意味 | 例文 |
「到」を含む例文一覧
該当件数 : 30298件
虽然到大概6年前之前也一直做着舞者的工作,但是因为生孩子就一直休息着。
6年ほど前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産を機にそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集
虽然到6年前为止也一直做着舞者的工作,但是生完孩子后就一直休息着。
6年前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産をしてからそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集
因为早会从8点45分开始,所以请在8点20分到高层职员办公室就坐。
8時45分から朝礼が始まりますので、8時30分には高等部職員室に来て着席しておいてください。 - 中国語会話例文集
高中入学以后学习钓鱼,暑假每天和朋友从早到晚钓鱼度过。
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みには毎日友達と、朝から晩まで釣りをしてすごしていました。 - 中国語会話例文集
上高中以后开始学习钓鱼,暑假的时光都花在每天和朋友从早到晚地钓鱼上了。
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは毎日友達と、朝から晩まで釣りに費やしました。 - 中国語会話例文集
多数的经济学家担心2007年问题,即在2007年二战后出生的人都到了退休年龄所引发的问题。
多くのエコノミストが、団塊の世代が定年に達する2007年に起こる可能性がある2007年問題に関する懸念を示した。 - 中国語会話例文集
股价在200多天里下降到移动平均线之下,意味着股市有可能开始下落。
株価が200日移動平均線を下回ったら、下げ相場が始まることを意味している可能性がある。 - 中国語会話例文集
根据养老金制度的3号分割条令,那个女性得到了前夫一半的养老金。
その女性は年金制度の3号分割に関する規則に従って、前夫の年金の半分を得た。 - 中国語会話例文集
投资中心的业绩通常根据从对资本资产投资得到的收益和投资所需要的总原价来进行评价。
インベストメントセンターの業績は通常、資本資産への投資から得る収益と投資に必要な総原価とによって評価される。 - 中国語会話例文集
凯西收到了来自ABC汽车公司作为公关部经理的正式录用通知书。
キャシーはABCモーターズからPRマネージャーとして正式雇用するというオファーレターを受け取った。 - 中国語会話例文集
因对环境的责任问题日益受到关注,在一些国家绿色就业的数量前所未有地增长着。
環境への責任問題が注目を集めているため、いくつかの国でグリーン雇用は今までになく増加している。 - 中国語会話例文集
我们公司,为使年轻员工的新颖意见被吸取到组织运营里,导入了初级董事会制度。
我社は、若手社員の斬新な意見を組織運営に取り入れられる様に、ジュニアボード制度を導入します。 - 中国語会話例文集
我会催促他的公司发来详细的数据,拿到之后拿上就发给你。
彼の所属会社に詳細なデータを催促し、詳細なデータが入手できたらすぐに送ります。 - 中国語会話例文集
在这个情况下,超声波检测会因适用的规格的限制而无法达到测量的精确度。
この場合、超音波測定は適用規格によって要求される測定の精度が達成できないことが予測される。 - 中国語会話例文集
演讲比拿到的原稿还要长,请问能将昨天的最终原稿用邮件发给我吗?
スピーチがもらった原稿よりも長いのですが、昨日の最終原稿をメールでもらえますか? - 中国語会話例文集
虽然诺亚是其中的一个罪人,但那样的罪人因为诚实地回应了神的声音而得到了救赎。
ノアは罪人の一人でしたが、そのような罪人が神様の声に素直に反応したことによって救済を得ました。 - 中国語会話例文集
说到超市里有而药妆店没有的东西,就是肉、鱼、蔬菜之类的新鲜食品吧。
スーパーマーケットにあってドラッグストアにないものと言えば、肉、魚、野菜など生鮮食料品くらいなものだろう。 - 中国語会話例文集
因为机构投资者的集总交易有波及到股市的可能性,所以我常常关注着走向,
機関投資家によるバスケット取引は株式市場に影響を及ぼす可能性があるため、常に動向が注視されている。 - 中国語会話例文集
暂时性保护设施的目的是为受到家暴折磨的女性和孩子提供安全的场所。
一時保護施設は、ドメスティックバイオレンスに苦しむ女性と子どもに安全な場所を提供することを目的とする。 - 中国語会話例文集
在教育领域的通用设计上,考虑到了物理环境以及技术环境的设计。
教育におけるユニバーサルデザインでは、物理的環境および技術的環境のデザインが考慮される。 - 中国語会話例文集
央行终止量化宽松的决定是投资者感到失望,这样会带来棘轮效应吧。
中央銀行による量的緩和の中止決定は投資家を落胆させ、株式市場にラチェット効果をもたらすであろう。 - 中国語会話例文集
由于视频通讯工具的登场,使得通讯的丰富性增加到更高级别成为可能。
画像通信機器の登場により、コミュニケーションのリッチネスの高レベルでの増大が可能になった。 - 中国語会話例文集
解释说明陪审员选拔任命手续的小册子在日本全国的地方法院都可以拿到。
裁判員選任手続を説明したパンフレットは日本全国どこの地方裁判所でも入手できる。 - 中国語会話例文集
因为这个项目的内部收益率还没有达到回报率,所以我们公司不进行投资。
このプロジェクトの内部収益率はハードルレートに達していないため、当社は投資できない。 - 中国語会話例文集
东京证券交易所公布了将贷款保证金的比率从30%增加到40%。
東京証券取引所は貸借担保金の率を30%から40%に引き上げることを発表した。 - 中国語会話例文集
地方更正保护委员会共计有8处,每处包含委员长在内由3到14名委员组成。
地方更正保護委員会は合計8つあり、それぞれ、委員長を含めた3~14名の委員で構成されている。 - 中国語会話例文集
“目的地到是可以当天去当天回的地方,有没有出差日津贴啊?”“根据距离算哦。”
「目的地は日帰りで帰って来れるところにあるんだけど、出張日当は出るかな?」「距離によるよ」 - 中国語会話例文集
在密会的时候,奥巴马大统领诉说到国家主席胡锦涛应该控制住北朝鲜。
密会の時、オバマ大統領は中国の胡錦濤国家主席に北を支配するべきだと訴えた。 - 中国語会話例文集
参加研讨会的人被要求在回到京都后提交关于研讨会的报告。
セミナー参加者は、京都に戻ったあと、セミナーについてのレポートを提出するよう求められている。 - 中国語会話例文集
第12周出现了糖化血红蛋白下降的结果,这个效果一直持续到研究结束。
12週目にHbA1cを下げるという結果が出て、その効果は研究が終わるまでずっとみられた。 - 中国語会話例文集
她会毫不吝惜的斩断与老朋友的关系,如果这些关系妨碍到自己的话。
彼女は、自分の邪魔になるようであれば古い親友と関係を絶つことも厭わないと思っている。 - 中国語会話例文集
看到裤子正在往下掉和裤子掉下来不管有很大区别。
ズボンが下がっているところを見つかるのと、ズボンを下げたままにしているのでは大きな違いがある。 - 中国語会話例文集
你就是我一直寻找的人,每当你笑的时候我就想看到你更多的笑容。
あなたは私が探していた人で、あなたが笑うたびに私はもっとあなたの笑顔が欲しくなる。 - 中国語会話例文集
她意识到了自己有多爱他,并且在意起他对工作的评价。
彼女は自分がどれだけ彼を愛していて、彼の仕事について言ったことについて考えたか気がついた。 - 中国語会話例文集
与其说是她的眼睛看不见的这件事情震惊到了他们,不如说是她身边的导盲犬的聪慧使他们震惊。
彼女が盲目であることより、むしろ彼女の側にいた盲導犬の賢さが彼らを驚かせた。 - 中国語会話例文集
如果我们能迅速提供交货日程的话,就可以期待收到更多订单。
もし私たちが迅速な納品スケジュールを提供できれば、さらに注文が増えると期待しています。 - 中国語会話例文集
为了看你和你的女朋友到底有多么深的关系,你必须看着你的女朋友的脸问她问题。
どれほど深く彼女が関係しているか見るために、あなたは彼女の顔を見て質問しないといけない。 - 中国語会話例文集
山田先生你好。对不起回信回晚了。直到现在好久都没有查邮件了。
どうも山田さん、返事が遅くなりすみません。今までしばらくEメールを確認していませんでした。 - 中国語会話例文集
你越烦恼越感觉到压力,就代表着你越失去公司的信用。
もっとあなたが悩んでストレスを感じるほど、あなたがどれほど会社への信用を失っているか示す。 - 中国語会話例文集
我需要更多的学习,但是我要是能理解英语的话我就会得到更多的选项了吧。
私はもっと勉強しなければなりません、しかしもしもし英語が理解できたら、私はもっと多くの選択肢を得られるでしょう。 - 中国語会話例文集
有太多的人尽全力工作,你也必须做到自己的最好。
たくさんの人々が一生懸命働いているので、あなたは自分の最善をつくさなければなりません。 - 中国語会話例文集
能否将你的实验报告以PDF形式在7月30日周一下午4点之前发送到这个地址吗?
あなたの試験レポートをPDF形式で、月曜日の午後4時までにこのアドレスに送ってくれませんか? - 中国語会話例文集
所以,我认为你在日本的经验对你将来在越南的工作会起到作用的吧。
なので、あなたの日本での経験はベトナムでの将来の任務に役立つだろうと私は思います。 - 中国語会話例文集
你不能同时下载一个以上的文件。升级到高级版本吧。
同時に1つ以上のファイルをダウンロードすることができません。プレミアムにアップグレードしましょう。 - 中国語会話例文集
她感到首先最开始必须要确认的事情是确认他真的懂了意思了。
まず最初にしなければいけないことは、彼が本当に意味することを確認することだと彼女は感じた。 - 中国語会話例文集
在那里可以吃到将精心烹制的法国菜与应季的镰仓蔬菜搭配在一起的菜肴。
そこでは、きちんと手をかけられたフランス料理を旬の鎌倉野菜とともに食べることができる。 - 中国語会話例文集
我觉得她很友好能马上交到朋友,所以也能马上适应新的环境。
彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。 - 中国語会話例文集
犹太人竟被一名非犹太人的女子用手指着并且使用侮辱性的称呼,她感到非常生气。
ユダヤ人が非ユダヤ人の女性を指していう侮蔑的用語で呼ばれて彼女は腹を立てた。 - 中国語会話例文集
如果可以的话我想在这个秋天或者来年的春天拿到摩托车的驾照然后和丈夫一起驾车出游。
できればこの秋か来年の春にバイクの免許を取って、夫とツーリングに行きたいと思っています。 - 中国語会話例文集
马桶圈因为是塑料做的容易受到细微的损伤,遗憾的是一旦受损伤就无法修复了。
便座は、プラスチックでできているため細かい傷が付きやすく、一度傷が付くと残念ながら修復できません。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |