「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 .... 465 466 次へ>

将转换了的信作为监控电压输入到功率控制电路 50的缓冲电路 51中,并将缓冲电路 51的输出输入到低通滤波器 52中,在此除去信中的噪声,并抑制监控电压的突然变化。

変換された信は、電力制御回路50のバッファ回路51に監視電圧として入力され、その出力は、ローパスフィルタ52に入力され、ノイズを除去するとともに監視電圧の急変を抑制している。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,程序代码 404可以包括一个或多个指令,该指令命令一个或多个处理器以从麦克风 M0...MM产生离散时间域输入信 xm(t),确定听音扇区,并且使用半盲源分离中的听音扇区以选择有限冲激响应滤波器系数以从输入信 xm(t)分离出不同的声源。

プログラム・コード404は、一つ以上のプロセッサに対し、マイクM0...MMからの離散時間領域入力信xm(t)を生成するように指示し、セミブラインド音源分離でリスニングセクタを使用して有限インパルス応答フィルタ係数を選択して入力信xm(t)からの異なる音源を分離させる、一つ以上の命令を選択的に含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,程序代码 404可以包括含有一个或多个指令的处理器可执行指令,当执行该指令时,使用来自惯性传感器的信和由于跟踪一个或多个光源而由图像捕获单元产生的信来作为到游戏系统的输入,例如,如上所述的。

プログラム・コード404は、実行時に、慣性センサからの信と一つ以上の光源の追跡により画像取得装置から生成される信とを上述のようにゲームシステムへの入力として使用する一つ以上の命令を含むプロセッサ実行可能命令を選択的に含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的第一目的是避免终端的双重的加密处理。

本発明の第一の目的は、端末の2重の暗化処理を回避することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在执行 QPSK的情况下,进行 D/A转换器 11a、11b的设定,使得作为第一以及第二驱动电信 (V1(t),V2(t)),得 到 (3/4×Vπ,-1/4×Vπ)、(1/4×Vπ,-3/4×Vπ)、(5/4×Vπ,1/4×Vπ)、(-1/4×Vπ,-5/4×Vπ)这 4组的电压,从而作为双电极 MZ调制器 14的输出可得到 QPSK的信

QPSKを実行する場合、第1および第2駆動電気信(V1(t),V2(t))として、(3/4×Vπ,−1/4×Vπ)、(1/4×Vπ,−3/4×Vπ)、(5/4×Vπ,1/4×Vπ)、(−1/4×Vπ,−5/4×Vπ)の4組の電圧が得られるように、D/Aコンバータ11a、11bの設定を行うことにより、2電極MZ変調器14の出力としてQPSKの信を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,在通过 DC偏置控制部 18进行的反馈控制中,对 DC偏置进行控制,以使包含在监视信中的抖动频率分量成为最小值,从而可以使使用双电极 MZ调制器 14来执行 4值驱动的 (利用 4值的多值信的 )QPSK的情况下的 DC偏置稳定化。

ここで、DCバイアス制御部18によるフィードバック制御において、モニタ信に含まれるディザ周波数成分が最小値となるようにDCバイアスを制御することにより、2電極MZ変調器14を用いて4値駆動の(4値の多値信による)QPSKを実行する場合のDCバイアスを安定化させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,根据第二估计方法 (第三估计方法也是同样 ),P2中的导频信的绝对相位是不需要的。 相反,仅需要例如获得相对于 P2中具有最低频率 (假设为 0)的导频信的相对相位。

但し、第2の推定方法では(第3の推定方法でも同様)、P2のパイロット信の位相としては、絶対的な位相は、必要ではなく、例えば、P2の最も周波数が低いパイロット信の位相を、0等と仮定した相対的な位相が分かれば良いので、PN系列の乗算を行うことなく、P2のFFTサイズにとって必要な精度のキャリアずれ量を推定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参见附图,附图中相同的标记表示相同的部分。

添付図面を参照すれば、図面全体にわたって同じ部分が同じ番で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,经过上述那样的操作,将进行该默认值的输出指示的控制信输入到中央处理装置 101中,输入了该控制信的中央处理装置 101,通过遥控器或显示部 208进行在显示装置 103中显示显示画面的处理。

この場合、前述したような操作を介することで中央処理装置101には当該デフォルト値の出力指示を行う制御信が入力され、当該制御信を入力した中央処理装置101は、リモコン上あるいは表示部208を介して表示装置103に表示画面を表示する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在第二模拟信处理单元 (CDS/AMP)50中对由第二 CCD 48通过第二透镜 4成像的目标图像进行相关双采样和放大。 然后,将该目标图像输入至第二 A/D转换器 52,通过图像输入控制器 (未示出 )从第二 A/D转换器 52将数字数据作为左眼的图像数据输出至图像信处理电路 62。

すなわち、第2レンズ4を介して第2CCD48によって撮像された被写体像は、第2アナログ信処理手段(CDS/AMP)で相関二重サンプリング処理し、増幅された後、第2A/D変換器52から左眼用の画像データとして、図示を省略した画像入力コントローラを介して、画像信処理回路62へ出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集


本发明涉及用于解码增强型视频流的方法和装置。

本発明は、拡張ビデオストリームを復するための方法および装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据优选实施例的技术还可以应用于上行链路信令的预编码。

好ましい実施例による技術は、また、アップリンク信のプレコーディングに適用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 6,在步骤 601中,接收器通过根据预先确定的子载波、码率和调制方案,对接收的当前帧中的第一代码字的编码块 (低密度奇偶校验 (LDPC)块 )进行解码,来获取 L1前信令信息和缺省 L1静态信息。

図6を参照すると、ステップ601で、受信器は、所定のサブキャリア、符化率、及び変調方式に従って受信された現在のフレームで第1の符語の符化ブロック(低密度パリティ検査(LDPC)ブロック)を復化することによりL1プリ−シグナリング情報及びデフォルトL1固定情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,可以通过逻辑设备 (例如,差分放大器 )38将由光电二极管提供的信彼此相减,以便与采用幅移键控 (ASK)的典型技术相比提供在光信噪声比 (OSNR)耐受性方面受益的 BER性能。

有利なことに、フォトダイオードにより提供される信は、振幅偏移変調(ASK; amplitude shift keyed)を使用している典型的技術と比較して光学信対雑音比(OSNR)許容範囲の観点から、BERパフォーマンスの利点を提供するために、論理デバイス38(例えば差動増幅器)により互いから減算されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是图示按照发射天线数目的导频符结构的例子的示意图;

【図3】送信アンテナの個数によるパイロットシンボル構造の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是图示按照发射天线的数目的导频符结构的例子的示意图。

図3は、送信アンテナの個数によるパイロットシンボル構造の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果图 3的导频符结构用于图 2的扇区 1,则扇区 2和扇区 3可以在频率区域或者时间区域中通过子载波单位或者 OFDM符单位的移位来保护导频符,使得在小区之间的导频符中不出现冲突。

図3のパイロットシンボルの構造が図2のセクタ1(Sector1)のために使用される場合、セクタ2及びセクタ3では、セル間のパイロットシンボルが衝突しないように周波数領域又は時間領域で副搬送波単位又はOFDMシンボル単位の遷移を通してパイロットシンボルを保護することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10(b)图示在第 i+1个 RB中的导频符和空 RE结构。

図10(b)は、i+1番目のREでのパイロットシンボル及びヌルRE構造を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

注释 310C-310D已经用于形成由参考数字 820指示的带注释剪辑;

注釈310C〜310Dは、参照番820により示す注釈クリップを形成するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注释 310E已经用于形成由参考数字 830指示的带注释剪辑。

注釈310Eは、参照番830により示す注釈クリップを形成するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果接收机成功地解码该传输,则将 ACK发送回发射机。

この送信が受信機によって正しく復されると、ACKが受信機に送り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

Block ACK还可以指示不能被解码的分组已经发送的次数。

ブロックACKは、復不可能なパケットが送信された回数も示しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,用附图标记 1标出根据本发明的通信系统的整体。

図1において、本発明に係る通信システムの全体像が、符1で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

若该节点 -B 404a、404b未成功解码该数据分组,则该节点 -B 404a、404b传送 NACK至该 RNC 406。

ノードB404a、404bがデータパケットの復化に失敗した場合、ノードB404a、404bは、NACKをRNC406に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

这也是通过 NBAP或在 EU帧协议内用信发送的。

これはNBAP上で、またはEUフレームプロトコルの中でもシグナリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,根据实施指南,如果 OFDM信传输频带例如为 8MHz,则如前所述的,可以基于 P1 OFDM信子载波位置之间的相互关系,来以在跨越从 -500kHz到 +500kHz的最大范围的子载波间隔为单位执行“粗略”载波频率偏移估计。

また、前述したように、インプリメンテーションガイドラインによれば、OFDM信の伝送帯域が、例えば、8MHzである場合、P1のOFDM信のサブキャリアのロケーションの相関性を利用して、最大で±500kHzの範囲の、サブキャリア間隔の単位での「粗い」周波数オフセット("coarse" carrier frequency offset)の推定が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况中,当对指定频带中的 OFDM时域信执行诸如滤波之类的信道干扰去除处理时,将要经过信道干扰去除处理的该 OFDM时域信必须预先经受载波频率偏移校正。

この場合、ある指定された周波数帯域のOFDM時間領域信を対象としたフィルタリング等の、チャネル干渉の除去の処理(チャネル干渉除去処理)を行うときに、そのチャネル干渉除去処理が行われるOFDM時間領域信について、周波数オフセット補正が行われている必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10示出了根据本发明实施例的用于第一模式的设置的示图,其中,图 10的 (a)图示出了用于读取图像区域的方法,图 10的 (b)图示出了 V重置信、块选择信和主计数器之间的关系,并且图 10的 (c)图示出了寄存器的设置;

【図10】本発明の一実施の形態による第1のモード実現用の設定の例を示す説明図であり、(a)はイメージエリアの読み出し方法の例を示し、(b)はVリセット信とブロック選択信とマスタ・カウンタとの関係の例を示し、(c)はレジスタの設定例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该信息,快门控制器 5生成马达控制信并且将该马达控制信提供给快门驱动马达 4,该马达控制信在根据 FPS信息确定的旋转式快门 3的目标旋转位置 (相位 )与由快门位置检测器 6检测到的实际旋转位置 (相位 )之间的差值被吸收的方向上经过了校正。

そしてこれらの情報に基づいて、FPS情報により定まるロータリシャッタ3の目標回転位置(位相)と、シャッタ位置検出部6で検出された実際の回転位置(位相)との誤差を吸収する方向に修正したモータ制御信を生成して、シャッタ駆動モータ4に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是有关实施例 1的运动图像解码装置的块图的一例。

【図5】実施例1に係る動画像復化装置のブロック図の一例 - 中国語 特許翻訳例文集

图中的各 Object的脚 (#1等 )是 Object的 ID,各 Object按照 ID的顺序排列。

図中にある各Objectの添え字(#1など)はObjectのIDであり、各ObjectはID順に並ぶものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

入口节点,该入口节点被配置成接收具有作为多个客户机速率之一的客户机速率的客户机信、将该客户机信异步映射成第一速率的第一帧、将该第一帧异步映射成第二速率的第二帧、以及在网络上输出该第二帧;

ネットワークは、複数の異なるクライアント速度のうちの1つであるクライアント速度を有するクライアント信を受信し、クライアント信を第1の速度の第1のフレームに非同期的にマッピングし、第1のフレームを第2の速度の第2のフレームに非同期的にマッピングし、第2のフレームをネットワーク上に出力するように構成される入口ノードと; - 中国語 特許翻訳例文集

入口线路模块可从入口节点接收第一帧,该第一帧封装第二帧,该第二帧封装客户机信,第一帧具有第一关联速率,第二帧具有第二关联速率,而客户机信具有第三关联速率;

入口ラインモジュールは、第1のフレームを入口ノードから受信し、第1のフレームは、第2のフレームをカプセル化し、第2のフレームは、クライアント信をカプセル化し、第1のフレームは、第1の関連速度を有し、第2のフレームは、第2の関連速度を有し、クライアント信は、第3の関連速度を有し; - 中国語 特許翻訳例文集

已经针对 5MHz带宽考虑了包括 72个符组的 CCE组。

72個のシンボルグループで構成されるCCEグループが、5MHz帯域に対して考慮されてきている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这意味着在循环移位之前对符组的随机置换。

これは、循環シフトの前にシンボルグループのランダムな並べ替えを暗示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7图示了本发明的使用 QPP符组交织器的第二实施例。

【図7】QPPシンボルグループ・インタリーバを用いる本発明の第2の実施例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9图示了用于 72个符组的循环采样的实例。

【図9】72個のシンボルグループに対する循環サンプリングの例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11图示了随机交织器的符组平均冲突率。

【図11】ランダム・インタリーバに対するシンボルグループ平均衝突率を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,根据本发明的通信网络在其整体上用附图标记 1来标明。

図1には、本発明に係る通信ネットワークの全体が符1で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 79是用于说明实施方式 18的 MLD-S(MLD-Soft Decision Decoding,最大似然判定 -软判定解码 )解码方法的图;

【図79】実施の形態18のMLD−S(MLD-Soft Decision Decoding)復法の説明に供する図 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在步骤 S207、S213和 S219中的 < 公用钥 >

例えば、ステップS207、S213、及びS219における<共通鍵>という表記は、暗化された共通鍵Aを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在步骤 S207和 S213中的 < 公共密钥 >

例えば、ステップS207及びS213における<共通鍵>という表記は、暗化された共通鍵Aを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是示出第二生成代码量检测处理的流程图;

【図11】第2の発生符量の検出処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST4,图像编码设备 10执行帧内预编码处理。

ステップST4で画像符化装置10は、イントラプレエンコード処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像编码设备 10在代码量控制单元 40处从通过执行预编码处理而获得的生成代码量和通过执行帧内预编码处理而获得的生成代码量来确定将被用于主编码处理的基本量化参数和量化矩阵。

画像符化装置10は、プレエンコード処理を行うことにより得られた発生符量と、イントラプレエンコード処理を行うことにより得られた発生符量から、本エンコード処理で用いる基本量子化パラメータと量子化マトリクスを符量制御部40で決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST11,代码量控制单元 40执行对量化参数的预测。

ステップST11で符量制御部40は、量子化パラメータの予測を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当生成代码量和目标生成代码量之间的差较小时,例如,当该差小于在将所预测出的量化参数的值减小例如 1时生成代码量的增长时,代码量控制单元 40取所预测出的量化参数作为基本量化参数,并且结束处理。

量制御部40は、発生符量と目標発生符量との差が小さいとき、例えば予測した量子化パラメータの値を「1」減少させたときの発生符量の増加分よりも小さいとき、予測した量子化パラメータを基本量子化パラメータとして処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST15,代码量控制单元 40增大所预测出的量化参数的值。

ステップST15で符量制御部40は、予測した量子化パラメータの値を増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST42,代码量控制单元 40执行量化矩阵选择操作。

ステップST42で符量制御部40は、量子化マトリクスの選択動作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST43,代码量控制单元 40执行量化矩阵切换限制处理。

ステップST43で符量制御部40は、量子化マトリクスの切り換え制限処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS