「原」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 原の意味・解説 > 原に関連した中国語例文


「原」を含む例文一覧

該当件数 : 4510



<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 90 91 次へ>

在硬盘装置 16的空闲容量为规定容量以下的情况下 (步骤 S098;是 ),禁止读取动作 (步骤 S099),不进行对于本稿的读取而结束处理 (结束 )。

ハードディスク装置16の空き容量が所定容量以下の場合は(ステップS098;Yes)、読取動作を禁止し(ステップS099)、本稿に対する読み取りを行わずに処理を終了する(End)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在硬盘装置 16的空闲容量超过规定容量的情况下 (步骤 S098;否 ),CPU11使扫描部 22动作而开始稿的读取 (步骤 S100(开始读取动作 ))。

ハードディスク装置16の空き容量が所定容量を超えている場合は(ステップS098;No)、CPU11はスキャナ部22を動作させて稿の読み取りを開始する(ステップS100(読取動作開始))。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在比较了第 1读取图像和第 2读取图像的结果,两个图像不同的情况下(步骤 S109;不同 ),CPU11判断为在稿的图像中使用了脱色调色剂 (步骤 S111)。

一方、一部領域の第1読取画像と第2読取画像を比較した結果、両画像が異なる場合には(ステップS109;No)、CPU11は稿の画像に消色トナーが使用されていると判断する(ステップS111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于在最终判断为在稿的图像中没有使用脱色调色剂的情况下,访问在 RAM14中保存的读取图像而进行输出,所以此时也抑制了处理速度的降低。

また、最終的に稿の画像に消色トナーが使用されていないと判断した場合は、RAM14に保存されている読取画像にアクセスして出力を行うことになり、この場合も処理速度の低下が抑えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用脱色调色剂的稿的复印中,也可以与用户设定无关且强制性地将印刷份数限制为一份进行输出。

消色トナーが使用されている稿の複写では、ユーザ設定にかかわらず強制的に印刷部数を1部に制限して出力するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在读取稿而获取的第 1读取图像、第 2读取图像、这两个图像的差分图像以及识别信息的暂时保存中,除了使用RAM14或硬盘装置16之外,也可以使用非易失性存储器15。

稿を読み取って取得した第1読取画像と第2読取画像、これらの差分画像、および識別情報の一時保存には、RAM14やハードディスク装置16を使用する他に不揮発メモリ15を使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,当对稿图像 260和附加图像 270进行颜色处理并将处理后的图像进行叠加并打印时,获得三色图像 ((黑色+黄色 )+品红色 ),致使双色打印的选择成为无用。

このような設定の場合、稿画像260および付加画像270をそれぞれ色処理して合成し印刷すると、(黒色+黄色)+(マゼンタ色)の3色の印刷となり、2色印刷の選択が無駄になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当选择 Bk+G以打印稿图像 260时,在模式 2-2中使用选择的颜色 (青色 )来打印附加图像,但是,该处理不被视为全色打印。

例えば、稿画像260がBk+Gで印刷される場合、モード2−2であれば付加画像の色は選択された通りシアンで印刷されるが、フルカラー扱いとはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过与读取玻璃接触的刷状清洁构件来清洁读取玻璃起到在玻璃表面上产生摩擦的作用,这成为剥掉涂层或生成微小刮擦的因。

ここで、ブラシ状の清掃部材を読取ガラスに接触させて清掃することはガラス表面を摩擦する作用を与え、コーティングの剥離や微小な傷の発生を生じる因になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当对加载到文档托盘 200上的所有文档的操作结束 (步骤 S143中为否 )时,控制单元 500结束系列操作。

そして、稿トレイ200に積載されたすべての稿についての動作が終了すると(ステップS143でNO)、制御部500は一連の動作を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集


下文的说明书和附图详细阐明了某些示例性方面,并且仅仅指示应用所述方面之基本理的一些不同方法。

以下の記述および添付図は、1つ以上の実施形態のある例示的な態様を詳細に示し、態様およびバージョンの理が用いられる様々な方法のほんの一部を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18是示出根据本发明用于从基带信号形成 OFDM信号的基站布置的另一实施例的基本理的框图;

【図18】ベースバンド信号からOFDM信号を形成するための、本発明による基地局装置の他の実施形態の基本理を示すブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是示出根据本发明用于从 OFDM信号形成基带信号的基站布置的另一实施例的基本理的框图;

【図19】OFDM信号からベースバンド信号を形成するための、本発明による基地局装置の他の実施形態の基本理を示すブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 1~图 3,图像形成装置 100具备稿读取部 102、图像形成部 104、进纸部106、排纸处理装置 108以及操作单元 120。

これらの図1〜図3を参照して、画像形成装置100は、稿読取部102、画像形成部104、給紙部106、排紙処理装置108、および操作ユニット120を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成部 104与上述的复印模式中的动作相同,将从接收到的数据变换来的图像数据所表示的稿的图像打印到记录用纸上。

画像形成部104は、上述したコピーモードにおける動作と同じように、受信したデータから変換された画像データによって示される稿の画像を記録用紙に印刷する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 HDD302中,由图像形成装置 100扫描的稿的图像数据的文件按文件夹,与保存时间以及保存用户名一起存储。

ハードディスク302には、この画像形成装置100でスキャンした稿の画像データのファイルが、フォルダ別に、保存日時および保存ユーザ名ととともに記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示有功能设定按键组 2140的右侧,显示稿的输出 (完成 )图像3120的一部分作为预览区域 3000。

機能設定ボタン群2140が表示されている右側には、プレビュー領域3000として稿の出力(仕上がり)イメージ3120の一部が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

输送引导器 61C位于与两侧的每个输送引导器 61A紧邻的位置,并且在稿输送路径 103的宽度方向上形状短于输送引导器 61A和61B。

搬送ガイド61Cは、搬送ガイド61Aの両隣に位置し、搬送ガイド61A、61Bと比較して、稿搬送路101の幅方向に短い形状となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,LED光源 210在进行通常的稿或白基准板的 1线读取时,以红色 LED、绿色 LED、蓝色 LED的顺序产生光。

本実施形態では、LED光源210は、通常の稿又は白基準板の1ライン分の読み取りを行う場合には、赤色LED、緑色LED、青色LEDの順に光を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像传感器 220接受在稿上反射出的光,积蓄与受光量相应的电荷,并作为图像读取数据 (电信号 )发送至控制部 100。

イメージセンサー220は、稿に反射した光を受光し、受光量に応じた電荷を蓄積し、画像読取データ(電気信号)として、制御部100に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于本读取 (通常的稿读取 )的控制以及现有的黑基准读取的控制如参照图 2所说明的那样。

本読み取り(通常の稿の読み取り)の制御、及び従来の黒基準読み取りの制御については、図2を参照して説明した通りである。 - 中国語 特許翻訳例文集

清扫辊 42构成为,在狭缝玻璃 21上没有稿 M的状态下旋转驱动,从而将附着在狭缝玻璃 21上的纸粉等杂物除去。

清掃ローラ42は、スリットガラス21上に稿Mがない状態で回転駆動して、スリットガラス21上に付着した紙粉等の異物を取り除くように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,来自稿 M的第 1面的反射光经由反射镜24b、两个反转镜 25a、25b以及成像镜头 26被导向第 1线传感器 27并成像。

そうすると、稿Mの第1面からの反射光が、反射ミラー24b、両反転ミラー25a,25b及び結像レンズ26を介して、第1ラインセンサ27に導かれて結像される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 ADF 3的底面侧,与第 2稿读取单元 38对峙的盖体 50以能够以传送下游侧的支点部 51为旋转中心开闭旋转的方式被设置。

ADF3の底面側には、第2稿読取手段38と対峙するカバー体50が、搬送下流側の支点部51を回動中心として開閉回動可能に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过盖体 50的开闭旋转,稿传送路 30中的从第 2传送辊对 37到第 3传送辊对 39为止的范围被露出或覆盖。

カバー体50の開閉回動によって、稿搬送路30のうち第2搬送ローラ対37から第3搬送ローラ対39までの範囲が露出したり覆われたりすることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3~图 5所示那样,在收容室 60内的上部中的进纸辊对 33与定位辊对 35之间,设置有将稿 M导向定位辊对 35的一对导向部件 63、64。

図3〜図5に示すように、収容室60内の上部のうち給紙ローラ対33とレジストローラ対35との間には、稿Mをレジストローラ対35まで案内する一対のガイド部材63,64が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这两个导向部件 63、64构成稿传送路 30的传送上游侧的一部分 (进纸辊对 33与定位辊对之间的路径 )。

これら両ガイド部材63,64は、稿搬送路30の搬送上流側の一部(給紙ローラ対33とレジストローラ対35との間の経路)を構成するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2稿读取单元 38构成为,在主扫描方向上呈较长的形态,可装卸地安装于左右两个隔开侧板 61、62上且可更换。

第2稿読取手段38は主走査方向に長い形態になっており、左右両仕切側板61,62に着脱可能に取り付けられて交換可能に構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2稿读取单元 38的主扫描方向的一端侧 (右端侧 ),可插拔地贯通右隔开侧板 61中形成在小径孔 69的下方的右角孔 81。

第2稿読取手段38の主走査方向一端側(右端側)は、右仕切側板61のうち小径穴69の下方に形成された右角穴81を抜き差し可能に貫通している。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧 )可插拔地贯通左隔开侧板 62中形成在大径孔70的下方的左角孔 82。

第2稿読取手段38の主走査方向他端側(左端側)は、左仕切側板62のうち大径穴70の下方に形成された左角穴82を抜き差し可能に貫通している。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2稿读取单元 38中的从右角孔 81凸出的部分通过来自上方的锁定螺丝 84可装卸地安装于右隔开侧板 61的外面侧的固定板片 83。

第2稿読取手段38のうち右角穴81から突出した部分は、右仕切側板61の外面側の固定板片83に、上方からの止めネジ84にて着脱可能に取り付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 2稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧 )的上面,直立设置有与左隔开侧板 62的内面抵接的位置固定板 85。

第2稿読取手段38の主走査方向他端側(左端側)の上面には、左仕切側板62の内面に当接する位置固定板85が立設されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

所以,能够实现用于从形成所述稿传送路 30的位置卸下所述两个导向部件 63、64的构造的简化,并且能够抑制成本。

従って、前記稿搬送路30をなす位置から前記両ガイド部材63,64を外すための構造の簡素化を図れ、コスト抑制に寄与できるという効果を奏する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在常规图像读取装置中,文稿 D通过读取辊对 232而供给到台板玻璃 261上,且文稿通过读取排出辊对 233而从台板玻璃 261排出。

従来の画像読取装置は、プラテンガラス261上にリードローラ対232によって稿Dを送り込み、リード排出ローラ対233によってプラテンガラス261上からその稿Dを排出するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在固定 -读取模式中,由用户布置在文稿台板玻璃 3上的文稿 D将由沿子扫描方向运动的光具座 159来读取。

固定読みモードは、ユーザにより稿台ガラス3上に載置された稿Dを、光学台159が副走査方向に移動しながら読み取るモードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

设置对齐辊对 11用于在文稿 D由分离传送辊 8倾斜发送时使文稿 D的定向校直(该操作将在下文中称为对齐操作 )。

レジストローラ対11は、分離搬送ローラ8によって送られてきた稿Dが斜めになっているとき、稿Dの向きを真っ直ぐに修正する(以下レジスト動作と称す)ために備えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,用作第二传送单元的读取排出辊对 33包括读取排出辊 23和读取排出从动辊 16,并用于将文稿 D从台板玻璃 161传送至文稿排出辊对 18。

さらに、第2搬送部としてのリード排紙ローラ対33は、リード排出ローラ23とリード排出従動ローラ16とから構成され、稿Dをプラテンガラス161から稿排出ローラ対18に搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当文稿 D到达排出辊 23时,读取辊对 32、上游台板辊 24、下游台板辊 25和读取排出辊对 33通过读取马达 53的旋转力来传送文稿 D。

稿Dがリード排出ローラ23に到達したときに、リードローラ対32、上流プラテンローラ24、下流プラテンローラ25、及びリード排紙ローラ対33は、リードモータ53の回転力によって稿Dを搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样布置在台板玻璃 161上方以便旋转的上游台板辊 24和下游台板辊 25通过摩擦力来传送文稿 D,该摩擦力通过这些辊压靠文稿 D的力来获得。

このようにプラテンガラス161の上方に配置され、回転する上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25は、ローラが稿Dに押し付ける力によって得られる摩擦力により、稿Dを搬送させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将圆弧引导件 30布置在文稿读取位置 98正上方,能够通过圆弧引导件 30的近侧部分 789来限制文稿的抬起。

稿読み取り位置98の直上に円弧ガイド30を配置することにより、稿の浮きを円弧ガイド30の近接部789で規制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,通过在上游台板辊 24、圆弧引导件 30和下游台板辊 25这三个点处保持文稿传送姿态,可以防止由于文稿从台板玻璃 161抬起而引起的图像缺陷。

さらに、上流プラテンローラ24、円弧ガイド30、下流プラテンローラ25の3点で稿搬送姿勢を保持することにより、プラテンガラス161からの稿の浮きによる画像不良も防止することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中,例如在 a= 1的情况下,表示复制图像相对于图像向构成图像的像素排列的右侧错位 1像素量。

図5において、たとえばa=1の場合は、画像を構成する画素並びの右方向へ、画像に対して複製画像を1ピクセル分ずらすことを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

始会话建立消息的SIP?BYE/ERROR消息中包括拒绝的因,由之前的IMS节点对其加以解释以从SIP报头获得相关信息。

拒否理由は、SIPヘッダから関連情報を得るために、前のIMSノードで解釈された元セッションセットアップメッセージのSIP BYE/ERRORメッセージ内に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

加法器 504将扩展预测信号和复后的残差信号相加,生成 M位的扩展再现图像 (步骤 705:图像复步骤 )。

加算器504は、拡張予測信号と復元した残差信号を加算し、Mビットの拡張再生画像を生成する(ステップ705:画像復元ステップ)。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源 44在内部配置了以红色点亮的红 LED44R、以绿色点亮的绿 LED44G、以蓝色点亮的蓝 LED44B,可向读取稿 M照射其中之一的 LED的光。

光源44は、赤色に点灯する赤LED44R、緑色に点灯する緑LED44G、青色に点灯する青LED44Bをその内部に配置しており、これらいずれかのLEDの光を読取稿Mへ照射可能に構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,说明这样构成的本实施例的打印机 20的动作,尤其是读取在玻璃面 48载置的读取稿 M的动作。

次に、こうして構成された本実施形態のプリンター20の動作、特にガラス面48に載置された読取稿Mを読み取る動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,读取稿 M与本发明的读取对像相当,墨液与本发明的着色剂相当,记录纸 S与印刷介质相当。

また、読取稿Mが本発明の読取対象に相当し、インクが本発明の着色剤に相当し、記録紙Sが印刷媒体に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为读取单元,也可以具备多个向读取稿 M照射白色光并可读取 RGB的任一色的拍摄元件。

例えば、読取ユニットとして、白色光を読取稿Mへ照射し、RGBのいずれかの色を読取可能な撮像素子を複数備えたものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明不旨在局限于本文所示的实例,而是应给予与本文公开的理和新颖特征一致的最宽范围。

かくして、本発明は、本明細書中で示される諸実例に限定されることを意図されるのではなく、本明細書中に開示された諸理及び新規な特徴と首尾一貫する最も広い範囲を認容されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明不意在限制为所示出的实施例,而是符合与本文公开的理和特征一致的最宽范围。

したがって、本発明は、示される実施形態に限定されることが意図されるものではなく、本明細書に開示される理および特徴と一致する最大限の範囲が認められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 90 91 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS