信が不定状態になることはなく、上述したような、HPD信号のオフ、オンによりDDC通信をリセットしてDDC通信を開させるような処理は不要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,具有显示器 /扬声器的装置可按请求重放内容,而例如 DVR等存储装置可存储所接收数据以用于未来消耗 /重播。

たとえば、ディスプレイ/スピーカーをもつデバイスは、要求時にコンテンツを生することができ、DVRなどの記憶デバイスは、将来の消費/ブロードキャストのために受信データを記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

次返回到图 3,picoFLO节点 330、335、340、345和 350可操作以在 UWB或其它短距离 /宽带上将经存储内容发射到服务器 325。

び図3に戻ると、ピコFLOノード330、335、340、345および350は、UWBまたは他の短距離/ブロードバンド上で記憶されたコンテンツをサーバ325に送信するように動作可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

色调现处理部 29对于从输出色调修正部 28输入的 CMYK信号,基于从区域分离处理部 24输入的区域识别信号,进行与区域相对应的中间色调处理。

階調現処理部29は、出力階調補正部28から入力されたCMYK信号に対して、領域分離処理部24から入力された領域識別信号に基づいて、領域に応じた中間調処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

音频系统 102和现装置 -1(104)若是具有多个 HDMI连接器的设备,则即为本发明所述的信息处理装置的示例,作为显示装置 100的外部设备发挥作用。

オーディオシステム102と生装置−1(104)も、複数のHDMIコネクタを有する機器であるならば、本発明で言う情報処理装置の例であって、表示装置100の外部機器として機能している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,外部设备 1~ N可以为 DVD录像机等记录装置,也可以为 DVD播放器等现装置,只要是驱动扬声器的音频系统即可。

外部機器1〜Nとは前記したようにDVDレコーダのような記録装置であっても良く、DVDプレイヤのような生装置であっても良く、スピーカを駆動するオーディオシステムであっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,使声音信号返回对显示装置 40供给声音信号的外部设备或 DVD播放器等强调现功能的外部装置并没有意义。

一方、表示装置40に対して音声信号を供給した外部機器や、DVDプレイヤのように生機能に特化した外部装置に音声信号を戻すのは意味が乏しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图示的示例中,表示例如 DVD播放器等现装置 -1与 HDMI连接器 1(4011)直接连接,具备音频放大器或扬声器的音频系统与 HDMI连接器 2(4012)直接连接的情况。

図示した例では、HDMIコネクタ1(4011)には例えばDVDプレイヤのような生装置−1が、HDMIコネクタ2(4012)にはオーディオアンプやスピーカを備えるオーディオシステムが、直接接続されていることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过发送装置 101捕获的视频数据被实时编码,经由发送信道102发送到接收装置 103,并且通过接收装置 103实时解码和现。

送信装置101においてキャプチャされたビデオデータは、即時的(リアルタイム)に符号化され、伝送路102を介して受信装置103に伝送され、即時的(リアルタイム)に復号されて生される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于需要重发的 HARQ过程(其中可满足换向时间 ),基站可在 SFN复位之后在同一 HARQ过程 ID位置处进行重发。

ターン・アラウンド時間が満たされ、送信を必要とするHARQ処理の場合、基地局は、SFNリセット後、同じHARQ処理ID位置で送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,可以选择性地将 MAC模块 302、404和 PHY模块 304、402的部分断电,直至次开启加密。

こうすることで、MACモジュール302、404およびPHYモジュール304、402の部分を、暗号化機能が度起動されるまで、選択的に電力停止することができるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,一旦呼叫结束,遥控设备 8就可以自动地恢复内容 (例如,将配件切换回至适当的电话并且继续流传送 )。

さらに、遠隔制御デバイス8は、ひとたび呼び出しが終了するとコンテンツを自動的に開し得る(例えば、アクセサリを適切な電話へ切り替えて戻し、ストリーミングを開する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,在通信系统中,各中继装置不需要把通信帧进行加密 /认证变换,而能够安全并且低延迟地进行多跳传送。

本発明によれば、通信システムにおいて、各中継装置が通信フレームを暗号化/認証変換する必要なく、セキュアかつ低遅延にマルチホップ伝送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,攻击者投入的通信帧,如图 9所示那样,具有目的地地址“0xffff”、发送源地址“A”、时变参数“0012”和净荷及认证代码。

このとき、攻撃者が投入した通信フレームは、図9に示すように、宛先アドレス「0xffff」、送信元アドレス「A」、時変パラメータ「0012」ペイロード及び認証符号を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如通信帧被攻击者所监听并被投入到网络时的动作与第 1实施方式相同,在图 15的步骤 S406中,通信帧被废弃。

なお、例えば攻撃者により通信フレームが傍受された、ネットワークに投入された場合の動作は、第1の実施形態と同様であり、図15のステップS406で通信フレームが破棄される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,对于通信帧生成部 14中的安全性处理,为了防止生攻击,也可以利用计数值、时刻信息和自身的地址信息等。

また、通信フレーム生成部14におけるセキュリティ処理は、生攻撃を防止するために、カウンタ値、時刻情報や、自身のアドレス情報等を利用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如也可以利用计数信息、时刻信息和自身的地址信息等、用于防止生攻击的信息对密钥识别信息响应消息进行安全性变换。

また、鍵識別情報応答メッセージは、例えば、カウンタ情報、時刻情報や、自身のアドレス情報等、生攻撃を防ぐための情報を利用してセキュリティ変換しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,在密钥识别信息响应消息 1的生成中也可以利用计数信息、时刻信息和自身的地址信息等用于防止生攻击的信息。

ここで、鍵識別情報応答メッセージ1の生成には、カウンタ情報、時刻情報や、自身のアドレス情報等、生攻撃を防ぐための情報を利用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

据此,将积蓄了的各个信号电荷逐段地传输,将在最初的摄像定时得到的信号电荷,原样地向输入传输段 31传输。

これにより、蓄積された各信号電荷は1段ずつ転送され、最初の撮像タイミングで得られた信号電荷は、そのまま入力転送段31にび転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段 t15,继续执行存储操作,并且在时段 t16,通过使得复位脉冲 RST为“H”电平,次复位 FD区 26,接着,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,读出复位电平。

期間t15では継続的に蓄積動作を実行し、期間t16でリセットパルスRSTが“H”レベルになることによってびFD部26をリセットし、次いで選択パルスSELが“H”レベルになることによってリセットレベルを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如也可以在播放器 402内进行图 6和图 7所示的处理,在音频放大器 403中将该影像信号直接输出,只进行声音信号的现。

例えば図6および7に示した処理をプレーヤー402内で行い、オーディオアンプ403ではその映像信号をそのまま出力して音信号の生のみを行ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图2B所示的示例中,在频率混合部分8402的后级中提供滤波处理部分8410、时钟现部分 8420(CDR:时钟数据恢复 )和串 -并转换部分 8227(S-P:对应于串 -并转换部分 227)。

図示した例では、周波数混合部8402の後段にフィルタ処理部8410とクロック生部8420(CDR:クロック・データ・リカバリ /Clock Data Recovery)とシリアルパラレル変換部8227(S−P:シリアルパラレル変換部227と対応)が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如同毫米波发送线结构的第二示例 (图 13A到 13C),例如,半导体芯片 203容纳在安装在安装底座 5K上的图像现设备 201K的外壳 290中,并且天线 236提供在外壳 290内的特定位置。

載置台5Kに搭載される画像生装置201Kの筺体290内には、たとえばミリ波伝送路構造の第2例(図13)と同様に、半導体チップ203が収容されており、ある位置にはアンテナ236が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11表示放大照片时的整体动作,并示意地表示动作中的各个时刻的现系统100的状态。

図11には、写真を拡大する際の全体動作が示され、動作中の個々の時点における生システム100の状態が模式的に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上详细说明的那样,在本实施方式中,DPF1A的控制部 15向其他 DPF1B发送包含使显示部 11现的照片数据的识别信息的协调显示指令。

以上詳細に説明したように、本実施形態では、DPF1Aの制御部15は、表示部11に生させる写真データの識別情報を含む協調表示コマンドを他のDPF1Bに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 147 148 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS