意味 | 例文 |
「可能」を含む例文一覧
該当件数 : 9837件
在步骤 S1311到 S1312中的接收操作以后可以执行步骤 S1309到 S1310中的发送操作。
なお、ステップS1309〜S1310の送信動作と、ステップS1311〜S1312の受信動作は、処理する順番を入れ替えることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,应当理解的是,可以在没有这些具体的细节的情况下,实施本发明的实施例。
しかし本発明の実施形態は、これら特定の詳細なしに実行可能であることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,移动设备在发送其确认之前,可能必须被轮询。
一部の実施形態では、モバイルデバイスは、自身の受領確認を送信する前にポーリングされる必要があろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP10和各协作装置 50相互经由网络 NW而连接,且相互进行网络通信 (数据通信 )。
MFP10と各連携装置50とは、互いにネットワークNWを介して接続されており、互いにネットワーク通信(データ通信)を行うことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,MFP10通过利用该网络通信,还能够进行电子邮件的收发。
なお、MFP10は、このネットワーク通信を利用することによって、電子メールの送受信を行うことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以使用图 4所示的画面 GA,将特定的服务器指定为协作装置 50并进行登记。
たとえば、図4に示すような画面GAを用いて、特定のサーバを連携装置50として指定して登録することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP10可以切换执行通常模式 MD11和省电模式 (休眠模式 )MD12。
MFP10は、通常モードMD11と省電力モード(スリープモード)MD12とを切り換えて実行することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
从而,可以通过从通常模式 MD11转移到省电模式 MD12,来谋求耗电的降低。
したがって、通常モードMD11から省電力モードMD12に移行することにより、消費電力の低減を図ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
亦即,可以避免负荷集中于服务器的同时,简易地实现从省电模式的恢复抑制。
すなわち、サーバへの負荷集中を回避しつつ、省電力モードからの復帰抑制を簡易に実現することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体而言,各协作装置 50返回到伴随向 MFP10联络 (询问等 )的特定动作可以执行的状态。
具体的には、各連携装置50は、MFP10への連絡(問い合わせ等)を伴った特定動作の実行が可能な状態に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
可限定替换的边界,只要其指定的功能和关系被适当地执行。
別の境界を定義することも、指定された機能およびそれらの関係が適切である限り可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施方式的数码复合机 100中,具有很多个能够设定的功能,具有各种各样的设定项目。
本実施形態の複合機100では、多数にわたる設定可能な機能を有し、多様な設定項目がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为该分离不可能,所以需要不必要的缓冲器,并且低延迟系统受到影响。
この切り分けができないことにより、無駄にバッファが必要となり低遅延システムに影響を与えていた。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在本实施例中,因为能够确保 3.7Gbps 传输速度,所以能够进行HD-SDI×2ch的往返传输。
また、本実施形態では、3.7Gbpsの伝送速度を確保することができるので、HD−SDIx2ch分の往復伝送が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,不需要对于代表图像 442再次执行合成处理,并且可能减少合成处理时间的开销。
これにより、代表画像442について再度合成処理を行う必要がなく、合成処理時間のオーバーヘッドを削減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,角度 V优选地是用户可以观看显示屏幕的角度,并且例如可以是 180度。
なお、角度Vは、ユーザが表示画面を見ることが可能な角度とすることが好ましく、例えば、180度とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当按下菜单按钮 15时,在 TFT 12上显示可以配置各种设置的菜单画面。
例えば、メニューボタン15が押されると各種の設定可能なメニュー画面がTFT12に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,将能够检测对 TFT 12的显示面的触摸的触摸面板 13设置在 TFT 12的显示画面上。
前述したように、TFT12の表示面には、その接触を検知可能なタッチパネル13が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这可以提供看起来好像用户可以直接操作 TFT 12上所显示的画面的 GUI。
これにより、あたかも、使用者がTFT12に表示された画面を直接的に操作可能であるかのようなGUIが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,还接受对在位置 A不能触摸操作的、显示在显示范围 b中的显示对象的触摸操作。
すなわち、姿勢Aではタッチ操作不可能としていた表示範囲bに表示した表示オブジェクトに対するタッチ操作も受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,可以将不是一个而是多个参数设置为调节对象参数。
なお、調整対象パラメータとしては、1つの他、複数のパラメータを、それぞれ、調整対象パラメータとして設定することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,还可以将图像产生部件 181产生的 CG图像提供给未示出的监视器等以便被显示。
なお、画像生成部181により生成されたCG画像を、図示せぬモニタ等に供給して表示させることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
亦即,可由一个信号处理器 20处置的视频信号的数目可加倍,同时缩短处理时间。
すなわち、処理時間を短縮しつつ、1つの信号処理部20で扱える映像信号の数を倍増させることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,控制部 11确认投影仪 10和信息提供服务器 50是否连接从而相互能够通信(步骤 S11)。
次に、制御部11は、プロジェクター10と情報提供サーバー50とが接続され、互いに通信可能になったか否かを確認する(ステップS11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于这个缘故,利用按用户能识别的尺寸来显示的左右图像,能够容易地设置相机 1L和 1R参数。
このため、ユーザが認識できる大きさで表示された左右画像によって容易にカメラ1L,1Rのパラメータ設定が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将比较结果输入左图像读取地址计数器 17L,可能匹配左和右图像的相位。
この比較結果を左画像読出しアドレスカウンタ17Lに入力することで、左右画像の位相を合わせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,可能获得深度效果,并且移动后的左图像 21和右图像 23之间的距离设为差异。
このとき、奥行き効果を得ることができ、移動した左画像21と右画像23の距離を視差としている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,可能获得弹出效果,并且移动后的左图像 21和右图像 23之间的距离设为差异。
このとき、飛び出し効果を得ることができ、移動した左画像21と右画像23の距離を視差としている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可能通过执行由信号处理装置 10读取的程序代码来实现上述实施例的功能。
また、信号処理装置10が読出したプログラムコードを実行することにより、上述した実施の形態の機能が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
存在若干用于显示图像对 14/17、15/18与 16/19使得能够复原立体图像的技术。
立体画像の復元を可能にする、画像のペア14/17、15/18、および16/19を表示するいくつかの技術がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
配置消息能够在初始系统设置期间或者作为专用无线电资源配置 (RRC)消息被发送。
この構成メッセージは、初期システム設定中に、または専用の無線リソース構成(RRC:Radio Resource Configuration)メッセージとして送信されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,对于其中不存在任何 eNB-到 -RN业务的情形,eNB能够向 UE1提供所有资源。
また、eNB−RNトラフィックが存在しない場合には、eNBは全てのリソースをUE1に提供することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此指出,在 eNB-到 -RN链路内的 TDM或者 FDM控制或者这两者的组合能够得到支持。
なお、eNB−RNリンク内にTDMまたはFDM制御、または両方の組み合わせがサポートされることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个假设下,浮动控制信道的起始位置能够被设为早至第 4个码元。
この仮定の下では、フローティング制御チャネルの開始位置は早ければ第4番目のシンボルに設定されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可能有利的是将每一个控制信道限制为在第一时隙内的子载波以减少解码延迟。
例えば、各制御チャネルを第1のスロット内のサブキャリアに限定し、復号遅延時間を減少させることが有利な場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
中继器或者 RN能够利用 MBSFN信令通过子帧向 UE2进行发射和从 eNB进行接收。
中継器またはRNは、サブフレームを用いてUE2に送信し、またeNBから受信するために、MBSFNシグナリングを利用することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用ACL可实现路由,能够截取分组,以允许主机继续保持休眠模式。
ルーティングはACLを用いて実行されてもよく、パケットはスリープモードをホストに継続可能にするためにインターセプトされ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明提供了为无线网络进行容量监测并推荐措施的方法和装置。
無線ネットワークのための容量監視およびアクション推奨を可能にするための方法および装置を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12描绘了能够进行网络容量监测过程的示例性通信系统的方框图。
【図12】ネットワーク容量監視プロセスを可能にすることができる例示的な通信システムのブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集
就图 2、3、4、5中所描述的方法而言,尽管在逻辑上相似,但是可能存在容量属性的具体变化。
論理的に同様であるが、図2、図3、図4および図5中で説明する方法に関して、容量属性固有のバリエーションが存在し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
多址这一概念是一种信道分配方法,允许多个用户接入共同的通信链路。
多元接続の概念は、共通通信リンクへの複数ユーザアクセスを可能にするチャネル割振り方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 12,所示为系统 1200,其为无线网络进行容量监测并且推荐措施。
図12を参照すると、無線ネットワークのための容量監視およびアクション推奨を可能にするシステム1200が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过使用上述方案,接入终端 102可以使用任何可用的 IP连接用于远程 IP接入。
上記の方式を使用することによって、アクセス端末102は、リモートIPアクセスのための任意の利用可能なIP接続性を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该数据库被设为对网络中的安全网关来说可接入。
次いで、このデータベースは、ネットワーク中のセキュリティゲートウェイのためにアクセス可能にされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 7所示,随着时间的推移,接入终端 706(例如,接入终端 706A到 706L)可能分布于整个系统中的不同地点。
図7に示すように、アクセス端末706(例えば、アクセス端末706A〜706L)は、時間とともにシステム全体にわたって様々な位置に分散できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该乘法处理可以按与上文就图 3讨论的方式相似的方式实现。
この乗算処理は、図3に関して上述した乗算処理と同様に実行されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
排队检测 /解码电路 400允许根据所引入的数据执行次数可变的检测和解码迭代。
待ち行列検出/復号回路400により、導入されるデータに応じて可変数の検出および復号の反復を行うことが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
缺省值β缺省和α缺省可以被选择为仅通过最小的饱和提供良好的性能。
デフォルト値、βdefaultおよびαdefaultは、最小の飽和のみを有する良好な性能を提供するように選択されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
排队检测 /解码电路 499允许根据所引入的数据执行次数可变的检测和解码迭代。
待ち行列検出/復号回路499により、導入されるデータに応じて可変数の検出および復号反復を行うことが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦数据检测器是可用的,则使经解交织的数据与相应的数据输入的样本对准 (框 515)。
データ検出器が利用可能になると、デインターリーブされたデータは、データ入力の対応するサンプルと整合される(ブロック515)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |