「含」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 含の意味・解説 > 含に関連した中国語例文


「含」を含む例文一覧

該当件数 : 10926



<前へ 1 2 .... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 .... 218 219 次へ>

在另一实施例中,当用户尝试与某人交流时,如果该人不作响应或如果该人已选择“请勿打扰”选项,那么所述用户可被自动引导到有当前状态化身的网页。

別の実施形態では、ユーザがある人と通信しようと試みるとき、その人が応答しない場合、またはその人が「取り込み中」オプションを選択している場合、現在ステータスアバタをんでいるウェブページにユーザを自動的に導くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,可在每当用户的状态改变时,或以规则排定或预定的间隔,将到达包化身的用户网页的链接发送到预核准的接收者列表。

別の実施形態では、ユーザのステータスが変化したときはいつでも、あるいは定期的にスケジュールされたまたは所定の間隔で、アバタをむユーザのウェブページへのリンクを受信者の事前承認されたリストに送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是通过包确定存储在参数值表 600中的参数中的任一者是否已改变的决策步骤 405来保存移动装置的处理能力的替代实施例的过程流程图。

図7は、パラメータ値テーブル600に記憶されたパラメータのいずれかが変化したかどうかを判断する決定ステップ405をむことによって、モバイルデバイスの処理能力を節約する代替実施形態のプロセスフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似于图 14b中所示的实施例,图15b中所示的实施例通过进一步包仅将选定化身文件的识别符发射到第二用户的装置的步骤 504到 508来修改图 15a中所示的方法。

図14bに示す実施形態と同様に、図15bに示す実施形態は、選択されたアバタファイルの識別子のみを第2のユーザのデバイスに送信するステップ504〜508をさらにむことによって、図15aに示す方法を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 21是适合在移动手持机上实施的实施例方法的过程流程图,所述方法节省了电池和处理器时间,且基于包与第二用户的授权等级有关的数据的化身选择逻辑表来确定要显示的化身。

図21は、バッテリおよびプロセッサ時間を節約し、第2のユーザの許可レベルに関係するデータをむアバタ選択論理テーブルに基づいて、表示すべきアバタを判断する、モバイルハンドセット上での実装形態に好適な実施方法のプロセスフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施方式提供一种相机阵列、一种具有相机阵列的成像设备和 /或一种拍摄图像的方法,该方法使用制作在基底上的多个成像器,其中每个成像器具有多个传感器元件。

実施形態は、基板上に作製され、各撮像装置が複数のセンサ素子をむ複数の撮像装置を用いる、カメラアレイ、カメラアレイをむ撮像機器、および/または画像撮像方法を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 2所述的相机阵列,其中所述第一成像器包括传输第一光谱的第一光学滤镜,并且所述第二成像器包括传输第二光谱的第二光学滤镜。

3. 前記第1の撮像装置は、第1の光スペクトルを透過する第1の光学フィルタをみ、前記第2の撮像装置は、第2の光スペクトルを透過する第2の光学フィルタをむ、請求項2に記載のカメラアレイ。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.如权利要求 10所述的成像设备,其中所述第一组成像器包括传输第一光谱的第一光学滤镜,并且所述第二组成像器包括传输第二光谱的第二光学滤镜。

13. 前記第1の撮像装置の前記第1の群は、第1の光スペクトルを透過する第1の光学フィルタをみ、前記第2の撮像装置の前記第2の群は、第2の光スペクトルを透過する第2の光学フィルタをむ、請求項10に記載の撮像機器。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求1所述的信道堆叠系统,其中所述第一输入信号包括在频率范围X波段、Ku波段或Ka波段接收的信号,而所述第二输入信号包括在频率范围L波段接收的信号。

10. 前記第1の入力信号は、Xバンド、Kuバンド、またはKaバンドの周波数範囲で受信される信号をみ、前記第2の入力信号は、Lバンドの周波数範囲で受信される信号をむ、請求項1に記載のチャンネルスタックシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而构成为,由于能够使用跨越已有的 (包通信定时决定 )DBA处理周期的猝发帧,因此更有效地利用母站和子站之间的上行信号的通信频带。

更には、既存の(通信タイミング決定までめた)DBA処理周期を跨ぐバーストフレームを使用可能とすることにより、親局と子局との間の上り信号の通信帯域をより有効活用する構成としたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集


8.如权利要求 7所述的通信频带控制方法,其特征在于,上述连续信号中包的上行信号的数据量是由上述母站决定的数据量,并且是上述中继器以多次的上述第二周期决定的数据量的总和的数据量。

8. 上記連続信号にまれる上り信号のデータ量は上記親局で決定したデータ量で、上記中継器が複数回の上記記第2の周期で決定したデータ量の総和のデータ量であることを特徴とする請求項7に記載の通信帯域制御方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

新连接到 OLT10的 ONU20-1若接通电源 (S200),则开始接收从 OLT10经由 RE10000发送的下行信号 (S204)。 若从下行信号 S204所包的头信息中识别出请求向 OLT10的连接的消息 (S205),则将连接请求消息向 OLT10发送 (S206)。

新たにOLT10に接続されたONU20−1は、電源を投入すると(S200)、OLT10からRE10000を介して送信される下り信号(S204)の受信を開始し、下り信号S204にまれるヘッダ情報からOLT10への接続を要求するメッセージを認識すると(S205)、接続要求メッセージをOLT10に向かって送信する(S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

若将相应于 OLT10的频带通知 S302的数据作为上行信号 S221-1~ S221-k来接收完毕,则 RE10000将来自 ONU的数据变更为在与 OLT10的通信中需要的数据形式,并重构包上行数据的帧 (S223),转发给 OLT10(S222)。

OLT10の帯域通知S302に該当するデータを上り信号S221−1〜S221−kとして受信完了すると、RE10000はONUからのデータを、OLT10との通信に必要なデータ形式に換えて、上りデータをむフレームを再構成し(S223)、OLT10へと転送する(S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,是应用了在 ITU-T标准 G.984.3中规定的信号 (图 9:3100)的结构,使用对来自 ONU20的上行信号进行时分复用控制的、下行信号帧 3100所包的 US BWmap(Bandwidth Map:带宽图 )字段 (图 9:1500),来进行发送许可数据量的通知。

具体的には、ITU−T勧告G.984.3で規定の信号(図9:3100)を応用した構成で、ONU20からの上り信号を時分割多重制御する下り信号フレーム3100にまれるUS BWmapフィールド(図9:1500)を用いて送信許可データ量の通知を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出部分86包用于将混音连接到输出设备的1/4”输出插孔88以及用于调节输出增益的增益级旋钮 90。在其它实施例中,输出插孔可以是 1/8”TRS、RCA、USB、mini-DIN结构或其它类型的连接器。

出力部86は、ミックスを出力デバイスに接続するための1/4インチ出力ジャック88と、出力のゲインを調整するためのゲインレベルノブ90とをむ。 他の実施形態では、出力ジャックが、1/8インチTRS、RCA、USB、ミニDIN構造または他のタイプのコネクタであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中所述存储的媒体内容包一组媒体内容类别中的至少一个,该组媒体内容类别包括: 广告;

8. 前記格納されたメディアコンテンツは、広告、スポーツクリップ、ハイライト、スコア、インタビュー、ニュースクリップ、ヘッドライン又はこれらの組み合わせをむメディアコンテンツのカテゴリのグループのうち少なくとも1つを有する、請求項1に記載の移動通信デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在推定传播损失中可以包发送天线增益、接收天线增益的影响,也可以一起通知根据接收装置 220A、220B中的希望波的接收电平 (level)所设定的允许干扰电平。

なお、推定伝搬損失には、送信アンテナ利得、受信アンテナ利得の影響がまれていてもよく、受信装置220A,220Bにおける所望波の受信レベルに応じて設定される許容干渉レベルが併せて通知されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU 410还可以包括用户接口 521,该用户接口 521可以包括但不局限于 LCD或 LED屏幕、触摸屏、键盘、触针或者任何其它典型的输入 /输出装置。

WTRU410はまた、ユーザー・インターフェイス518をみ、このユーザー・インターフェイス518には、限定的ではなく、LCDまたはLEDスクリーン、タッチ・スクリーン、キーボード、スタイラス・ペン、または他の如何なる通常の入力/出力デバイスをもむことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文中所使用,术语“IP流”可指代具有相同标头信息的 IP包的序列,例如,相同 5元组包源和目的 IP地址、源和目的端口和相同传输协议。

ここにおいて使用されるように、用語「IPフロー」は、同じヘッダ情報、例えば、ソースおよび宛先のIPアドレスと、ソースおよび宛先のポートと、同じトランスポートプロトコルとをめて同じ5−タプルを有するIPパケットのシーケンスを意味することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 904可包处理装置的组合,例如,DSP与微处理器的组合、多个微处理器、结合 DSP核心的一个或一个以上微处理器,或任何其它此配置。

プロセッサ904は、処理デバイスの組合せ、例えば、DSPとマイクロプロセッサとの組合せ、複数のマイクロプロセッサ、DSPコアと組み合わされた1つまたは複数のマイクロプロセッサ、または他のそのような任意のコンフィギュレーション、をむことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

指令 912还可包用于将接入网络特定信令 648解释为经由从其接收到接入网络特定信令 648的接入网络 616a来发送 IP流 634a的命令的代码 916。

命令912は、アクセスネットワーク特定シグナリング648が受信されたアクセスネットワーク616a上でIPフロー634aを送信するコマンドとしてアクセスネットワーク特定シグナリング648を解釈するためのコード916をむこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

假定 T等于 1500字节,如果排队的分组包 64字节的数据,并且令牌桶中至少有 1500个令牌,则将发送排队的分组,并且令牌计数将减少 64个令牌。

Tが1500バイトに等しいと仮定すると、キューに入れられたパケットが64バイトのデータをみ、かつトークンバケットに少なくとも1500のトークンが存在する場合、キューに入れられたパケットは送信され、トークンカウントが64トークンずつデクリメントされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,MAC处理器 920可能识别出下一传入的消息 (或数据 )将为 ACK帧,后者是作为数据帧 (即,所传送的包数据有效载荷的消息 )的响应而发送的。

例として、MACプロセッサ920は、次に入ってくるメッセージ(またはデータ)が、ACKフレームであろうことを認識することができ、それはデータフレーム(即ち、データペイロードをむ送信されたメッセージ)の応答として伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过基于关于预期响应的已知信息 (诸如包在响应中的站地址 )执行 API解码,这些其他站也可更准确地解码这些预期的响应消息。

予期される応答に関する既知情報(応答中にまれる局アドレス等)に基づいてAPI復号化を行うことにより、これらの他の局はまた、これらの予期される応答メッセージをより正確に復号化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,物理帧形成部 40将包由调制方式决定部 38决定的调制方式 (MCS)的调制方式请求 (MR)指定到与规定的上行通信信号 (例如 ANCH(AnchorChannel,锚信道 ))对应的物理帧的 MR字段中,并将该物理帧输出给调制部 42。

また、物理フレーム形成部40は、変調方式決定部38で決定された変調方式(MCS)をむ変調方式要求(MR)を所定の上り通信信号(たとえばANCH(Anchor Channel))に対応する物理フレームのMRフィールドに指定し、その物理フレームを変調部42に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 16所述的方法,其进一步包: 在所述数据收集系统处,处理所述第一数据以识别所述第一电视接收器的操作问题。

22. 前記データ収集システムにおいて、前記第一のテレビ受像機の複数の動作上の問題点を同定するために、前記第一のデータを処理するステップをさらにむ、ことを特徴とする請求項16に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可以改进压缩结果并且有助于提供后向兼容性,因为如果像深度和 /或水平位置那样的附加信息包在与颜色信息分开的辅助数据流中,那么所述附加信息可能被传统显示设备忽略。

これは、深さ及び/又は水平位置のような追加の情報は、それらが色情報とは個別の補助データストリーム中に包される場合、レガシー表示装置によって無視されることができるので、圧縮結果を改善することができ、下位互換性を提供するのを助ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个条纹依次代表包限定颜色、深度 1208和位置 1210的数据元素的图像信息的矩形区域,其中用于每个条纹的颜色和深度数据元素从场景中至少一个对象的表面轮廓信息 1102导出。

各々のストライプは次に、色、深さ1208及び位置1210を定めるデータ要素をむ画像情報の矩形領域を表し、各々のストライプの色及び深さデータ要素は、シーン中の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報1102から導き出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 204中,产生条纹序列 1350,其限定来自初级视图的三维场景的表示的至少一部分,其中每个条纹代表包限定颜色、深度 1208和位置 1210的数据元素的图像信息的矩形区域。

ステップ204において、ストライプのシーケンス1350が生成され、一次ビューからの三次元シーンの表示の少なくとも一部を定めて、各々のストライプは、色、深さ1208及び位置1210を定めるデータ要素をむ画像情報の矩形領域を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果从左侧起第一个 PlayList中包括的左侧的 PlayItem已被盘导航程序指定为回放对象,则执行对由该 PlayItem引用的、左侧的 Clip中包括的 AV流的前半部分的回放。

例えば、左から1番目のPlayListにまれる左側のPlayItemが再生対象としてディスクナビゲーションプログラムにより指定された場合、そのPlayItemが参照する、左側のClipにまれるAVストリームの前半部分の再生が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在与从发送侧单元 20发送的紧固信息有关的信号中包紧固扭矩测量部件30的设备识别序号和时刻、紧固地点的位置信息等,从而在接收侧能够对紧固信息的显示和管理等有帮助。

送信側手段(20)から送信される締付情報に関する信号に、締付トルク測定ユニット(30)の機器識別番号や時刻、締付場所の位置情報等をめることで、受信側にて締付情報の表示や管理等に役立てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述步骤中,当从发送侧天线 24、25的其中之一发送的包应答请求的信号未到达接收侧单元 40时 (例如,动作 13),由于来自接收侧单元 40的应答信号不存在 (步骤9的否 ),故不能进行 RSSI值的加法运算 (动作 14)。

上記ステップにおいて、送信側アンテナ(24)(25)の何れかから送信した返信要求をむ信号が、受信側手段(40)に未到達の場合(例えばアクション13)、受信側手段(40)からの返信信号はないから(ステップ9のNo)、RSSI値の加算は行なわれない(アクション14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述过程中,当扭矩值经过规定的时间而不发生变化、或者一旦上升了的扭矩值在峰值后减少时,则判断为一次的紧固操作完成,即可停止包扭矩值的信号的发送。

上記において、トルク値が所定時間変動しなかったり、一旦上昇したトルク値がピーク後に減少した場合に、1回の締付け作業が完了したものと判断して、トルク値をむ信号の送信を止めるようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,作为ACT402的处理,处理器21也可以判断应该打印在最后一页纸张上的打印用图像(由最后一页的图像配置而成的打印用图像 )是否是仅由表示不可复印的图像构成 (不可以复印的图像 )的打印用图像。

また、プロセッサ21は、ACT402の処理として、最後の用紙にプリントすべきプリント用の画像(最終ページの画像を配置するプリント用の画像)がコピー不可を示す画像のみからなる(コピー可能な画像をまない)プリント用の画像であるか否かを判断しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在系统控制部 10中,当从操作面板 7接收到作废登记的开始指示时 (ACT121的“是”),处理器 11通过扫描器 8读取用户所放置的作废纸张的图像 (包表示进行作废的纸张的信息的图像 )(ACT122)。

システム制御部10では、操作パネル7から廃棄登録の開始指示を受信した場合(ACT121、YES)、プロセッサ11は、スキャナ8によりユーザがセットした廃棄する用紙の画像(廃棄する用紙を示す情報をむ画像)を読取る(ACT122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选移动机构包初始设定机构,该初始设定机构根据由相对位置检测机构检出的相对位置,将光电转换机构移动到基准位置,所述基准位置是相对于基台预先确定的相对位置。

好ましくは、移動手段は、相対位置検出手段により検出される相対位置に基づいて、基台に対して予め定められた相対位置である基準位置に光電変換手段を移動させる初期設定手段をむ。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在生产数码相机 1的生产线所包的调整工序中,基准位置设定处理按以下条件执行,即数码相机 1被固定在夹具上,输入基准图像设定指示。

また、基準位置設定処理は、デジタルスチルカメラ1を製造するラインにまれる調整工程において、デジタルスチルカメラ1が治具に固定され、基準画像設定指示が入力されることを条件に実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,基准图像是包十字线的图像,检查用纸被预先配置于如下位置,其上描绘的基准图像的十字交点与固定于夹具的数码相机 1的透镜组 13的光轴重合的位置。

ここでは、基準画像は、十字の線をむ画像としており、検査用紙は、それに描かれた基準画像の十字の交点が治具に固定されたデジタルスチルカメラ1のレンズ群13の光軸と重なる位置に予め配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

投影到成像面的遮光板 55的影像相对于框体 51的位置是不变的,所以,根据图像传感器 19输出图像中包的遮光板 55的影像,可以检出图像传感器 19相对于框体 51的相对位置。

結像面に投影される遮光板55の像の筐体51に対する相対位置は不変なので、イメージセンサ19が出力する画像中にまれる遮光板55の像に基づいて、イメージセンサ19の筐体51に対する相対的な位置を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于投影到成像面上的点光的影像相对于框体 51的位置是不变的,所以,根据图像传感器 19输出的图像中包的点光的影像,可以检出图像传感器 19相对于框体 51的相对位置。

結像面に投影されるスポット光の像の筐体51に対する相対位置は不変なので、イメージセンサ19が出力する画像中にまれるスポット光の像に基づいて、イメージセンサ19の筐体51に対する相対的な位置を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而在摄像元件 103是仅能以一行为单位取入图像信号的摄像元件的情况下,如图 5(b)所示,CPU 112控制取入范围,将包取入范围 103b的带状范围 103c作为实际的取入范围。

一方、撮像素子103が1行単位での画像信号の取り込みしかできない撮像素子である場合、CPU112は、図5(b)に示すように、取込範囲103bをむ帯状範囲103cを実際の取込範囲とするように取込範囲を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此如本实施方式那样,当镜头 101包变焦镜头或对焦镜头的情况下,例如存储变焦镜头的每个位置信息和对焦镜头的每个位置信息的失真像差信息。

このため、本実施形態のようにレンズ101にズームレンズやフォーカスレンズがまれている場合には、例えばズームレンズの位置情報毎及びフォーカスレンズの位置情報毎の歪曲収差情報を記憶しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

而当摄像元件 103为仅能以 1行为单位取入图像信号的摄像元件的情况下,如图 6B所示,CPU112控制取入范围,以将包取入范围 103d的带状范围 103e作为实际的取入范围。

一方、撮像素子103が1行単位での画像信号の取り込みしかできない撮像素子である場合、CPU112は、図6(b)に示すように、取込範囲103dをむ帯状範囲103eを実際の取込範囲とするように取込範囲を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,作为步骤 S115中的具体的处理,由 CPU112按照 (式 1)计算失真像差变动后放大框 111a在摄像元件 103上的范围,将包该计算出的范围的最小外接四边形作为新的图像信号的取入范围。

なお、ステップS115の具体的な処理として、CPU112は、歪曲収差変動後の拡大枠111aの撮像素子103上での範囲を(式1)に従って算出し、この算出した範囲をむ最小の外接四角形を新たな画像信号の取込範囲とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上面提及的第一到第五天线开关 10A到 10E中,主要描述了工作频带的中心频率 fo。 实际上,在工作频带中包的每个频率上提供上面的优点。

上述した第1アンテナスイッチ10A〜第5アンテナスイッチ10Eにおいては、動作周波数帯の中心周波数foを主体に説明したが、実際には、動作周波数帯域にまれる各周波数で、上述した効果があることはもちろんである。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在说明书中将上述过程 300、500和 700描述为包括某些步骤,并按照特定的次序来描述这些步骤,然而,应当认识到,这些过程可以包括额外的步骤,也可以省略所描述的一些步骤。

上記のプロセス300、500、700が、特定のステップをむように詳細に説明され、特定の順序で説明されている一方で、これらのプロセスが追加のステップをみうる、あるいは説明されたステップのいくつかを削除しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.如权利要求 11所述的装置,还包括: 存储器,用于存储所述上行链路信道状况,所述上行链路信道状况包括:

12. 定義された期間中の前記アップリンク上での先行のデータ伝送の肯定応答または否定応答の過去の実績をむ、前記アップリンクチャネル状態を格納するためのメモリーをさらにむ、請求項11に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 105可包括平台 1110,所述平台包括基站 RF模块1115,所述基站 RF模块可操作地耦合到专用集成电路 (“ASIC”)1120或其它处理器、微处理器、逻辑电路或任何其它数据处理装置。

基地局105は、特定用途向け集積回路(「ASIC」)1120、あるいは他のプロセッサ、マイクロプロセッサ、論理回路、または他の任意のデータ処理デバイスに動作可能に結合された基地局RFモジュール1115をむプラットフォーム1110をむことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,DL-MAP 414可以描述包在下行链路区带中的突发的位置以及下行链路突发的数目,还有它们在时间(即,符号 )和频率 (即,子信道 )方向上的偏移和长度。

したがって、DL−MAP414は、ダウンリンクゾーン中にまれるバーストの位置およびダウンリンクバーストの数と、時間(すなわち、シンボル)方向と周波数(すなわち、サブチャネル)方向の両方におけるそれらのオフセットおよび長さとを記述することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在 908如果 DL-MAP未包括用于所分配的粘性区域的终止分配消息,那么在912移动站可以确定 DL-MAP是否包括任意 DL-MAP IE中的修改分配消息。

しかしながら、908において、DL−MAPが、割り振られたスティッキー領域のための割振り終了メッセージをまない場合、912において、移動局はDL−MAPがDL−MAP IEのいずれか中に割振り変更メッセージをむかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 .... 218 219 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS