意味 | 例文 |
「到」を含む例文一覧
該当件数 : 30298件
如果你能在到达日本后继续和我保持联络的话,我会很开心。
あなたが日本に着いた後も、連絡を取り続けることができたら嬉しいです。 - 中国語会話例文集
如果可以的话我想在这个秋天拿到摩托车的驾照然后和丈夫一起驾车出游。
できればこの秋にバイクの免許を取って、夫とツーリングに行きたいと思っています。 - 中国語会話例文集
我将那些有泄密倾向的职员叫到了办公室。
私は機密情報を漏らす傾向がありそうな職員を会議室に読んだ。 - 中国語会話例文集
我在大学的图书馆里没有能够找到教父学的书。
私は、大学の図書館で教父学の本を見つけることができませんでした。 - 中国語会話例文集
我向他提议把那个期限推迟到下周三。
彼に、来週の水曜日までその締め切りを延期するように提案している。 - 中国語会話例文集
前年,公司忘了申报得到了其他的钱。
一昨年、会社とは別にお金をもらったのを申告するのを忘れていました。 - 中国語会話例文集
拿到了工资以外的钱的话,必须去税务所缴纳税金。
給料とは別にお金をもらうと、税務署に行って税金を納めなければいけません。 - 中国語会話例文集
为了能让在研修中学到的东西用在实践中,今天要好好学习。
研修で学んだことを実践に生かせるように、今日はしっかり勉強します。 - 中国語会話例文集
太郎被调到总公司了,所以请去总公司找他。
太郎さんは本社に異動したので、本社に行って彼を訪ねてください。 - 中国語会話例文集
他被大学录取的消息传到家里后,全家人都为他高兴。
彼の大学合格の知らせが家に伝わると、家族全員が彼のために喜んだ。 - 中国語会話例文集
那个地方的营业额被认为可以达到全国的营业额指标。
その地での売り上げは、全国の売り上げの指標としての機能を果たすと考えられている。 - 中国語会話例文集
这部电影的视觉感受被认为是受到了莫奈作品的启发。
この映画の視感はモネの作品に触発されたと考えられている。 - 中国語会話例文集
新人的报告容易以自己为中心而感觉不到患者的心情。
新人のレポートは、自分中心になりやすく患者の気持ちが感じられなかった。 - 中国語会話例文集
善始善终的意思是,把事情做到最后并取得出色的成果。
有終の美を飾るとは、最期までやりとげ、立派な成果をあげることです。 - 中国語会話例文集
500条鲤鱼四月下旬到五月上旬进行逆流渡河。
4月下旬から5月上旬にかけて500匹の鯉のぼりの川渡しが行われます。 - 中国語会話例文集
我出生在福冈县,小学三年级的时候搬到大阪居住了。
私の生まれは福岡県で、小学三年生のとき大阪に移住してきました。 - 中国語会話例文集
虽然我下了巴士之后走到了瞭望台,但是并没有呼吸困难。
バスから降りて展望台まで歩いていきましたが息苦しくはなりませんでした。 - 中国語会話例文集
如果在入住登记预定时间内无法到达,请务必和旅馆联系。
チェックイン予定時間に遅れる場合は、必ず宿泊施設へご連絡ください。 - 中国語会話例文集
到了傍晚工作快结束的时候雨也没有要停的样子。
夕方になり退社時間が近づいても、雨はまだ止みそうにありません。 - 中国語会話例文集
因为范例,谁也不能注意到有创造性的解决困难问题的方法。
パラダイムゆえに誰もが困難な問題の創造的解決法に気がつくことが出来ないのです。 - 中国語会話例文集
飞机票的购买和酒店的预约,通过网络都可以办到。
飛行機のチケット購入とホテルの予約は、インターネットを経由してできます。 - 中国語会話例文集
进入公司之后最初被分配到的部门是担任新事业开拓的开发组。
入社した時の最初の配属先は、新規開拓を担う開発グループだった。 - 中国語会話例文集
能够使用半角英数字以及半角下划线,能够输入5到12个文字。
半角英数字および半角アンダーバーが使用可能で、5~12文字まで入力可能です。 - 中国語会話例文集
回到中国以后,也期待能运用日本积累的经验活跃在社会的舞台上。
中国に戻ってからも、日本で過ごした経験を活かして活躍することを期待しています。 - 中国語会話例文集
我觉得你到了30多岁的话,适可而止地安定下来比较好吧。
あなたが30歳以上ならば、いい加減、落ち着いたほうがいいかと思います。 - 中国語会話例文集
续住的客人,麻烦请您将车移到酒店内的停车场。
ご連泊のお客様は、お手数ですが敷地内駐車場にご移動をお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
正想靠着扶手站着时,突然听到后面传来了声音。
手すりに寄りかかるようにして立っていると、不意に後ろから声が聞こえた。 - 中国語会話例文集
他在会上受到了很多批判,但还是一如往常一副毫不在意的样子。
会議で彼はいろんな批判を受けたが、一向に気にしていない様子だ。 - 中国語会話例文集
这里的生态系统正因人为的压力受到很大影响。
ここの生態系は人為的な圧力によって大きな影響を受けている。 - 中国語会話例文集
但是,集体住宅在建筑构造上面,其噪音和震动会影响到周围的房子。
しかし、共同住宅では建物の構造上、騒音・振動が周りのお宅に響きます。 - 中国語会話例文集
使用过的抹布请用水洗干净,拧干并放到通风好的地方晾干。
使用後は雑巾を流水でよくすすぎ、硬く絞って風通しの良い場所で陰干ししてください。 - 中国語会話例文集
人们以为他没有朋友,没想到他身边有很多朋友。
友達がいないと思われがちであるが、意外と彼のまわりには友人が多い。 - 中国語会話例文集
从19世纪80年代后期到90年代前期,获得了5次冠军的辉煌成绩。
1980年台後半から1990年台前半にかけて5度のチャンピオンに輝いた。 - 中国語会話例文集
根据解析技术的继承,为从研究阶段到现场的工作的问题解决做贡献。
解析技術の継承によって、研究段階から現業までの問題解決に貢献する。 - 中国語会話例文集
请在契约书上盖章签字,把一部分寄送到这边。
契約書に押印とサインをして1部をこちらへ返送をお願い致します。 - 中国語会話例文集
对应预定日之前的东西能记载到对应预定日的话就好了。
対応予定日が先のものは、対応予定日を記載頂ければと思います。 - 中国語会話例文集
请好好的确认内容,发送到对应港口的住址。
よく内容をご確認頂き、該当の港に対応する住所宛に発送してください。 - 中国語会話例文集
得出全都可以减到100件以下的推算结果。
いずれも100件以下に減らすことができるという推計結果が出たということです。 - 中国語会話例文集
察觉到声带的各位,动了的各位,有独自视点的课程很有意思。
声帯の気づき方、動かし方など、独自の視点のレッスンがあって面白い。 - 中国語会話例文集
她提及到世界市场的相互连接性在变大。
彼女は世界市場の相互接続性が大きくなっていることに言及した。 - 中国語会話例文集
如果这个零件几天之内不能到货的话,就赶不上这个月中旬的发货了。
この部品を数日以内に入荷できないと、今月中旬の出荷に間に合わなくなります。 - 中国語会話例文集
去年六月,妻子在某家店滑到肩膀和胳膊肘同时骨折了。
去年6月、妻はある店で滑って転んで肩と肘の骨を同時に折りました。 - 中国語会話例文集
能收到您来公司的申请,万分惶恐。
来社いただけるとのお申し出をいただきながら、大変申し訳ございません。 - 中国語会話例文集
把明信片交到了邮局,但又返还给我了。
はがきを郵便局に出したのですが、私のもとへ戻ってきてしまいました。 - 中国語会話例文集
虽然会尽力做到万全,还是请遵守以下的注意事项。
万全を期しておりますが、念のため下記のご注意をお守り下さい。 - 中国語会話例文集
明天早上九点開始到下午五點因電壓消減需计划节电
明日の午前9時から午後5時まで電圧削減による節電が予定されている。 - 中国語会話例文集
在到目前为止积累下来的读解能力的基础上,阅读没有翻译对照的英文。
今までに身につけた読解力を基礎に、対訳なしの英文を読む。 - 中国語会話例文集
大型车,特殊车辆在得到警察许可之后,在20点之后入场。
大型車・特殊車輌は警察で許可を得たうえで、20時以降の入場となります。 - 中国語会話例文集
就因为我集合迟到了,所以大家都没赶上电车。
私が集合時間に遅れたばかりに、みんなが電車に乗り遅れてしまった。 - 中国語会話例文集
虽然能每天感受到温暖,但您过得怎么样?
日ごとに暖かさを感じられるようになりましたがいかがお過ごしですか。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |