意味 | 例文 |
「冲」を含む例文一覧
該当件数 : 2539件
例如,处理单元 204可以从 NIC 104接收标识缓冲区的访问请求 (例如,读或写请求 )。
例えば、処理ユニット204は、バッファを識別するNIC104からアクセス要求(例えば、読み書きのリクエスト)を受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理单元可以根据存储器 208中的链表 212确定对应于缓冲区的物理存储空间的地址。
処理ユニットは、メモリ208のリンクリスト212に基づいて、バッファに対応する物理的な格納空間のアドレスを決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,将三维内容播放单元 10输出的视差图像的亮度值降为一半,存储到图像缓冲 18。
具体的には、3次元コンテンツ再生部10が出力した視差画像の輝度値を半分にして、画像バッファ18に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
缓冲器 208连接到根据本发明的设备 200的所有设备 201-207,用以进行数据交换。
第4の決定デバイス206と表示装置207は、データまたは情報の交換のため互いに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
前 L个输入采样可以与从 UE到 eNB的无线信道的信道冲击响应的 L个抽头 (tap)对应。
最初のL個の入力サンプルは、UEからeNBへの無線チャネルのためのチャネルインパルス応答のLタップに対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
信道估计可以是时域信道冲击响应估计、频域信道频率响应估计等。
チャネル推定値は、時間領域チャネルインパルス応答推定値、周波数領域チャネル周波数応答推定値などとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,“顶角装订”和“两点装订”具有冲突关系,只能排他地进行模式设定。
換言すれば、「2点ステープル」と「コーナーステープル」とは競合関係を有し、排他的にのみモード設定可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在开拓新顾客的时候,应该考虑销售通路冲突的问题。
新規顧客へのアクセスを図ろうとする際には、チャネルコンフリクトの問題を考慮すべきである。 - 中国語会話例文集
包含本公司的三个公司虽然使用脉冲电流,但是使用分别不同的手法。
当社を含めた3社はパルス電流を使用していますが、それぞれが違った手法を使っています。 - 中国語会話例文集
不揉眼睛马上用水最低冲洗10分钟后,及时的去眼科医师那里接受处理。
目をこすらずに直ちに水道水で最低10分間洗浄した後、速やかに眼科医の手当てを受ける事。 - 中国語会話例文集
希望大家能和我们一起庆祝并共享未来的吸收冲击技术的奇迹。
皆さまに、私たちとともに祝い、未来の衝撃吸収技術の奇跡を共有していただきたいと思います。 - 中国語会話例文集
飞机俯冲时,不少人经不住激烈颠簸俯仰,有的头晕,有的呕吐。
飛行機が急降下する時,多くの人は激しい上下の揺れに耐えられず,ある人はめまいがし,ある人は嘔吐する. - 白水社 中国語辞典
驱动电路230具有时序生成器(未在图中示出),该时序生成器生成包括启动脉冲和时钟脉冲的各种时序信号,以驱动成像装置 210中的电路,并且使用预定时序信号来驱动成像装置 210。
駆動回路230は、撮像デバイス210内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス210を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
缓冲器部分 ESb0和 ESb1的组合大小不可以超过对于 SVC解码器在 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,该 SVC解码器对具有基本层和一个增强层的节目进行解码。
バッファセグメントESb0,ESb1の結合したサイズは、基本層および1つの拡張層を有するプログラムを復号するSVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格の補遺Gにおいて規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えてはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收由复用缓冲器提供的编码比特流的基础流缓冲器部分确保以用于解码的适当顺序来输出每个访问单元的 NAL单元。
エレメンタリストリーム・バッファセグメント(多重化バッファによって提供される符号化ビットストリームを受信する)は、各アクセスユニットのNALユニットが復号に適切な順序により出力されることを保証する。 - 中国語 特許翻訳例文集
缓冲器部分 ESb0、ESb1和 ESb2的组合大小不可以超过对于 SVC解码器在 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,该 SVC解码器对具有基本层和两个增强层的节目进行解码。
バッファセグメントESb0,ESb1,ESb2の結合したサイズは、基本層および2つの拡張層を有するプログラムを復号するSVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格の補遺Gにおいて規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えてはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为 FEC解码器 408基本上实时处理已接收包 (不需要等待接收帧中的其它的包 ),包缓冲器 404可以显著小于图 1的现有技术包缓冲器 104。
FECデコーダ408は、実質的にリアルタイムで(受信すべきフレーム内で、さらなるパケットを待つことなく)受信パケットを処理するので、パケット・バッファ404は、図1の従来技術のパケット・バッファ104よりも著しく小さくてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,FEC解码器 408和包缓冲器 404被设计成处理的帧的数量以及 FEC高速缓冲存储器 410中的存储器位置的数量可以基于在基于包的网络中的包抖动和 /或基于 FEC解码器 408的等待时间来增加或减小。
たとえば、FECデコーダ408およびパケット・バッファ404が扱うように設計されているフレームの数、ならびにFECキャッシュ410内の記憶場所の数は、パケットベースのネットワーク内のパケット・ジッタ、および/またはFECデコーダ408の待ち時間に基づいて増減させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
驱动电路430具有定时发生器(未示出),以生成包括开始脉冲和时钟脉冲的各种定时信号以驱动成像器件 410的内部电路,并且响应于预定定时信号驱动成像器件 410。
駆動回路430は、撮像デバイス410内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス410を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果发射时钟 112与接收时钟 118之间存在时序不匹配,则输出装置 116可以快于或慢于在接收缓冲器中存储数据的速率的速率来处理(例如,检索)来自接收缓冲器114的数据。
送信クロック112と受信クロック118との間にタイミング不一致がある場合、出力デバイス116は、受信バッファ114からのデータが受信バッファに記憶されるレートよりも速いレートまたは遅いレートでデータを処理する(たとえば、取り出す)ことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果所通知应用程序需要存取存储在 RDS数据缓冲器 306中的 RDS数据,那么可直接从 RDS数据缓冲器层 306存取此数据,或从 RDS监视器应用程序层 307请求此数据。
通知されたアプリケーションが、RDSデータバッファ306中に記憶されているRDSデータへのアクセスを必要とする場合、このデータは、RDSデータバッファレイヤ306から直接的にアクセスされてもよく、または、RDS監視アプリケーションレイヤ307から要求されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果将 RDS数据直接传递到缓冲器,那么测试 RDS数据是否可用的步骤 (步骤 400)可通过简单地存取数据缓冲器以确定是否存在 RDS数据来完成。
RDSデータが、バッファに直接的に送出された場合、データバッファに単にアクセスして、RDSデータが存在するか否かを決定することによって、RDSデータが利用可能か否かをテストするステップ、すなわちステップ400が達成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如果发生信号衰落,则延迟缓冲器中先前接收到且时间领先的内容表示信号可以用于再现内容,直到衰落结束且复合信号再次可用,或者延迟缓冲器为空为止。
しかしながら、信号フェージングが発生する場合には、遅延バッファにおいて、フェージングが終了してコンポジット信号が利用可能になるまで、または、この遅延バッファが空になるまで、受信済みの、時間的に進んだコンテンツを表す信号が使用されてコンテンツを再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,基站 10可以包括缓冲器,针对每个对方通信端来存储由同步单元 /检测单元 152检测出的泄漏同轴电缆 #1至 #3的接收信号的同步定时的差,并且发送定时调整单元 154可以通过参考缓冲器来调整发送定时。
なお、基地局10は、同期部・検出部152により検出された漏洩同軸#1〜#3の受信信号の同期タイミングの差分を通信相手ごとに保持するバッファを備え、送信タイミング調整部154は、当該バッファを参照して送信タイミングを調整してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可以省略再现之前的插入内容的再现,并且例如可以在步骤 106中计算的用于将缓冲器积累到缓冲阈值的时间大于预定时间段时再现插入内容。
また、再生開始前の挿入コンテンツ再生は、省略されてもよいし、例えば、図示しないが、ステップS106において計算されたバッファ閾値までバッファ蓄積するのにかかる時間が所定時間以上である場合に、挿入コンテンツを再生するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述示例性实施例中,绘图数据发生器 32以页面为单位将绘图数据写入输出缓冲器 326,也可以以进一步分割页面所得到的条带为单位将绘图数据写入输出缓冲器326。
また、上述の各種の実施形態の例では、描画データ生成部32において、ページ単位の描画データを出力バッファ326に書き込むが、ページをさらに分割したバンド単位の描画データを出力バッファ326に書き込んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于多光束打印机引擎 (如双光束打印机引擎 ),完整的规则图像平面 200需要至少两 (2)个图像平面缓冲器(即工作缓冲器 ),以驱动图像形成设备 100的每个激光束。
マルチビーム印刷エンジン(例えば、デュアルビーム印刷エンジン)にとって、全正規画像平面200は、画像形成装置100の各レーザビームを駆動するために少なくとも二つ(2)の画像平面バッファ(又は作業バッファ)を必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,小波逆变换部分 205把通过合成滤波产生的下一低层中的系数数据提供给缓冲部分 206并使缓冲部分 206保持下一低层中的系数数据 (箭头 D57),并且使用下一低层中的系数数据进行下一合成滤波。
このとき、ウェーブレット逆変換部205は、合成フィルタリングを行って生成された1つ下位の階層の係数データを、バッファ部206に供給して保持させ(矢印D57)、次の合成フィルタリングに利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 16C中示出的情况 3中,小波逆变换部分 205向缓冲部分 206提供在情况 2中产生的分割级别 3的子频带 3LL的两个系数行 (行 N和行 (N+1))中的系数行 (N+1),并使缓冲部分 206保持系数行 (N+1)。
また、図16Cに示されるケース3の場合、ウェーブレット逆変換部205は、ケース2の場合と同様にして生成された分割レベル3のサブバンド3LLの2係数ライン(ラインNおよびライン(N+1))のうち、ライン(N+1)の係数ラインを、バッファ部206に供給し、保持させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 16D中示出的情况 4中,小波逆变换部分 205向缓冲部分 206提供在情况 3中产生的分割级别 2的子频带 2LL的两个系数行 (行 M和行 (M+1))中的系数行 (M+1),并使缓冲部分 206保持系数行 (M+1)。
また、図16Dに示されるケース4の場合、ウェーブレット逆変換部205は、ケース3の場合と同様にして生成された分割レベル2のサブバンド2LLの2係数ライン(ラインMおよびライン(M+1))のうち、ライン(M+1)の係数ラインを、バッファ部206に供給し、保持させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 16E中示出的情况 5中,小波逆变换部分 205向缓冲部分 206提供在情况 4中产生的分割级别 1的子频带 1LL的两个系数行 (行 L和行 (L+1))中的系数行 (L+1),并使缓冲部分 206保持系数行 (L+1)。
また、図16Eに示されるケース5の場合、ウェーブレット逆変換部205は、ケース4の場合と同様にして生成された分割レベル1のサブバンド1LLの2係数ライン(ラインLおよびライン(L+1))のうち、ライン(L+1)の係数ラインを、バッファ部206に供給し、保持させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 2,解码装置包括累积缓冲器 41、可逆解码单元 42、逆量化单元 43、逆正交变换单元 44、算术单元 45、解块滤波器 46、画面排序缓冲器 47、D/A转换单元 48、帧存储器49、开关 50、内预测单元 51、运动补偿单元 52、以及开关 53。
図2において、復号装置は、蓄積バッファ41、可逆復号部42、逆量子化部43、逆直交変換部44、演算部45、デブロックフィルタ46、画面並べ替えバッファ47、D/A変換部48、フレームメモリ49、スイッチ50、イントラ予測部51、動き補償部52、及び、スイッチ53から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
组合单元 140基于来自缓冲器 136的各个数据、从显示控制单元 106发送的第一显示控制信息、和第三显示控制信息,来组合在缓冲器 136中存储的各个数据,并输出显示图像信号。
合成部140は、バッファ136に保持された各種データと、表示制御部106から伝達される第1表示制御情報、第3表示制御情報とに基づいて、当該各種データを合成し、表示画像信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
收发器系统 210还包括压控振荡器 29,其用于产生下变频转换电压信号,所述下变频转换电压信号首先在缓冲器 28中经缓冲,且接着由分频器 27进行分频,例如除以二。
トランシーバシステム210は、先ずバッファ28にバッファされ、次いで2分周のように周波数分周器27によって周波数分周されるダウンコンバートする電圧信号を生成するための電圧制御発振器29も含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在包括数据存储部件256、开关SW的配置中,与沿垂直列的其他开关SW一起,在预定定时从通信 /定时控制部件 20向开关 SW提供存储器传输指令脉冲 CN8作为控制脉冲。
データ記憶部256を備える構成を採る場合、スイッチSWには、他の垂直列のスイッチSWと共通に、通信・タイミング制御部20から、所定のタイミングで、制御パルスとしてのメモリ転送指示パルスCN8が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,选择单元 250类似地选择具有根据缓冲器 230的缓冲量而要被请求的比特速率的片段,且获取单元 220从内容服务器 10获取由选择单元 250选择的片段。
以降も同様に、バッファ230のバッファリング量に応じて選択部250がいずれのビットレートを有するセグメントを要求するかを選択し、選択部250により選択されたセグメントを取得部220がコンテンツサーバ10から取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在接收设备用于基本同时输出音频信号的情况下,每个接收设备暂时缓冲接收到的数据,然后将缓冲的数据在指定的时间提供给扬声器电路。
例えば、受信デバイスがほぼ同じ時間にオーディオ信号を出力するように構成されている場合、各受信デバイスは、受信データを一時的にバッファし、次いで、バッファされたデータを指定の時間にスピーカ回路に供給することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
驱动电路 230具有定时发生器 (未示出 ),用于产生包括用于驱动成像器件 210中的电路的开始脉冲和时钟脉冲的各种类型的定时信号,通过使用给定定时信号驱动成像器件 210。
駆動回路230は、撮像デバイス210内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス210を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧计数器 22对信号进行计数,例如对具有在 1个垂直周期 (或 1个帧周期 )期间产生一次的脉冲的垂直同步信号 Vsync或栅极启动脉冲 GSP进行计数,以产生帧计数信号Cnt_FR。
フレームカウンター22は、垂直同期信号VsyncまたはゲートスタートパルスGSPのように1垂直期間(または1フレーム期間)に1回パルスが発生される信号をカウントしてフレームカウント信号Cnt_FRを発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如图 11A所示,模拟输入信号 Vin越大,则”与非”电路 101和逆变器 102的传播延迟时间就越小,因而脉冲信号 StartP在脉冲行进电路 1内环绕的次数就会越多。
例えば、図11(a)に示すように、アナログ入力信号Vinが大きくなると、否定論理積回路101及びインバータ102の伝播遅延時間が小さくなるため、パルス信号StartPがパルス走行回路1内を周回する回数が多くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
缓冲文件 142可以被实现为固定大小的缓冲区 (buffer)或循环文件(circular file),当达到它的末端时,循环回它的起点,以减少存储器140被媒体信息填满的可能性。
バッファファイル142は、固定サイズのバッファとして実装されてもよく、終わりに到達したときにその始まりにループバックしてメディア情報でメモリ140を埋める確率を低減する円形ファイルとして実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
就在动作 210之前,处理器 130可以已经处于正常模式下,将来自第一调谐器 120的媒体信息储存到存储器 140,并且基于指向缓冲文件 142中当前位置的读取指针显示来自缓冲文件 142的媒体信息。
動作210の直前に、プロセッサ130は通常モードになっており、第1のチューナ120からメモリ140にメディア情報を格納し、バッファファイル142の現位置への読み取りポインタに基づいてバッファファイルからメディア情報を表示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
驱动电路 430包括定时生成器 (未示出 ),定时生成器用来生成用于驱动成像设备 410中的电路的包括启动脉冲和时钟脉冲的各种定时信号。 如此,成像设备 410按照预定定时信号来驱动。
駆動回路430は、撮像デバイス410内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス410を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
鉴于以上的说明,显然,不同类型的背压消息 30在分组处理模块 14的输入缓冲器25开始拥塞时产生,具体地,在输入缓冲器 25的填充等级超过一个或多个填充等级阈值时产生。
前述に照らして、パケット処理モジュール14の入力バッファ25が輻輳し始めるとき、特に入力バッファ25の充填レベルが1つまたは複数の充填レベルしきい値を超えるとき、異なるタイプのバックプレッシャーメッセージ30が生成されることは明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 822,重发接收片段,并且释放片段缓冲器 (例如缓冲器 480),但是保持片段项 (例如 460),由此片段操作处理可检测复制和重叠。
ステップ822で、受信フラグメントは再送され、フラグメントバッファ(たとえばバッファ480)は解放されるが、フラグメントエントリ(たとえば460)は保持され、したがって、フラグメント処理プロセスは、複製および重複を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,将 DROP字段 416设置为真,删除对于这个 PE的所有片段项 (例如 FE 460)和所有片段缓冲器 (例如缓冲器 480),并且将超时设置为等于放弃间隔 (例如 TIME_INTERVAL_DISCARD 444)加上当前系统时间的值。
具体的には、DROPフィールド416は真に設定され、このPEについてのすべてのフラグメントエントリ(たとえばFE 460)およびすべてのフラグメントバッファ(たとえばバッファ480)が削除され、タイムアウトは、ドロップ間隔(すなわちTIME_INTERVAL_DISCARD 444)に、現在のシステム時刻を足した値に等しい値に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者如果来自第二定时信号的脉冲用于设置第一定时参数,则可以基于检测到的第一定时信号中的脉冲来设置帧定时参数。
または、第二のタイミング信号におけるインパルスが第一のタイミングパラメータの設定に用いられた場合には、フレームタイミングパラメータは、第一のタイミング信号の検出インパルスに基づいて設定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,同样地,累加器缓冲器内的一个或一个以上地址 (例如 (不限于 )顺序地址 )可对应于时间标度,使得累加器缓冲器内的特定位置的特定地址可对应于特定时间例子。
従って、同様に、1つまたは複数のアドレス、限定する訳でないが例えばアキュムレータバッファ内の連続アドレスは、アキュムレータバッファ内の特定ロケーションの特定アドレスが特定時間インスタンスに対応できるように時間スケールに対応してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,如果已暂停特定媒体流 (例如由用户或至少部分地响应于事件 ),则特定累加器缓冲器中的对应读取指针可经冻结且从所述累加器缓冲器到混合器的输出可由零替换。
例えば、特定のメディアストリームがユーザによってまたは少なくとも部分的にイベントに応答して一時停止された場合、特定アキュムレータバッファ内の対応読取ポインタが凍結され、このようなアキュムレータバッファからミキサへの出力が0に置き換えられてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,缓冲器控制单元可包括第一控制器,第一控制器可操作以间歇地将累加器缓冲器清零,至少部分地使得一个或一个以上后续媒体流可经就地处理。
例えば、バッファ制御ユニットが少なくとも部分的に間欠的にアキュムレータバッファをクリアするように動作可能な第1のコントローラを含み、1つまたは複数の後続メディアストリームが定位置で処理されるようにしてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |