意味 | 例文 |
「可能」を含む例文一覧
該当件数 : 9837件
此确定可以参考表来做出,其中该表已结合图 2中的方法 200在上文进行了描述。
この判別は、図2の方法200に関して上記で説明したように、テーブルを参照することによって実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在另一实施方式中,多个计算机程序可以同时访问外围设备。
しかしながら他の実施形態では、複数のコンピュータ・プログラムが同時に周辺デバイスにアクセスできる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
更重要地,第二,包含数据帧的网络分组 400在网络 112中是不可路由的。
次いで、より重要なことに、データのフレームを含むネットワーク・パケット400は、ネットワーク112内でルーティング可能ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 MFP 100发送图像时,可以经由 PANEL 106从目的地表中选择多个目的地。
MFP100が画像送信を行う場合には、PANEL106を介して宛先表から複数の宛先を選択することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
从服务提供设备 100发送的内容列表可能包括空数据 (下文中称为“填充对象(padding object)”)。
サービス提供装置100から送信されるコンテンツリストには、空データ(以下、「パディングオブジェクト」とも言う。)が存在することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明还提供了一种适用于上述中继服务器的操作控制方法。
この発明は,上記中継サーバの動作制御方法を実施するためのコンピュータ読み取り可能なプログラムも提供している。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本实施例的图像读取装置 1包括纸张排出导向件 30,该纸张排出导向件能够切换路径。
本実施形態の画像読取装置1は、パス切り替え可能な排出ガイド30を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,可确保在清除卡纸时纸张排出导向件 30与上部单元 20之间的间隙。
よって、ジャム解除時における排出ガイド30と上ユニット20との間のクリアランスの確保が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为记录介质,只要是能存储程序并且是计算机可读取的记录介质即可。
記録媒体としては、プログラムを記憶でき、かつコンピュータが読み取り可能な記録媒体であれば良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过该注册,能够进行后述那样的有关顶角装订的再设定动作。
当該登録によって、後述するようなコーナーステープルに関する再設定動作が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这里,预览图像 PV和菜单图像 MN能够对比地左右排列并且同时并列显示。
ここにおいて、プレビュー画像PVとメニュー画像MNとは、対比可能に左右に配列され同時並列的に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,“顶角装订”和“两点装订”具有冲突关系,只能排他地进行模式设定。
換言すれば、「2点ステープル」と「コーナーステープル」とは競合関係を有し、排他的にのみモード設定可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此为参考,试着计算一下在国外花费多少费用,并算出可以用几年还完吧。
これを参考に海外で費用が幾ら掛かるか計算してみて何年で償却が可能か算出しましょう。 - 中国語会話例文集
虽然他们持有的土地非常宽广,但你可能可以购买一部分。
彼らが保有している土地は非常に広大ですが、それを部分的に買うことが出来るかもしれない。 - 中国語会話例文集
就算这么说,因为还有夜间工作的人,所以不可能熄灭正用着的大楼的灯光。
そうはいっても、夜中に働いている人もいるから、使っているビルの明かりを消すわけにはいきません。 - 中国語会話例文集
违法的倒卖行为不光局限于赛马和职业竞技体育类的赌博,在日常的股市和外汇市场也可能存在。
不法ノミ行為は、競馬やプロスポーツ賭博に限らず、毎日の株式や為替市場でも存在し得る。 - 中国語会話例文集
近似差错不只是在医疗现场,在制造工厂和建设工地也充分有可能发生。
ヒヤリハットは医療現場のみならず、製造工場や建設現場などでも充分起こり得るものである。 - 中国語会話例文集
公司导入坏账准备金的时候,推测虽然无法知道明确的账款,但是一部分账款可能无法收回。
会社が貸倒引当金繰入をした時、明確な勘定を知らなくても、一部の勘定が回収不能になるだろうと予測していた。 - 中国語会話例文集
是不是可以理解味可以收取支票和邮政汇票,但不能收取现金呢?
小切手や郵便為替での徴収は可能であるが、現金では徴収することができないという解釈でよいか。 - 中国語会話例文集
是不是可以收取支票和邮政汇票,但是不能收现金的意思呢?
小切手や郵便為替では徴収が可能であるが、現金では徴収することができないということか。 - 中国語会話例文集
多数的经济学家担心2007年问题,即在2007年二战后出生的人都到了退休年龄所引发的问题。
多くのエコノミストが、団塊の世代が定年に達する2007年に起こる可能性がある2007年問題に関する懸念を示した。 - 中国語会話例文集
虽然长途旅行可能让他很疲惫,但是看到他笑着回到我们的家,我感到十分高兴。
長旅で彼は疲れているようでしたが、笑顔で私たちの家に帰ってきたことを嬉しく思います。 - 中国語会話例文集
管理方法对大企业的经营虽有效,但可能和小店经营不对口。
マネジメントアプローチは大企業の経営には有効だが、小さな店の運営には不向きかもしれない。 - 中国語会話例文集
由于高股价经营,企业管理层也许可以更加有效地以股份作为企业收购的资金来源。
高株価経営により、企業経営陣は株を企業買収の資金源として効果的に使用できる可能性がある。 - 中国語会話例文集
日本应该从大众消费型社会转型成以可回收利用为基础的可持续发展型社会。
日本は大衆消費社会からリサイクルを基本とする持続可能社会に変わるべきである。 - 中国語会話例文集
理解之前不行动的我们的想法,可能会给下一代带来不利的影响。
理解するまでは行動しないという私たちの考えは、将来の世代へ悪影響を及ぼすかもしれない。 - 中国語会話例文集
和以前一样,在每个会计检查日的早上八点半去宾馆接他可以吗?
以前と同様にそれぞれの会計監査日には朝8時半に彼をホテルに迎えに行くことは可能ですか? - 中国語会話例文集
在充滿石棉的環境下工作的人很可能罹患石棉症或肺癌等等的疾病
アスベストを扱う仕事をしていた人々は、石綿症、肺癌などの病気を発症するかもしれない。 - 中国語会話例文集
可能是由上传那个文件的本人,或者是通报了违法的人而删除的。
そのファイルはアップロードした本人、もしくは違反を通報した人によって削除されたかもしれない。 - 中国語会話例文集
可能会有很多不如意,但都能用认真努力和勤勉来弥补,并且会有好的结果。
なかなかうまくいかない事が多いかもしれませんが、努力と真面目さ、勤勉さでカバーする事で、きっちりと結果がついてきます。 - 中国語会話例文集
然而,根据这次的计算标准,能够焊接的面积是考虑了本社的材质的情况下如下述所示的这样。
しかし、今回の計算基準から圧接可能面積は当社材質を考慮した場合では下記の通りとなる。 - 中国語会話例文集
面向对抗灾害的坚固的城市建设,并完善防灾减灾的体制等,尽可能的做好准备。
災害に強いまちづくりに向け、防災と減災に向けた体制を整えるなど、出来る限りの備えをしてまいります。 - 中国語会話例文集
直接饮用本产品的话,有可能会引起重症或死亡,须注意。
当品を直接飲み込んだ場合は、重症の障害あるいは死亡の原因となることがあるので、注意を要す。 - 中国語会話例文集
更改某个选区的划定及定额分配,很可能对其他选区造成影响。
ある選挙区の境界や定数配分を変更しようとすれば、他の選挙区にも影響が及ぶことは十分ありうる。 - 中国語会話例文集
有50名乘客及乘务员乘坐,航空公司的社长在会见上说“可能没有幸存者”。
乗客乗員50人が乗っていて、航空会社の社長は会見で、「生存者はいない模様だ」と述べました。 - 中国語会話例文集
也许是从小养成的习惯。可能遵守规则是我们的国民特性之一吧。
子どものころからの習慣かもしれません。それか、ルールを守るのは私たちの国民性のひとつなのでしょう。 - 中国語会話例文集
谈论工作,解决各种各样的问题。可能会觉得很奇怪,但是是沟通交流的好机会。
仕事の話をして、いろいろな問題を解決することができます。奇妙に思えるでしょうが、お互いの意思疎通を図るよい機会なんです。 - 中国語会話例文集
虽然可能是偶然,但是侵犯著作权的事情很猖獗,已经不得不采取措施制止了。
恐らく偶然でしょうが、著作権侵害は広がっており、何としても避けなければならないものとなっています。 - 中国語会話例文集
新加坡的市场调查公司从1月1号开始征集可以外聘的下级市场的证券分析家。
シンガポールの市場調査会社で、1 月1 日から非常勤資格で勤務可能な下級市場アナリストを募集しています。 - 中国語会話例文集
虽然一天之内有一部分时间允许通行,但是步行者不要在此区域行走。
1日の時間帯によって一部は通行可能だが、歩行者はこの区域を通行しないことが求められている。 - 中国語会話例文集
本邮件以及附件中有可能含有机密信息。禁止散布、复制、转发此信息。
本メールおよび添付ファイルには、機密情報が含まれている場合があります。この情報の配布・複写・転送は厳禁です。 - 中国語会話例文集
能把货发送到日本吗?如果可以的话,运费多少钱?
日本に商品を発送していただくことは可能でしょうか? もし発送していただく場合、送料はどのくらいになりますか? - 中国語会話例文集
在这个会议中,为了尽可能地让全体员工出席,请关照每个部门的情况。
この会議には、できるだけ全員が出席できますように、なにとぞ部署ごとでの配慮をお願いいたします。 - 中国語会話例文集
虽然不常见,但是在网上选择商品的时候可能会遇到正在看的时候商品就被卖光了的情况。
ごく稀ではございますが、オンラインで商品をお選びいただいている間に、売り切れになってしまうことがございます。 - 中国語会話例文集
可能您已经知道,我上个月从川本物流辞职,现在在藤田物产工作。
既にご存知かもしれませんが、先月、川本物流を退社し、現在は藤田物産で働いています。 - 中国語会話例文集
因为认证系统项目的修改花了很多时间,所以可能申请追加费用会比较好。
認証システムのプログラムの修正には、かなりの時間がかかったので、追加料金を請求した方がよさそうです。 - 中国語会話例文集
可能会发生在您刚付完款之后没有及时确认到而给您联络的情况,请您谅解。
代金をお支払い頂いた直後に、入れ違いで再度ご連絡する場合がございますのでご了承下さい。 - 中国語会話例文集
可以发货的时期是6月以后。如果您不能等的话麻烦取消订单。
発送可能時期が6月以降になる予定です。お待ちいただけない場合お手数ですが注文のキャンセルの手続きをお願いします。 - 中国語会話例文集
关于这件事我想直接与负责人见面。请告诉我这周内可以见面的时间。
本件について責任者の直接の面会を希望します。今週中に可能な日時を提示してください。 - 中国語会話例文集
在确认付款前出现了其他订单的话,有可能会因为订单交叉而缺货。
ご入金確認前に他の注文が確定した場合、入れ違いで欠品となる場合があります。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |