「名」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 名の意味・解説 > 名に関連した中国語例文


「名」を含む例文一覧

該当件数 : 4102



<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 82 83 次へ>

从那之后,他作为电影明星大显身手,成为了多部著作品的演出者。

それから、彼は映画スターとして大活躍し、多くの有作品の出演者となっていった。 - 中国語会話例文集

逆时针曲线是图表分析法,因描绘左转的逆时针曲线而得

逆ウォッチ曲線とは、チャート分析手法で、左回り、反時計回りの曲線を描くことから付けられた。 - 中国語会話例文集

在国际上有高知度,有着优秀经营成果和财务状况的企业的股票被称为国际蓝筹股。

国際的に知度が高く、優れた経営実績と財務面を持っている企業の株式を国際優良株と呼ぶ。 - 中国語会話例文集

所谓的“合并转换法”的正式称是“关于金融机构的并购以及转让的法律”。

いわゆる「合併転換法」の正式は「金融機関の合併及び転換に関する法律」である。 - 中国語会話例文集

如果对虚拟股份放置不管,持有者有可能会声称自己是股东,而导致各种各样的问题。

義株を放っておくと、義人が自分が株主だと主張する可能性があり、様々な問題につながってしまう。 - 中国語会話例文集

因为上市的大部分企业都没有气,所以对于新手来说2部股市的交易品种选择很难。

上場している企業の大半が有ではないため、初心者にとって第2部での銘柄選びは難しい。 - 中国語会話例文集

地方更正保护委员会共计有8处,每处包含委员长在内由3到14委员组成。

地方更正保護委員会は合計8つあり、それぞれ、委員長を含めた3~14の委員で構成されている。 - 中国語会話例文集

车库摇滚是摇滚的一个流派,字由来于很多的摇滚乐队都是在车库里进行练习的。

ガレージロックはロックの1ジャンルで、その前は多くのバンドがガレージで練習していたことに由来する。 - 中国語会話例文集

我思考文章很慢,所以老师总是最后点我的,给我时间。

私が文章を考えるのが遅いので、先生はいつも私を最後に指して、時間を与えてくださりました。 - 中国語会話例文集

不是的。是在鸡肉里面加入萝卜泥一起煮的菜,萝卜泥看起来像雨夹雪,因此而得

いいえ。鶏肉を大根おろしと一緒に煮た料理で、見た目からみぞれというがついているんです。 - 中国語会話例文集


中段并不是鱼的字,而是指金枪鱼腹部的肉。脂肪最厚的中段被称为大中段,是极品。

トロは魚の前ではなく、まぐろの腹部の肉のことです。一番脂ののっているトロは大トロと呼ばれ、絶品です。 - 中国語会話例文集

“丼”是大碗,也就是指盛饭的碗。作为料理的字是指在饭上放上猪肉、牛肉或天妇罗等的盖饭。

「丼」はどんぶり、つまりご飯を入れるボウルのことです。料理としては、上に豚肉、牛肉、天ぷらなどを載せることです。 - 中国語会話例文集

那个是戏剧的高潮之一。演员会等待观众的大声喝彩,那个时候观众会呼喊演员的字。

あれは劇のクライマックスの1つです。役者は観客からの大喝采を待っていて、観客はそのとき、役者のを叫びます。 - 中国語会話例文集

这是东京最古老的寺庙,起源要追溯到7世纪。那座寺庙的门是有的雷门。

東京で最古のお寺で、起源は7世紀にさかのぼります。その寺の門が、有な雷門です。 - 中国語会話例文集

如果男爵的企业收购成功的话,该公司将会获得树立了声的霍华德酒店品牌及其豪华的接待技术。

Baronが企業買収に成功すれば、同社は、声を確立したHoward Hotelsブランドやその豪華なおもてなしのノウハウを手に入れることになる。 - 中国語会話例文集

星期一开始的两个星期内,本公司将会进行牙膏新品牌,暂为Glow White的产品测试。

月曜日から2 週間かけて、当社の練り歯磨きの新ブランド、仮称Glow Whiteの製品テストを行います。 - 中国語会話例文集

这次的纪念活动邀请了各业界的人,打算办得很隆重。

今回の記念イベントは、各業界の著人をお招きして、盛大に開催する予定となっております。 - 中国語会話例文集

在发送订购单之前,能确认一遍是否在指定的地方签好了吗?

注文書を郵送で送る前に、指定の箇所にご署いただいたか、今一度ご確認いただけますでしょうか? - 中国語会話例文集

银行汇款的情况下请注意在填写义栏时不要弄错了“株式会社”的前后位置。

銀行振込の場合は義欄で前株・後株をお間違えのないようにご注意下さい。 - 中国語会話例文集

听说小号因为在庆祝仪式上演奏出嘹亮的号角声而有时象征着光荣或者声。

トランペットは祝典などでファンファーレを奏でるから栄光や声を象徴することもあるそうだ。 - 中国語会話例文集

根据被告的正式请求,该遗书将于平成24年1月26日在古屋家庭法院岡崎支部进行检验手续。

同遺言書は、被告の申立てにより平成24年1月26日古屋家庭裁判所岡崎支部で検認手続きを受けている。 - 中国語会話例文集

从那个时候起,他作为电影明星非常的活跃,出演了很多有的作品。

それから、彼は映画スターとして大活躍し、多くの有作品の出演者となっていった。 - 中国語会話例文集

她为了通过高难度大学的入学考试,买了那本很有的考试参考书。

彼女は難関大学の入学試験に合格するためにその有な受験参考書を買った。 - 中国語会話例文集

上海市公安局派出两侦察员到宁波布置查控。

上海市公安局は2の捜査員を寧波に派遣して(犯罪を)捜査制圧する手はずを整えた. - 白水社 中国語辞典

大学毕业分配戴帽;镇招工戴帽:评选劳模也是如此。

大学卒業時の就職も指,都市や町の労働者募集も指,模範労働者の選定もまたそうである. - 白水社 中国語辞典

录取后一个星期不到,随即除,由备取生递补。

合格採用された後1週間もたたないうちに,すぐに除されたので,補欠合格者が補充された. - 白水社 中国語辞典

虎跑泉

虎跑泉.(杭州にある観光所:トラが地面を掘って泉水が出たという言い伝えのある泉は中国各地にあるが,杭州の‘虎跑泉’が最も有である.) - 白水社 中国語辞典

然而阿虽然常优胜,却直待赵太爷打他嘴巴之后,这才出了

しかし阿Qは常に他より勝っているとはいえ,趙だんなに横っ面を張り飛ばされた後になって,やっと有になったのである. - 白水社 中国語辞典

黄浦区饮食业各帮厨杰作今天展评。

黄浦区飲食業のそれぞれのグループの有コックの優れた作品は本日展示即売して品評を行なう. - 白水社 中国語辞典

资料中的各标题的文字用大于其他文字的字号记载的可能性高,而且,各标题包括应作为关键字的单词的可能性高,因此通过这样的处理来决定关键字,能够有效确定关键字。

資料中の各項目の文字は他の文字よりも大きいサイズで記載されている可能性が高く、また、各項目はキーワードとすべき単語を含んでいる可能性が高いので、このような処理によってキーワードを決定することにより、効率よくキーワードを特定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,监测地 102可以包括多个媒体投放装置110、多个媒体呈现装置112和用于生成与监测地102处呈现的媒体相关联的被监测签的签生成器 114。

一般に、監視サイト102は、複数のメディア配信装置110、複数のメディア表現装置112、及び監視サイト102で提示されたメディアと関連付けられた被監視署を生成するために使用される署ジェネレータ114を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,在监测地 102处,签生成器 114可以被配置成基于由媒体投放装置 110再现和 /或由媒体呈现装置 112呈现的被监测音频流生成被监测签

詳細には、監視サイト102で、署ジェネレータ114は、メディア配信装置110によって再生されかつ/又はメディア表現装置112によって表現される被監視音声ストリームに基づいて被監視署を生成するように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户正在手持装置 10上收听 FM无线电,且发现喜爱的艺术家,那么应用程序可从含有所述艺术家的称的 RDS数据辨识出艺术家称。

ユーザが、ハンドヘルドデバイス10上でFMラジオを聴いていて、お気に入りのアーティストがフィーチャリングされた場合、アプリケーションは、アーティストを含んでいるRDSデータから、アーティストを認識することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将结合图 5来描述这些功能,其包括 ad-hoc WLAN网络的建立,信标 ID的生成, IP地址分配和发现 (例如,DHCP),与外部域服务器合作的域服务器 (DNS),多协议支持和漫游支持。

これらの機能は、図5と関連して説明されるが、アドホック無線LANネットワークの確立、ビーコンIDの生成、IPアドレスの割当および発見(例えばDHCP)、外部のドメインサービスと協働するドメインサービス(Domain Name Service、DNS)、マルチプロトコルサポートおよびローミングサポートを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在记录颜色转换信息后或者如果颜色转换信息控制部分 28在步骤 S102中判定已记录专色称,附加打印材料信息控制部分 30判断用户是否已经输入针对专色称的附加打印材料信息 (S104)。

上記色変換情報の登録後、またはS102で特色が登録済みである場合には、追加印刷材料情報制御部30が、上記特色に対する追加印刷材料情報を使用者が入力したか否かを判断する(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

专色称转换部分 44基于信息请求部分 42从专色处理信息提供装置 102接收到的颜色转换信息,来生成表示通过将包含在图像数据中的专色称转换而获得的原色的组合的色域调节信息 (S304)。

特色変換部44は、上記情報要求部42が特色処理情報提供装置102から受け取った色変換情報に基づき、画像データに含まれる特色からプロセス色の組み合わせである色域調整情報を生成する(S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在动作 2110处,接收到移动装置的黑单。

動作2110で、1つまたは複数の移動体装置のブラックリストを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在动作 2150处,被列入黑单的装置的位置估计被传递。

動作2150で、ブラックリストに載せられた装置の位置推定を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在是称变更的情况下,由系统程序或应用程序取得窗口 ID和称 (步骤 S13A8),通过通信 I/F19将这些信息与表示窗口属性变更的控制用数据一起发送至客户机装置 20(步骤 S13A9)。

そして、前の変更であった場合には、システムプログラム又はアプリケーションプログラムより、ウィンドウIDと前を取得して(ステップS13A8)、それらの情報をウィンドウ属性変更を示す制御用データと共に通信I/F19によりクライアント装置20へ送信する(ステップS13A9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,其中使用户所选择的窗口称、即“激活标记”被置为“1”的称处于选择状态 (着重显示 ),并且将在“捕获数据保管位置”记述的地址值处所保管的捕获数据预览显示在“Preview”区域。

また、その内のユーザが選択したウィンドウの前、即ち「アクティブフラグ」が「1」にセットされている前を選択状態(強調表示)にすると共に、「キャプチャデータ保管場所」に記述されたアドレス値に保管されているキャプチャデータを、「Preview」領域にプレビュー表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,当“显示”按钮被操作时,作为是使称处于选择状态的窗口激活的指示,从窗口控制表 24A取得对应选择状态的称的窗口 ID,与显示指令一起通过通信 I/F28发送至服务器装置 10(步骤 S243)。

即ち、『表示』ボタンが操作されると、選択状態にある前のウィンドウをアクティブにする指示であるとして、選択状態の前に対応するウィンドウIDをウィンドウ制御テーブル24Aから取得し、表示コマンドと共に通信I/F28によりサーバ装置10へ送信する(ステップS243)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当“关闭”按钮被操作时,作为是使称处于选择状态的窗口消除的指示,从窗口控制表 24A取得对应选择状态的称的窗口 ID,与关闭指令一起通过通信 I/F28发送至服务器装置 10(步骤 S244)。

また、『閉じる』ボタンが操作されると、選択状態にある前のウィンドウを消去する指示であるとして、選択状態の前に対応するウィンドウIDをウィンドウ制御テーブル24Aから取得し、閉じるコマンドと共に通信I/F28によりサーバ装置10へ送信する(ステップS244)。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容称 A-1~ A-3表示对保存在本地服务器 400的保存部 450中的本地内容数据之中与由菜单目录 A表示的内容的种类相对应的内容数据设定的内容称。

コンテンツA−1〜A−3は、ローカルサーバ400の格納部450に格納されたローカルコンテンツデータのうち、メニューディレクトリAにより示されるコンテンツの種類に対応するコンテンツデータに設定されたコンテンツを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在菜单目录 A表示提供由声音构成的内容数据的情况下,内容称 A-1~ A-3表示对保存在本地服务器 400的保存部 450中的本地内容数据之中由声音构成的内容数据设定的内容称。

例えば、メニューディレクトリAが音声によるコンテンツデータの提供を示す場合、コンテンツA−1〜A−3は、ローカルサーバ400の格納部450に格納されたローカルコンテンツデータのうち、音声によるコンテンツデータに設定されたコンテンツを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容称 B-1~ B-3表示对保存在本地服务器 400的保存部 450中的本地内容数据之中与由菜单目录 B表示的内容的种类相对应的内容数据设定的内容称。

コンテンツB−1〜B−3は、ローカルサーバ400の格納部450に格納されたローカルコンテンツデータのうち、メニューディレクトリBにより示されるコンテンツの種類に対応するコンテンツデータに設定されたコンテンツを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在菜单目录 B表示提供由影像构成的内容数据的情况下,内容称 B-1~ B-3表示对保存在本地服务器 400的保存部 450中的本地内容数据之中由影像构成的内容数据设定的内容称。

例えば、メニューディレクトリBが映像によるコンテンツデータの提供を示す場合、コンテンツB−1〜B−3は、ローカルサーバ400の格納部450に格納されたローカルコンテンツデータのうち、映像によるコンテンツデータに設定されたコンテンツを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理部 430当接收到表示内容称 A-1~ A-3、B-1~ B-3的选择项目信息时,将与由选择项目信息表示的内容称相对应的本地内容数据发送给本地再现装置 300。

処理部430は、コンテンツA−1〜A−3,B−1〜B−3を示す選択項目情報を受信すると、選択項目情報により示されるコンテンツに対応するローカルコンテンツデータを、ローカル再生装置300に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,如图 6所示,列表创建部 440获取设定给与由菜单目录 A表示的内容的种类相对应的内容数据的内容称,在菜单目录 A的下级层配置所获取的内容称。

具体的には、図6に示すように、リスト作成部440は、メニューディレクトリAによって示されるコンテンツの種類に対応するコンテンツデータに設定されたコンテンツを取得し、メニューディレクトリAの下位層に取得されたコンテンツを配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,如图 7所示,列表创建部 440获取设定给与由菜单目录 B表示的内容的种类相对应的内容数据的内容称,在菜单目录 B的下级层配置所获取的内容称。

具体的には、図7に示すように、リスト作成部440は、メニューディレクトリBによって示されるコンテンツの種類に対応するコンテンツデータに設定されたコンテンツを取得し、メニューディレクトリBの下位層に取得されたコンテンツを配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,如图 8所示,列表创建部 440获取保存有与由菜单目录 C表示的内容的种类相对应的内容数据的服务器的服务器称,并在菜单目录 C的下级层配置所获取的公用服务器称。

具体的には、図8に示すように、リスト作成部440は、メニューディレクトリCによって示されるコンテンツの種類に対応するコンテンツデータを格納しているサーバのサーバを取得し、メニューディレクトリCの下位層に取得されたパブリックサーバを配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 82 83 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS