意味 | 例文 |
「別つ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7727件
販売費と一般管理費を厳密に区別することは難しい。
很难严格区分销售费用和管理及总务费用。 - 中国語会話例文集
普通解雇は、懲戒解雇や整理解雇とは区別される。
普通解雇分为惩罚性解雇和裁员。 - 中国語会話例文集
その会社は今年上半期に特別損失を計上した。
那家公司今年上半年度计入了特别损失。 - 中国語会話例文集
確定拠出年金には特別法人税が課せられる。
固定缴款养老金计划要征收特殊企业所得税。 - 中国語会話例文集
この地域では特別養護老人ホームの入居率が高い。
这片区域的重症护理敬老院的入住率很高。 - 中国語会話例文集
連結財務諸表は、個別の財務諸表を元に作成される。
合并财务报表是以个别财务报表为基础制成的。 - 中国語会話例文集
このルールの適用によって各チームは個別に選抜される。
根据这项规则的适用,对各组进行个别选拔。 - 中国語会話例文集
医者は彼に別のタイプの回腸造瘻袋を使うよう勧めた。
医生建议他使用别的回肠造口术。 - 中国語会話例文集
個別経験料率表はご自身の利用目的のみにご使用ください。
请自己本人使用自我评量表本。 - 中国語会話例文集
つきましては、別紙にてご了承をいただきたく思います。
另外,想请您在另外一张纸上给予同意。 - 中国語会話例文集
平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。
万分感谢平时特别的关怀。 - 中国語会話例文集
平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。
非常感谢您平日里对我特别的照顾。 - 中国語会話例文集
どのシリンダーが点火していないのか判別する必要がある。
需要辨别一下是哪个汽缸没有点火。 - 中国語会話例文集
毎度、格別のお引き立てを賜り、厚くお礼申し上げます。
非常感谢您一如既往的特别关照。 - 中国語会話例文集
平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。
平日得到您的关照,表示衷心的谢意。 - 中国語会話例文集
素材や色の変更については別途ご相談を承ります。
关于材料和颜色的更改,请另外打电话商谈。 - 中国語会話例文集
別な観点に立脚した検討も必要があると考えています。
我认为有必要从别的观点进行讨论。 - 中国語会話例文集
要冷蔵の商品は通常商品とは別にお届けします。
需要冷藏的商品会和一般商品分开寄送。 - 中国語会話例文集
本製品の特設サイトを別ドメインで公開しています。
以别的域名开设了本产品的专用网站。 - 中国語会話例文集
学校や団体でのお申し込みについては別途ご連絡下さい。
学校或者团体的申请请另外联系。 - 中国語会話例文集
特別教室を地域開放エリアにまとめたほうがいい。
把特别教室集中到地域开放区域比较好。 - 中国語会話例文集
多くの情報から個人の選別するスキル力が大切である。
从大量信息中进行甄别的个人技能是很重要的。 - 中国語会話例文集
これらは他の品詞と区別される最も本質的な特徴である.
这些是区别于其他词类的最本质的特点。 - 白水社 中国語辞典
これまでの文芸作品にはすべて優劣の区別があった.
从来的文艺作品都有优劣之分。 - 白水社 中国語辞典
この映画を見た後,彼は故郷を格別に懐かしく思った.
看了这部电影后,使他格外感怀故乡。 - 白水社 中国語辞典
今日は用事があるので,別に時間を作って検討しましょう!
今天有事,另找时间研究吧! - 白水社 中国語辞典
私の字典は人にあげたので,昨日また別に1冊買った.
我的那本字典送人了,昨天又另买了一本。 - 白水社 中国語辞典
この筆は君が持って行って使いたまえ,私には別にまだ1本ある.
这只笔你拿去写吧,我另外还有一只。 - 白水社 中国語辞典
風景はだね,別に美しくもないが,物産はね,非常に豊富だ.
风景嘛,并不怎么美丽;出产嘛,倒很丰富。 - 白水社 中国語辞典
2種類の性質の異なる矛盾は,厳しく区別すべきである.
两种不同性质的矛盾,应该严格区分开来。 - 白水社 中国語辞典
山のように積まれた鉱石は,選別を経ると残りは幾らもない.
一大推矿石,经过筛选就所剩无几。 - 白水社 中国語辞典
彼の表情を詳しく観察したが,別に変わったところは見られなかった.
审察他的神色,没有发觉异样。 - 白水社 中国語辞典
1か所で工事を終えるとすぐ別の場所へ移って行く.
在一个地方施完工,就要换到另一个地方去。 - 白水社 中国語辞典
光学は物理学の専門別に分けた時の一分野である.
光学是物理的一门分支学科。 - 白水社 中国語辞典
彼は自分の妻を捨てて,別に新しい愛人を捜しに行った.
他遗弃自己的妻子,另找新欢去了。 - 白水社 中国語辞典
特別支出金は該当費目にのみ使用し,流用してはいけない.
专款专用,不得移用。 - 白水社 中国語辞典
一介の勤労者の態度で労働に相対する(特別扱いを受けない).
以普通劳动者的态度对待劳动。 - 白水社 中国語辞典
平和が実現することと平和が強化されることとは別のことである.
和平实现与和平巩固是两回事。 - 白水社 中国語辞典
これは特別な状況であって,普通は慣例として援用してはならない.
这是特别情况,一般不能援例。 - 白水社 中国語辞典
旧体詩を作る時,平声と仄声を区別しなければならない.
写旧体诗,要区别平声和仄声。 - 白水社 中国語辞典
各ユーザは、空間位置識別子によって識別された空間位置に関する、空間範囲識別子によって識別された空間範囲内の天気予報および/または気象注意報、あるいは任意の他の気象情報を受信するように空間位置識別子および空間範囲識別子を選択することができる。
每个用户可以选择空间位置标识符和空间范围标识符,以便接收用于由空间位置标识符所标识的空间位置的、以及在由空间范围标识符所标识的空间范围之内的天气预报和 /或天气咨询或任何其他天气信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、メッセージ処理部83は、最も早いタイムスロット番号0に対応付けられている識別番号ID0を、識別番号ID1にし、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けられている識別番号ID1を、識別番号ID2にし、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID2を、識別番号ID0にする。
更具体地说,消息处理部分 83把与为最早定时的时隙号“0”对应的标识号 ID0改变成标识号ID1,把与为第二早定时的时隙号“1”对应的标识号 ID1改变成标识号 ID2,并把与为第三早定时的时隙号“2”对应的标识号 ID2改变成标识号 ID0。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、メッセージ処理部83は、最も早いタイムスロット番号0に対応付けられている識別番号ID1を、識別番号ID2にし、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けられている識別番号ID2を、識別番号ID0にし、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID0を、識別番号ID1にする。
更具体地说,消息处理部分 83把与为最早定时的时隙号“0”对应的标识号 ID1改变为标识号ID2,把与为第二早定时的时隙号“1”对应的标识号 ID2改变为标识号 ID0,并与为第三早定时的时隙号“2”对应的标识号 ID0改变为标识号 ID1。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、メッセージ処理部83は、最も早いタイムスロット番号0に対応付けられている識別番号ID0を、識別番号ID1にし、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けられている識別番号ID1を、識別番号ID2にし、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID2を、識別番号ID0にする。
更具体地说,消息处理部分 83把与为最早定时的时隙号“0”对应的标识号 ID0改变为标识号ID1,把与为第二早定时的时隙号“1”对应的标识号 ID1改变为标识号 ID2,把与为第三早定时的时隙号“2”对应的标识号 ID2改变为标识号 ID0。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、メッセージ処理部83は、最も早いタイムスロット番号0に対応付けられている識別番号ID1を、識別番号ID2にし、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けられている識別番号ID2を、識別番号ID0にし、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID0を、識別番号ID1にする。
更具体地说,消息处理部分 83把与为最早定时的时隙号“0”对应的标识号 ID1改变为标识号ID2,把与为第二早定时的时隙号“1”对应的标识号 ID2改变为标识号 ID0,把与为第三早定时的时隙号“2”对应的标识号 ID0改变为标识号 ID1。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、第3の鍵の識別情報が、第2の鍵の識別情報よりも新しいと判断される場合には、第3の鍵の識別情報を現在ネットワークで利用されている最新の鍵の識別情報であると判断して、第2の鍵の識別情報を更新する、若しくは、第3の鍵の識別情報を最新の情報であるとして管理する。
而且,在判断为第三密钥识别信息比第二密钥识别信息新的情况下,将第三密钥识别信息判断为是在当前网络中正在利用的最新的密钥识别信息,并更新第二密钥识别信息,或者,将第三密钥识别信息设为是最新的信息来进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
鍵識別情報管理部32は、鍵識別情報取得部37より、鍵の識別情報(1−3)が与えられることにより、当該鍵の識別情報(1−3)を現在ネットワークで利用されている最新の鍵の識別情報であると判断し、さらに新しくした鍵の識別情報(1−4)を設定し管理する(T109)。
密钥识别信息管理部 32根据从密钥识别信息取得部 37提供了密钥识别信息(1-3),而将该密钥识别信息 (1-3)判断为是当前网络中利用的最新的密钥识别信息,设定进一步更新后而得到的密钥识别信息 (1-4)并进行管理 (T 109)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示制御部110bは、指定された画像データ群の識別データ(画像データ取得部110aが取得している。)に基づいて、記憶部120にこの識別データによって示される識別情報(例えば、図5の画像処理情報123における識別情報「A」又は「B」等)を含む画像処理情報123が記録されているかを判別することによって上記判別を行う。
例如,显示控制部 110b基于被指定的图像数据组的识别数据 (图像数据取得部 110a取得的 ),判断在存储部 120中是否记录有包括由该识别数据表示的识别信息 (例如,图 5的图像处理信息 123中的识别信息“A”或“B”等 )的图像处理信息 123,从而进行上述判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、ステップS129の判別結果またはステップS131の判別結果がNOであるか、或いはステップS129の判別結果およびステップS131の判別結果がYESであってもステップS133の判別結果およびステップS135の判別結果のいずれもがNOであれば、そのまま上階層のルーチンに復帰する。
与此相对地,如果步骤 S129的判别结果或步骤 S131的判别结果为“否”、或者即便步骤 S129的判别结果及步骤 S131的判别结果都为“是”但如果步骤 S133的判别结果及步骤 S135的判别结果都为“否”,则直接返回至上一层的循环。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信ネットワークは、各個別化気象出力信号をユーザ識別子コードによって識別された特定の通信機装置に送信する。
通信网络将每个个体化的天气输出信号传送到由所述用户标识符码所标识的特定通信器装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |