「到」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 到の意味・解説 > 到に関連した中国語例文


「到」を含む例文一覧

該当件数 : 30298



<前へ 1 2 .... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 .... 605 606 次へ>

在步骤 S5中, DMA命令生成器 400判别是否接收 DMA ACK403,在接收DMA ACK403时,进入步骤 S6,在未接收 DMA ACK403时,返回上述步骤 S4。

ステップS5では、DMAコマンド生成器400はDMA ACK403を受け取ったか否かを判別し、DMA ACK403を受け取った場合はステップS6に進み、DMA ACK403を受け取っていない場合は上記ステップS4に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,可将 TRQ消息 350单播每一响应台,或将其广播所有台 STA-B 302b STA-X 302x。

TRQメッセージ350は、各応答局に対するユニキャストであってもよく、または、図3に示すように、すべてのステーションSTA−B 302bからSTA−X 302xに対するブロードキャストであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,光学使能信号 724不被广播接收设备 704、706和 707,并且因而可以以仅仅足够达接收设备 705的光学功率来产生。

たとえば、光イネーブルメント信号724は、受信装置704、706、及び707には一斉送信されず、したがって、該信号724を、受信装置705に達するのに十分な光パワーだけでもって生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2中,附图标记 292A 292G是指蜂窝小区,附图标记 298A 298G是指基站 (BS)或基收发机站 (BTS),而附图标记 296A 296G是指接入用户装备 (UE)。

図2では、参照番号292A〜292Gはセルに言及し、参照番号298A〜298Gは基地局(BS)または基地トランシーバ局(BTS)に言及し、参照番号296A〜296Jはアクセスユーザ機器(UE)に言及する。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理然后移动步骤 603,其中将用于提供仿射地址的请求发送选择的服务器应用程序实例 204,并且处理移动步骤 604。

次いで、処理はステップ603に移り、ここではアフィニティ・アドレスの提供のための要求がサーバ・アプリケーション・プログラムの選択されたインスタンス204に送信され、処理はステップ604に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 610,用于释放接收的仿射地址的请求发送服务器应用程序 204,并且处理返回步骤 602,以等待服务器的进一步连接的启动。

ステップ610において、受信したアフィニティ・アドレスを解放する要求がサーバ・アプリケーション・プログラム204に送信され、処理はステップ602に戻り、更なるサーバへの接続の開始を待つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,因为恢复的载波信号传递不同芯片,在图 11的实例中,传递半导体芯片 203B_2侧,依赖于半导体芯片 203B_2的布线 L2的长度,担心相位延迟的影响。

なお、他のチップ(図の例では半導体チップ203B_2側)へ再生搬送信号を渡すことになるので、その配線L2の長さによっては位相遅延の影響が心配される。 - 中国語 特許翻訳例文集

继续等待,直确定了计时器超时,接着处理进行步骤 206,将第二信号输出 ASIC 34。

ここではタイマがタイムアウトしたと判断するまで待機し、タイマがタイムアウトしたと判断した場合には、ステップ206に進み、ASIC34に第2の信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当新的工作被加打印队列中时,在打印处理中开始打印具有打印执行状态的打印工作中最前面一个新的工作。

印刷キューに新着ジョブが追加されたのを受けて、印刷処理において、印刷実行ステータスのうち先頭の印刷ジョブである新着ジョブの印刷が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以省略步骤 S402和 S403,并且如果新的工作的打印量小于参考量 (S401:否 ),处理进行 S308并且总是执行新的工作的打印。

例えば、S402、S403のステップを省略し、新着ジョブの印刷量が基準に満たない場合(S401:No)には常にS308にて印刷を行うようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集


即,在选择了双面路径的情况下,达分支点 C1的原稿 A被向输送路 B2输送,在选择了单面路径的情况下,达分支点 C1的原稿 A被向输送路 B5输送。

つまり、両面パスが選択されている場合には、分岐点C1に達した原稿Aが搬送路B2へ搬送され、片面パスが選択されている場合には、搬送路B5へ搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1图 4的示例中,BTS在从基站处理器 RF单元的前向链路以及从 RF单元基站处理器的反向链路二者上都包括压缩和解压缩。

図1から図4の例では、BTSは、基地局プロセッサからRFユニットへの順方向リンクとRFユニットから基地局プロセッサへの逆方向リンクの両方における圧縮及び解凍を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有检测条件,则方法 300返回至步骤 304(即,管理系统的资源继续根据当前配置来管理,直检测触发当前配置改变的事件 )。

ある状態が検出されない場合、方法300は、ステップ304に戻る(すなわち、管理システムのリソースは、現在の構成に対する変更をトリガするイベントが検出されるまで、現在の構成に従って、管理され続ける)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦已选择适当化身,服务器 109的处理器就可将选定化身插入网页中且向请求者发送,如上文参看图 5图 12针对步骤 430 441更全面地描述。

適切なアバタを選択した後、サーバ109のプロセッサは、ステップ430〜441について図5〜図12を参照しながら上記でより十分に説明したように、選択されたアバタをウェブページに挿入し、要求側に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将在步骤 501和 503中确定的授权等级发射移动装置 301以供存储参数表 602中 (步骤 409),如上文参看图5图 9所述。

ステップ501および503おいて判断した許可レベルを、図5〜図9を参照しながら上述したように、パラメータテーブル602に記憶する(ステップ409)ためにモバイルデバイス301に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在以下所示的“minfo”的语法中可提供以下扩展块,以将替代媒体数据组的识别号写“alternative_media_group”中,将“<uuid_value>:T.B.D”写“extended_type”中,且将“0”写“flags”中。

例えば、以下に示す「minfo」の構文中の以下の拡張ブロックを設け、“alternative_media_group”には、代替可能なメディアデータのグループの識別番号を記載し、「extended_type」に「<uuid_value>:T.B.D」と記載し、「flags」に「0」と記載してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,接收设备在接收信息后立刻处理接收的信息 (例如,编码的信息 ),并且将经处理的信息 (例如,音频数据 )存储存储器中。

例えば、受信デバイスは、受信情報を受信すると、その情報(例えば、符号化された情報)を処理し、処理された情報(例えば、オーディオ・データ)をメモリに記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在终端 504处,天线 552a 552r可接收来自基站 502的下行链路信号且可将所接收的信号分别提供解调器 (DEMOD)554a 554r。

端末504において、アンテナ552a〜552rは、基地局502からダウンリンク信号を受信し、受信された信号を復調器(DEMOD)554a〜554rにそれぞれ提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

从 ONU#1接收故障通知后的 OLT200的监视控制部 244因为未从其他的 ONU接收故障通知,所以判断出单个 ONU的故障 (S508),对 ONU#1发送从 10G线路 1G线路的切换通知 (S512)。

ONU#1から障害通知を受信したOLT200の監視制御部244は、他のONUからは障害通知を受信していないことから単体のONUの障害と判断し(S508)、ONU#1に対し10G回線から1G回線への切替通知を送信する(S512)。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率校正部分 73基于从 P1检测部分 71提供其的 P1精细检测值校正从延迟部分 72提供其的 OFDM信号的频率误差,并且将校正之后的 OFDM信号输出 FFT计算部分74。

周波数補正部73は、P1検出部71から供給されたP1-fine検出値に基づいて、遅延部72から供給されたOFDM信号の周波数誤差を補正し、補正後のOFDM信号をFFT演算部74に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S4判定检测 P1码元,则在步骤 S5,P1检测部分 71检测信号间隔相关性值,并且将所检测的位置设置 T2帧的前部。

P1シンボルが検出されたとステップS4において判定された場合、P1検出部71は、ステップS5において、信号区間相関ピーク値を検出し、検出された位置をT2フレームの先頭とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,遮光板 55配置的位置不能挡住经由透镜组 13进入框体 51内的光达成像面的通路。

ただし、遮光板55は、レンズ群13を介して筐体51内に進入する光が結像面に達するまでの通路を遮ることのない位置に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

连接端子 25a中的连接端子 251a 258a各自被插入端子孔 10中的端子孔 101 108中相应的一个端子孔,藉此将第一调谐器单元 2A连接 TV板 1。

接続端子25aの各接続端子251a〜258aを、端子孔10の各端子孔101〜108のそれぞれに対応する端子孔に挿し込むことで、第1チューナユニット2AをTV基板1に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参见图 1,在无线蜂窝通信系统 100中,标记102A102G指小区,标记160A160G指基站,标记106A106G指接入终端(AT)。

図1を参照すると、ワイヤレスセルラ通信システム100では、参照番号102A〜102Gはセルを指し、参照番号160A〜160Gは基地局を指し、参照番号106A〜106Gは、アクセス端末(AT)を指す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在移动设备 950,所传输的调制信号由 NR个天线 952a 952r接收,并将从每个天线 952接收的信号提供给相应的接收机 (RCVR)954a 954r。

モバイル・デバイス950では、送信された変調信号が、NR個のアンテナ952a乃至952rによって受信され、おのおののアンテナ952から受信した信号が、それぞれの受信機(RCVR)954a乃至954rへ提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

预处理部分 162的输出可以可选地用于执行其它功能,例如来自基站的信号的达时间或达角的估计。

前処理区間162の出力は、任意選択で、基地局からの信号の着の時間または角度の推定などの他の機能を果たすのに使用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

取决于惯例,差异值可以在从整数QP步骤 -64 63中、整数 QP步骤 -32 95中、半 QP步骤 -32 31.5中等变化。

慣例に従って、差分値は、整数QPの刻み幅において−64〜63、整数QPの刻み幅において、−32〜95、半分のQPの刻み幅において−32〜31.5などに変化し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,遥控器 710的接收单元 711接收在通过将照相机 720接收连续图像捕获结束信号的时间减去时间延迟的总和而计算得的时间捕获的图像。

また、遠隔制御装置710の受信部711は、連続撮影されたイメージのうち、カメラ720が連続撮影終了信号を受信した後から、前記総遅延時間を差し引いた時間に撮影されたイメージを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在移动设备 1150处,所传送的经调制信号由 NR个天线 1152a 1152r接收并且来自每个天线 1152的收信号被提供给各自相应的接收机 (RCVR)1154a 1154r。

モバイル・デバイス1150では、送信された変調信号が、NR個のアンテナ1152a乃至1152rによって受信され、各アンテナ1152から受信された信号が、それぞれの受信機(RCVR)1154a乃至1154rへと提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该广告位于移动设备 102上,则移动设备 102转框 408,然而在转框 408之前,移动设备 102可以转可选框 410。

広告がモバイル・デバイス102にあるされる場合、モバイル・デバイス102はブロック408に進む。 しかし、モバイル・デバイス102は、ブロック408に進む前に追加のブロック410に進み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在移动设备 1250处,所发送的调制信号通过 NR个天线 1252a 1252r来接收,并且将来自每个天线 1252的接收信号提供各自的接收机 (RCVR)1254a 1254r。

モバイル・デバイス1250では、送信された変調信号がNR個のアンテナ1252a乃至1252rによって受信され、受信された信号が、各アンテナ1252からそれぞれの受信機(RCVR)1254a乃至1254rへ提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

我们从像素颜色开始计算局部主色的方式是通过密度斜率上升直我们达局部主色。

我々が画素色から開始する局所的な支配色を計算する手法は、我々が局所的な色に達するまでの濃度勾配の上昇によるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

区域 Ri0和区域 Ri1(i= 1 6)之间的距离为 l31,区域 Ri6与 Ri7(i= 1 6)之间的距离为 l32,并且区域 Ri0与区域 Ri7(i= 1 6)之间的距离为 L。

領域Ri0と領域Ri1(i=1〜6)との間の距離はl31、領域Ri6と領域Ri7(i=1〜6)との間の距離はl32、領域Ri0と領域Ri7(i=1〜6)との間の距離はLである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S50,CDS相关器 77检查以确定是否检测相关值的峰值。 如果发现检测相关值的峰值,则控制进行步骤 S51。

ステップS50において、CDS相関器77は、相関値のピークを検出したかどうかを判定し、相関値のピークを検出したと判定した場合、処理をステップS51に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为命令叠加块的混合块 214中的混合了控制命令等的基准信号被供应模拟输出块 215以被输出所连接的模拟传输路径 92,从而被传输相机装置 100侧。

コマンド重畳部である混合部214で制御コマンドなどが混合されたリファレンス信号は、アナログ出力部215に供給し、接続されたアナログ伝送路92に出力し、カメラ装置100側に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所得的数据 d21 d2n提供了叠加在基准信号上的电压信号 d41 d4n,从而每个比特被指示为如图 3C所示的模拟电压值。

変換されたデータd21〜d2nは、そのまま、図3(c)に示したように、各ビットがアナログの電圧値として示されるように、リファレンス信号に重畳させた電圧信号d41〜d4nとされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这些转换操作,图3B中所示的经压缩数据 d21 d2n被恢复为图 3A中所示的原始连续串行命令数据 d11d1n以被供应中央处理单元 119。

この変換が行われることで、図3(b)に示した圧縮されたデータd21〜d2nが、図3(a)に示した元の連続したシリアルコマンドデータd11〜d1nとなって、中央制御ユニット119に供給されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所得的数据 d21 d2m提供了叠加在基准信号上的电压信号 d41 d4m,从而每个比特被指示为如图 4C所示的模拟电压值。

変換されたデータd21〜d2mは、そのまま、図4(c)に示したように、各ビットがアナログの電圧値として示されるように、リファレンス信号に重畳させた電圧信号d41〜d4mとされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下参考图 5A 5C和图 6A 6C来描述经由模拟传输路径 92从适配器装置 200被传输相机装置 100的模拟基准信号的另一示例性配置。

次に、アダプタ装置200からアナログ伝送路92を介してカメラ装置100に伝送するアナログリファレンス信号の別の構成例を、図5及び図6を参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S12,如果控制部分 51确定存储器 52的写入未完成,则处理返回步骤S11,其中控制部分 51重复其在步骤 S12的确定,直一个 PLP的写入完成。

ステップS12において、メモリ52への書き込みが終了していないと判定された場合、ステップS11に戻り、一方のPLPの書き込みが終了するまで、ステップS12の判定処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,以虚线的矩形示意性表示根据图 22A图 22H所示的人 651 658的预定操作而考虑的移动范围 661 668。

また、図22に示す各人物651乃至658の特定動作(野球のバッティング等)により想定される移動範囲661乃至668を点線の矩形で概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

这个示例是图 11A图 11C所表示的示例的修改示例,并且在这个修改示例和图 11A图 11C所示的示例之间的差异在于没有执行旋转处理,并且合成图像的尺寸、和合成目标图像的数目等与图 11A图 11C所示的示例中不同。

なお、この例は、図11に示す例の変形例であり、回転処理をしない点、合成画像のサイズ、合成対象画像の数等が、図11に示す例とは異なるが、他の部分は共通する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果调焦透镜 110未达步骤 S228中设置的目标位置,则在保持停止模式作为调焦透镜 110的驱动模式的同时,处理返回步骤 S202。

焦点調整レンズ110がS228で設定された目標位置に達していない場合には、焦点調整レンズ110の駆動モードとして停止モードを維持し、S202に移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若 X坐标达最大值 Xmax,则在外侧循环中,将 Y坐标的变量 j加″ 1″ (步骤 S919),直 Y坐标达最大值 Ymax(步骤 S918)。

X座標が最大値Xmaxに達すると、外側ループにおいて、Y座標が最大値Ymaxに達するまでは(ステップS918)、Y座標の変数jが「1」ずつ加算される(ステップS919)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,用于将操作模式从拍摄模式切换通信模式或各种设置模式的切换操作的情况类似于图 8A 8C所示的用于将操作模式从拍摄模式切换再现模式的切换操作的情况。

なお、撮影モードから、通信モードまたは各種設定モードへの切替操作が行われた場合についても、図8に示す撮影モードから再生モードへの切替操作が行われた場合と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,图 35中所示的每一个字节是无符号的值。 例如,设置值 a范围介于 0 3,设置值 b范围介于 0 5,而设置值 c范围介于 0 2。

本実施形態では、図35に示した各バイトは符号無しの値で、例えば、設定値aは0から3の範囲の値を、設定値bは0から5の範囲の値を、設定値cは0から2の範囲の値を、それぞれ取るものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,应了解,基站 810和 /或移动装置 850可使用本文所描述的系统 (图1图 3和图 6图 7)和 /或方法 (图 4图 5)以促进其间的无线通信。

さらに、基地局810および/またはモバイル・デバイス850は、その間の無線通信を容易にするために、システム(図1乃至3、6乃至7)、および/または方法(図4乃至5)を適用しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上面提的,保持 HARQ过程缓冲器,甚至当接收 ACK时,并且仅在接收指示应该为那个过程发送新数据的上行链路许可时刷新该 HARQ过程缓冲器。

上で述べたように、HARQプロセスのバッファは、ACKの受信時でさえ維持され、そのプロセスに関して新しいデータが送信されるべきであることを示すアップリンクグラントの受信時にだけ、一気に消去される。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码过程导致得代码码元序列,其可由 TX数据处理器 202成块一起并且映射信号星座以产出调制码元序列。

符号化プロセスの結果、変調シンボルのシーケンスを生成するためにTXデータプロセッサ202によってまとめてブロックすること及び信号点配置にマッピングすることができる符号シンボルのシーケンスが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,被寻址集群 #1的传入分组将被路由集群 #2的 MAC地址,从而将连通性从集群 #1故障转移集群 #2。

このように、クラスタ#1にアドレス指定された着信パケットがクラスタ#2のMACアドレスにルーティングされるようにして、接続性をクラスタ#1からクラスタ#2にフェイルオーバする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 .... 605 606 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS