「写」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 写の意味・解説 > 写に関連した中国語例文


「写」を含む例文一覧

該当件数 : 5384



<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 107 108 次へ>

图 18是图示由图像评估单元执行的示例性处理和对其应用移动被摄体面积 (S)和被摄体移动量 (L)的图像评估处理的示例的图。

【図18】画像評価部211の実行する処理例であり、動被体面積(S)とどう被体移動量(L)を適用した画像評価処理の一例について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够无线通信的此类半导体器件通过电磁波与读取器 /入器进行无线通信,以便可通过从电源接收功率以及从读取器 /入器接收数据来操作半导体器件。

このような無線通信可能な半導体装置は電磁波を介してリーダ/ライタと無線通信を行うことで、電源電力とデータをリーダ/ライタから受信することにより動作させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,是USB存储器等的外带存储装置或打印装置、扫描仪、认证设备、卡读器、设备读器等。

例えばUSBメモリなどの外付け記憶装置や、プリンタ装置、スキャナ、認証機器、カードリーダーライター、デバイスリーダーライターなどである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在上述各实施方式中,头部 41也与核心数据 42一起被入到传送目的地的图像形成装置,但传送目的地的图像形成装置也可以自己生成头部 41并入。

例えば、上記各実施の形態では、コアデータ42とともにヘッダ41も転送先の画像形成装置へ書き込んでいるが、ヘッダ41は、転送先の画像形成装置が自ら生成し書き込むようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如也可以是具有中间转印带的图像形成装置,在该中间转印带上形成标记时,可适用本发明。

例えば,中間転ベルトを有する画像形成装置であっても,その中間転ベルトにマークを形成する際に本発明を適用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在被摄体亮度BV4处使光圈变化1级的情况下,如果是由于人的动作等而总是具有0.1级的亮度变动的被摄体,则每当变动 0.1级时,就使光圈变化 1级,所以所获得的图像的明亮度不稳定。

体輝度BV4で絞りを1段変化させる場合、人の動きなどにより常時0.1段の輝度変動を持つ被体の場合、0.1段変動するたびに絞りが動くため、明るさが不安定になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,在 10个数字键 22上分别分配该数字键所标明的数字以及所标明的字母 (包含大字母以及小字母双方 )的单字。

具体的には、10個の数字キー22のそれぞれに当該数字キーに表記された数字および表記されたアルファベット(大文字および小文字の双方を含む)の一字を割り当てている。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置主体 110包括中间转印带单元 40,图像形成站 30A至 30D,二次转印单元 51,曝光单元 52,以及定影单元 53。

装置本体110は、中間転ベルトユニット40、画像形成ステーション30A〜画像形成ステーション30D、2次転ユニット51、露光ユニット52、及び定着ユニット53を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

中间转印带单元 40包括可转动地缠绕在驱动辊 42和从动辊 43等周围的无端中间转印带 41。

中間転ベルトユニット40は、無端ベルトである中間転ベルト41を駆動ローラ42及び従動ローラ43等によって回転自在に張架している。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,也可以不进行步骤 S30的连拍摄影处理,而进行用于读取通过手持夜景摄影而得到的 N张连拍图像的图像读取处理,并进入步骤 S40的处理。

ただし、ステップS30の連撮影処理の代わりに、手持ち夜景撮影されたN枚の連画像を読み込む画像読み込み処理を行ってステップS40の処理へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集


在这种照相机结构的另一具体例子中,使用这种镜头能增强最终图像的景深,如在 Science News,Vol.163.No.13,March 292003,P.200中所述。

このようなカメラ構成の1つの特定の例において、このようなレンズの使用は、「サイエンス・ニュース」,第163巻,第13号,2003年3月29日,200ページ(非特許文献2)に記載されているように、最終処理された真の被界深度を高める。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制第 1测试模块 122的命令,例如,是命令将在数据区域存储的数据入被测试设备 10内的寄存器的入命令。

第1試験モジュール122を制御するコマンドは、例えば、データ領域に格納されたデータを被試験デバイス10内のレジスタに書き込むことを命令するライトコマンドである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是在将照片从显示设备 20A发送到显示设备 20B、并且使得显示设备 20A显示照片的列表的情况下的另一序列图。

図7は、表示装置20Aから表示装置20Bへ真を送信する場合の他のシーケンス図を表すものであり、表示装置20Aに真一覧を表示させるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,用户指令移动设备 10A获取存储在显示设备 20B中的照片的列表 (步骤S41),并且从显示设备 20B获取该照片列表 (步骤 S42到 S45)。

まず、ユーザは、モバイル機器10Aに対して、表示装置20Bに記憶されている真の一覧を取得するように指示を行い(ステップS41)、表示装置20Bから真一覧を取得する(ステップS42〜S45)。 - 中国語 特許翻訳例文集

带清洁器 416设置在中间转印带 403中,因此,通过清洁刮板,刮掉残留在中间转印带 403上的色调剂。

中間転ベルト403にはベルトクリーニング416が設けられ、中間転ベルト403上の残留トナーがクリーニングブレードで掻き落とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在光学块 11中,根据来自光学块驱动器 14的驱动信号控制聚焦机构、快门机构、以及光圈机构,取得被摄体图像,并且被摄体图像被提供给成像元件 12。

光学ブロック11では、ドライバ14からの駆動信号に応じて、フォーカス機構、シャッター機構、絞り機構が制御され、被体像が取り込まれ、被体像が撮像素子12に対して提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当拍摄视场被判别为夜景场景时,标志 FLGnight从“0”更新为“1”,当拍摄视场被判别为风景场景时,标志 FLGlndscp从“0”更新为“1”。

界が夜景シーンと判別されるとフラグFLGnightが“0”から“1”に更新され、被界が風景シーンと判別されるとフラグFLGlndscpが“0”から“1”に更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,被摄体图产生单元 71针对位于相同位置的每个区域,对关于每个特征的特征量图的每个区域的信息 (特征量 )进行加权相加,由此产生被摄体图。

より具体的には、被体マップ生成部71は、特徴毎の特徴量マップの各領域の情報(特徴量)を、同じ位置にある領域毎に重み付き加算して被体マップを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将作为线性组合的结果获得的图的像素值与被摄体权重 (预先获得的权重 )进行相乘,获得正规化被摄体图201。

さらに、線形結合の結果得られたマップの画素値に、予め求められた重みである被体重みが乗算され正規化されて、被体マップ201を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是示出矩形被摄体候选区域的产生的流程图,图 10是示出了矩形被摄体候选区域的产生的详细例子的图。

図9は、被体候補領域矩形化処理について説明するフローチャートであり、図10は、被体候補領域矩形化処理の具体例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,将参照图 14描述控制单元 35的功能结构例子,该控制单元 35执行产生包含通过被摄体跟踪处理进行跟踪的被摄体的多个修剪图像的修剪处理。

ここで、図14を参照して、上述した被体追尾処理によって追尾した被体を含む複数のトリミング画像を生成するトリミング処理を実行する制御部35の機能構成例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 16中,被摄体框 H的宽度和高度被标记为 Width和 Height,并且被摄体框 H的中心位置的坐标由 C(Xc,Yc)指示。

また、図16においては、被体枠Hの幅および高さは、それぞれWidthおよびHeightで示され、被体枠Hの中心位置の座標は、C(Xc,Yc)で示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上描述中,尽管已经描述了设置包含被摄体区域的多个修剪框的结构,但是没有多考虑修剪图像中的被摄体的位置,即,修剪图像的构图。

以上においては、被体領域を含む複数のトリミング枠を設定する構成について説明したが、トリミング画像における被体の位置、つまり、トリミング画像の構図はあまり考慮されていなかった。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S512中,坐标信息获得单元 531获得来自被摄体跟踪单元 55的被摄体区域的坐标信息并且将获得的坐标信息提供给位置检测单元 532。

ステップS512において、座標情報取得部531は、被体追尾部55からの被体領域の座標情報を取得し、位置検出部532に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S513中,位置检测单元 532基于来自坐标信息获得单元 531的被摄体区域的坐标信息,检测输入图像的特定帧中的被摄体区域的中心位置。

ステップS513において、位置検出部532は、座標情報取得部531からの被体領域の座標情報に基づいて、入力画像の所定のフレームにおける被体領域の中心位置を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,即使拍摄视场像的运动满足第一条件,但若拍摄视场像的亮度不满足第二条件,也限制特定调整基准的参照。

換言すれば、被界像の動きが第1条件を満足しても、被界像の輝度が第2条件を満足しなければ、特定調整基準の参照は制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集

判断为拍摄视场为夜景场景时,标志 FLGnight从“0”更新为“1”,判断为拍摄视场为风景场景时,标志 FLGIndscp从“0”更新为“1”。

界が夜景シーンと判別されるとフラグFLGnightが“0”から“1”に更新され、被界が風景シーンと判別されるとフラグFLGlndscpが“0”から“1”に更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

若差ΔY在阈值 Thy1以下,则认为拍摄视场像的亮度差非常小,若差ΔY在阈值Thy2以上,则认为拍摄视场像的亮度差非常大。

差分ΔYが閾値THy1以下であれば被界像の輝度差が極端に小さいとみなされ、差分ΔYが閾値THy2以上であれば被界像の輝度差が極端に大きいとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,即使拍摄视场像的运动满足第一条件,但若拍摄视场像的亮度不满足第二条件,也限制特定程序曲线图的参照。

換言すれば、被界像の動きが第1条件を満足しても、被界像の輝度が第2条件を満足しなければ、特定プログラム線図の参照は制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段 V2期间,首先,通过通信 5011入的各个 CPU入寄存器值 501被复制(5021)到 VD同步寄存器 R(408)、VD同步寄存器 A(409)和 VD同步寄存器 B(410)。

期間V2では、まず通信5011によるCPU書き込みレジスタ値501が、VD同期レジスタR(408)、VD同期レジスタA(409)、VD同期レジスタB(410)にコピーされる(5021)。 - 中国語 特許翻訳例文集

由左图像信号定义的左图像数据 (I_LEFT_DATA)和指定对左图像存储器 5L的入地址的左图像入地址 (WR_ADRS_LEFT)输入到左图像存储器 5L。

左画像メモリ5Lには、左画像信号によって定まる左画像データ(I_LEFT_DATA)と、左画像メモリ5Lへの書込みアドレスを指定する左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较单元 14L比较从左图像入地址计数器 11L输入的左图像入地址 (WR_ADRS_LEFT)和从第一相加单元 13L输入的左图像相加地址(ADD_ADRS_LEFT)。

比較部14Lは、左画像書込みアドレスカウンタ11Lから入力する左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)と、第1の加算部13Lから入力する左画像加算アドレス(ADD_ADRS_LEFT)を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,左图像入地址计数器 11L计数左图像入地址 (WR_ADRS_LEFT)并输出该地址值到左图像存储器 5L。

すなわち、左画像書込みアドレスカウンタ11Lは、左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)をカウントアップし、このアドレス値を左画像メモリ5Lに出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,右图像入地址计数器 11R计数右图像入地址 (WR_ADRS_RIGHT)并输出该地址值到左图像存储器 5R。

一方、右画像書込みアドレスカウンタ11Rは、右画像書込みアドレス(WR_ADRS_RIGHT)をカウントアップし、このアドレス値を右画像メモリ5Rに出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,比较单元14L比较从左图像入地址计数器 11L输入的左图像入地址 (WR_ADRS_LEFT)和从第一相加单元 13L输入的左图像相加地址 (ADD_ADRS_LEFT)。

すなわち、比較部14Lは、左画像書込みアドレスカウンタ11Lから入力する左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)と、第1の加算部13Lから入力する左画像加算アドレス(ADD_ADRS_LEFT)を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在第 2转印辊 42的周围设置有用于对形成在中间转印带 41上的彩色调色剂像进行测定的彩色传感器 (IDC传感器 25)。

なお、第2転ローラ42の周囲には、中間転ベルト41上に形成されたカラートナー像を測定するカラーセンサ(IDCセンサ25)が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了清楚起见,在下文的大部分描述中,用大字母和子载波索引 k来表示频域序列 (例如,R(k)),而用小字母和采样索引 n来表示时域序列。

明瞭にするため、以下の説明の多くでは、周波数領域系列は、大文字および副搬送波インデックスkで表され(例えばR(k))、時間領域系列は、小文字およびサンプルインデックスnで表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9A示出不需要对透印进行灰度补正的灰度特性数据,图 9B示出不需要减少透印补正的灰度补正数据。

【図9】(A)は裏りの階調補正を不要とする階調特性データを示し、(B)は裏り減少補正を不要とする階調補正データを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,背面浓度如图 7B所示,从低灰度到中间灰度没有透印,从中间灰度到高灰度则产生了透印。

一方、裏面濃度は、図7(B)に示すように、低階調から中間階調に渡っては裏りがなく、中間階調から高階調に渡って裏りが発生している。 - 中国語 特許翻訳例文集

本说明书中记载的实施方式涉及减少印刷在印刷用纸的印刷面上的图像在与印刷面相反的背面侧显现 (即所谓的透印 (······))的技术。

この明細書に記載の実施形態は、印刷用紙の印刷面に印刷する画像が、印刷面とは反対の裏面側にる、いわゆる裏りを低減する技術に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果抛开常用汉字的范围,23画不是什么不得了的数字,但如果以回到想要记住汉字而努力书的以前的心情来连续“鑑”字的话,会令人出乎意料的疲劳。

常用漢字の枠を取り外せば23画はたいした数ではないが、漢字を覚えようと書き取り練習の励んだ昔に戻った気分で「鑑」を連続して書いてみると、これが意外に疲れる。 - 中国語会話例文集

只见好人进,不见活人还,这就是旧社会煤矿工人生活的照。

健康な人間が入って行くのを目にするだけで,元気な人が帰って来るのが見られない,これこそ旧社会の炭鉱の労働者生活の克明な描である. - 白水社 中国語辞典

除非是反革命文艺家,才有所谓人民是“天生愚蠢的”,革命群众是“专制暴徒”之类的描

反革命的文芸家でない限り,いわゆる人民とは「生まれつき愚かである」とか,革命的大衆は「独断的暴徒である」というたぐいの描はしないものだ. - 白水社 中国語辞典

5.根据权利要求 1所述的摄像装置,其特征在于,还包括确定部,该确定部在所述特定被摄体检测部检测出多个特定被摄体的情况下,确定该多个特定被摄体中最大的特定被摄体; 所述声音补正部进行对所述收音部取得的所述声音中从所述确定部确定的特定被摄体存在的方向到来并被收音的成分进行增强的处理,作为所述声音补正处理之一。

5. 前記特定被体検出手段により、複数の特定被体が検出された場合、当該複数の特定被体のうち、最も大きな特定被体を特定する特定手段をさらに備え、前記音声補正手段は、前記集音手段により取得した前記音声のうち、前記特定手段により特定される特定被体が存在する方向から到来して集音された成分を強調する処理を、前記音声補正処理の1つとして行うことを特徴とする請求項1乃至4のいずれかに記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,依次在图像保持构件 34的表面上形成的黄色 (Y)、品红 (M)、青色 (C)和黑色 (K)中的各颜色的调色剂图像通过一次转印构件 46多重转印到在各颜色的图像形成单元 30(Y、M、C和 K)上方倾斜放置的中间转印带 32上。

さらに、像保持体34の表面に順次形成されたイエロー(Y)、マゼンタ(M)、シアン(C)、黒(K)の各色のトナー画像は、各色の画像形成ユニット30(Y、M、C、K)の上方に傾斜して配置される中間転ベルト32上に、一次転部材46によって多重に転されるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果假设在第一图像拍摄光学系统 1a和第二图像拍摄光学系统 1b两者中将对焦区域设定在图像中心部分处,如图 7A和 7B所示,则第一图像拍摄光学系统 1a和第二图像拍摄光学系统 1b分别对焦在不同距离处的对象上,亦即,第一图像拍摄光学系统 1a对焦在对象 SB1上,并且第二图像拍摄光学系统 1b对焦在对象 SB2上。

合焦エリアを第1撮影光学系1a・第2撮影光学系1bともに画像中央部に設定したとすると、図7に示すように、第1撮影光学系1aは被体SB1、第2撮影光学系1bは被体SB2というそれぞれ異なる距離にある被体に合焦してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为应用于整个画面图像的人物摄影条件,当利用闪光灯进行摄影时,通过避免人物的背景变黑,可很好地拍摄背景和人物,或者即使在逆光的情况下也能够清楚地显示人物和背景。

また真画像全体に適用する人物撮影条件としては、フラッシュを使用して真撮影する際に、人物の背景が黒くつぶれることを防止して人物と共に背景もきれいにすようなものや、逆光でも人物及び背景をはっきり見えるようにするもの等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10中,首先,在步骤 S360,从存储卡 220内的文件夹中选择规定的图像文件后,在步骤 S361,判定该图像文件是连拍图像文件还是单拍图像文件,若不是连拍图像文件 ( “否”的情况 ),则进至步骤 S362,进行通常的显示。

図10において、まず、ステップS360で、メモリカード220内のフォルダから所定の画像ファイルが選択されると、ステップS361で、この画像ファイルが連画像ファイルか単画像ファイルかが判定され、連画像ファイルでなければ(Noの場合)、ステップS362へ進み、通常の表示が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,若在步骤 S383选择主图像复制模式,则在步骤 S385,从连拍图像文件中提取主图像数据和主图像标头信息而生成仅有主图像的单拍图像文件 (步骤 S386),在步骤 S387,将该主图像的单拍图像文件移动到复制对象的文件夹。

一方、ステップS383で主画像コピーモードが選択されると、ステップS385で、連画像ファイルから主画像データと主画像ヘッダ情報を抜き出して主画像のみの単画像ファイルを作成し(ステップS386)、ステップS387で、この主画像の単画像ファイルがコピー対象のフォルダへ移動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

瘦身模式是为节约记录容量而准备的模式,若在步骤 S405判断为已选择瘦身模式 ( “是”的情况 ),则在步骤 S410,从连拍图像文件中提取主图像的压缩数据和标头,在步骤 S411,变更管理信息和标头而生成新的单拍图像文件,在步骤 S412,将该单拍图像文件记录到存储卡 220。

ダイエットモードは、記録容量を節約するために準備されたモードであり、ステップS405でダイエットモードが選択されると(Yesの場合)、ステップS410で、連画像ファイルから主画像の圧縮データとヘッダを取り出し、ステップS411で、管理情報とヘッダを変更して新たな単画像ファイルを作成し、ステップS412で、この単画像ファイルをメモリカード220へ記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 107 108 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS