意味 | 例文 |
「发」を含む例文一覧
該当件数 : 30238件
他从事可以检测人体内病毒的微型机器人的开发。
彼は、人体内の病気を検知する超小型ロボットを開発している。 - 中国語会話例文集
在资料的依赖内容栏里注明变更的内容,发给担当部。
書類の依頼内容欄に変更内容を明らかにして、担当部署宛てに発行する。 - 中国語会話例文集
请把分发的法语资料翻译成日语,并附上日语的笔记提交。
配布した仏文資料を和訳し、和文のメモを付けて提出してください。 - 中国語会話例文集
到上野的公车是10点20分出发。在那之前把饭吃了吧。
上野までのバスが10時20分発です。それまでに食事を済ませましょう。 - 中国語会話例文集
他们为了弄清那个沉积物的年代用了热发光技术。
彼らはその堆積物の年代を特定するために熱ルミネセンスを用いた。 - 中国語会話例文集
岁月流逝,那是六年前的春天,在京都市内巴士车站等候的时候发生的事。
月日は流れ、6年前の春、京都市内のバス停留所で待っていた時のことです。 - 中国語会話例文集
根据独自的技术在开发价格和性能两方都优秀的产品。
独自技術によってプライスとパフォーマンス共に優れた製品を開発しています。 - 中国語会話例文集
上星期的周六,10月11日,火山突然爆发,出现了多数的牺牲者。
先週の土曜日10月11日に、火山が突然爆発し、多数の犠牲者が出ました。 - 中国語会話例文集
承蒙您厚赐今后不变的友谊,也衷心祝愿您的蓬勃发展。
今後も変わらぬご厚誼を賜りますともに、ますますのご発展を心からお祈り申しあげます。 - 中国語会話例文集
因为还要准备发表,所以这个月繁忙的日子会持续下去。
プレゼンの準備もあるので、今月は非常に忙しい日が続きます。 - 中国語会話例文集
因为有希望你修改的项目,所以请在下次发送之前修改好。
修正して頂きたい項目がありますので、次回送付までに訂正願います。 - 中国語会話例文集
几秒到几分钟之后,回复的邮件会发到您指定的邮箱里。
数秒後から数分後、ご指定いただいたメールアドレスに返信メールが届きます。 - 中国語会話例文集
多数情况下,医生、药剂师和患者都没有发现那个药是未经许可的。
多くの場合、医者、薬剤師や患者はその薬が無許可であることに気付いていない。 - 中国語会話例文集
无症状的甲状腺功能减退的发病率女性约为7.5%,男性约为3%。
無症候性甲状腺機能低下症は女性の約7.5%、男性の約3%に見られる。 - 中国語会話例文集
那个运动员的发挥相当好,他有时被称作“显要人物” 。
その運動選手のプレーは素晴らしく、彼は時折『マグニフィコ』と呼ばれる。 - 中国語会話例文集
如果在贵公司我觉得我可以发挥我英语和会计的能力。
御社でならば私の英語と経理のスキルが活かせると思いました。 - 中国語会話例文集
发表关于地方的空房的真实情况和活用的研究。
地方における空き家の実態と活用に関する研究を発表する。 - 中国語会話例文集
修缮92年前建的商店,是日本文化的发祥地。
92年前に建てられた町屋をリノベーションし、日本文化の発信地とする。 - 中国語会話例文集
最近没什么体力,经常发烧喉咙痛。
最近体力が無くなってきて、すぐ熱が出たり、のどが痛くなったりするんです。 - 中国語会話例文集
听了今天的发表,我确信了今后会进行更加充实的活动。
今日の発表を受けて、今後更に充実した活動が進められて行くことを確信いたしました。 - 中国語会話例文集
如果设备或者器材发生了变化,替换成最新的消息了吗?
設備や機材に変更があった場合、最新情報に書き換えていますか? - 中国語会話例文集
百忙之中还请发送订单。
お忙しいところ恐れ入りますが、注文書の発注を宜しくお願いいたします。 - 中国語会話例文集
她是个爱担忧的人,总是说那些可能发生的最坏情况。
彼女は心配性な人なので、いつも起こり得る最悪の状況について話す。 - 中国語会話例文集
以开发对社会有用的商品为目标,全公司人员为一起努力。
社会に役立つ製品の開発を目指し、全社員が一丸となって努力して参ります。 - 中国語会話例文集
在会场给在指定期间内打了预防针的狗狗的主人发注射完毕的传票。
会場で期間中に予防注射を受けた犬の飼い主には、注射済票を渡します。 - 中国語会話例文集
因为目前只在日本国内贩卖,所以没有向海外市场发展的计划。
今のところ日本国内の販売のみで、海外に進出する予定がございません。 - 中国語会話例文集
我们必须了解更多关于这块土地在70年前发生的事情。
私達は、七十年前に、この地であったことをもっと知らなければならない。 - 中国語会話例文集
在网上搜索一下市内的点心店,我发现了一家不常见到的点心店。
ネットで市内の和菓子を検索していたら、見慣れぬ和菓子屋さんがあることに気付いた。 - 中国語会話例文集
这是一家既好好的保持着原始的味道,又进一步开发独特味道的店。
元祖の味をしっかり守り、さらにその味を独自に進化させている店です。 - 中国語会話例文集
二战后,日本大力发展了化学重工业。
第二次世界大戦後、日本は重化学工業に集中的な力を入れた。 - 中国語会話例文集
更新之后的计划书到现在还没有收到,所以请发行。
更新された見積書を未だに受け取っていませんので、発行宜しくお願い致します。 - 中国語会話例文集
听说遗体是在阿尔卑斯山海拔2000米的地方被发现的。
遺体はアルプスの山中、標高2000mの地点で見つかったということです。 - 中国語会話例文集
重视城市发展的同时,也注重环境保护。
都市が発展することは大切になる一方で、環境保護も重要であることを注意している。 - 中国語会話例文集
这个护发素不管是湿头还是干头都可以使用。
このコンディショナーは濡れた髪にも乾いた髪にもお使いいただけます。 - 中国語会話例文集
这个国家在重视城市发展的同时,野生动物也在渐渐减少。
この国では都市が発展することは大切になる一方で、野生動物はだんだん減っている。 - 中国語会話例文集
我用两根手指打字,所以就算发个邮件都很花时间。
私は2本指でキーを打つので、メールを作るのだけでも時間がかかる。 - 中国語会話例文集
满足广大需求,今年也会举行年度职业开发研讨会。
たくさんのご要望に応えて、今年も年次キャリア開発セミナーが行われます。 - 中国語会話例文集
研修会的详细内容会在4月10日之前发给全体员工。
セミナーに関する詳細は、4 月10 日までに全スタッフにEメールで送信されます。 - 中国語会話例文集
请补充上觉得必要的东西,在明天傍晚之前发给我。
必要だと思われる追記をして、明日の夕方までに私までご返送ください。 - 中国語会話例文集
关于我的工作经历和学历的详情,可以在我发的履历书里确认。
私の職歴と学歴に関する詳細は、添付した履歴書でご確認いただけます。 - 中国語会話例文集
通知您您的订单已经发送给了本公司的工厂。
お客様のご注文が弊社の工場に転送されたことをお知らせいたします。 - 中国語会話例文集
由于R2的耳机是定制的,所以到发送为止需要三周的时间。
R2 ヘッドホンはオーダーメイドですので、発送されるまでに約3 週間かかります。 - 中国語会話例文集
发货的时候,会从客人的信用卡里扣除总金额282美元。
発送時に、合計282ドルがお客様のクレジットカードに請求されます。 - 中国語会話例文集
如果希望对特定商品估价的话,请发电子邮件咨询。
特定の商品の価格見積もりをご希望の場合は、Eメールでお問い合わせください。 - 中国語会話例文集
检查的时候发现有五把椅子的扶手上沾上了某种化学药品的混迹。
検査したところ、5脚のひじかけに、何か化学薬品のしみがついているのを見つけました。 - 中国語会話例文集
我们会立即安排把所有椅子的替代品发送给贵公司的店铺。
すべてのいすの代替品が御社の店舗へただちに発送されるよう手配いたします。 - 中国語会話例文集
名为Direct Marketing的公司同意成为我们的批发商。
Direct Marketingという会社が、私たちの卸売業者となることに同意してくれました。 - 中国語会話例文集
因为想对贵公司的产品进行详细的询问,所以这次给您发了邮件。
貴社の製品について詳細を伺いたく、このたびメールを差し上げた次第でございます。 - 中国語会話例文集
这封邮件是对客人在2012年3月22日发来的邮件的回信。
このメールは、お客様が2012年3月22日に書かれたメールに対する返信です。 - 中国語会話例文集
订购的商品在信用卡核实完毕之后就会发送。
ご注文いただいた商品は、クレジットカードの承認完了後に発送いたします。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |