意味 | 例文 |
「周」を含む例文一覧
該当件数 : 7294件
工厂的四围盖起了住宅。
工場の周囲に住宅が建った. - 白水社 中国語辞典
我在杭州只停留了一周。
私は杭州に1週間滞在しただけだ. - 白水社 中国語辞典
房子外边围了一圈儿有刺铁丝网。
家の周囲りを有刺鉄線でぐるっと囲んだ. - 白水社 中国語辞典
用砖砌成了一堵围墙。
レンガを積んで周囲の塀を造った. - 白水社 中国語辞典
沙漠边缘稀疏地长着灌木。
砂漠の周辺にはまばらに灌木が生えている. - 白水社 中国語辞典
桌布周围镶了一条花边。
テーブルクロスの縁にレースをつけた. - 白水社 中国語辞典
对方防守得非常严密。
相手側の守備はとても周到である. - 白水社 中国語辞典
地球围绕太阳运行。
地球は太陽の周りを運行する. - 白水社 中国語辞典
人造卫星绕着地球运转。
人工衛星は地球の周りを回転する. - 白水社 中国語辞典
招待不周,请多包涵。
おもてなしが行き届かず,誠に申し訳ありません. - 白水社 中国語辞典
本周是王连长值星。
今週は王中隊長が週番である. - 白水社 中国語辞典
盩厔
陝西省にある地名(現在は‘周至’と書く). - 白水社 中国語辞典
盩厔
陝西省にある地名(現在は‘周至’と書く). - 白水社 中国語辞典
地球绕太阳一周是一年。
地球が太陽を一回りするのが1年である. - 白水社 中国語辞典
暑假已经过了两周了。
夏休みは既に2週間過ぎてしまった. - 白水社 中国語辞典
这家饭店的服务非常周到。
このレストランのサービスは非常に行き届いている. - 白水社 中国語辞典
他考虑问题很周到。
彼は物事を考えるのに抜かりがない,よく気がつく. - 白水社 中国語辞典
有不周到的地方,请你多包涵。
不行き届きの点は,どうかお許しください. - 白水社 中国語辞典
让我周到地考虑一下再答复你们。
じっくりと考えてから返事させてください. - 白水社 中国語辞典
我不会请求你周济我。
あなたに金を恵んで欲しいなどと私は言わない. - 白水社 中国語辞典
我们周济他一些钱。
私たちは彼に金銭的援助をする. - 白水社 中国語辞典
你们制定的计划十分周密。
君たちの立てた計画は非常に綿密である. - 白水社 中国語辞典
他们周密地考虑了这次旅游的路线。
彼らは今回の旅行のコースを綿密に練った. - 白水社 中国語辞典
每个周末,她都有神秘的约会。
週末ごとに,彼女には秘密のデートが待っていた. - 白水社 中国語辞典
周全这件好事
このよい事が達成されるよう世話をする. - 白水社 中国語辞典
你就周全他这一次吧!
今回は彼を助けてあげなさいよ! - 白水社 中国語辞典
喝酒以后周身发热。
酒を飲んだ後全身が熱くなった. - 白水社 中国語辞典
今天是孩子的周岁。
今日は子供の満1歳の誕生日だ. - 白水社 中国語辞典
我们已经制定了一份周详的旅游日程。
我々は既に詳細な旅行日程を決めた. - 白水社 中国語辞典
老鹰在空中不停地周旋。
タカが休みなく空を旋回している. - 白水社 中国語辞典
这个问题在我心里周旋了很久。
私はこの問題がずっと心に引っかかっている. - 白水社 中国語辞典
成天跟人周旋,真累人。
一日じゅうおつきあいで,全く疲れる. - 白水社 中国語辞典
周章失措
慌てふためき何をしてよいのかわからない. - 白水社 中国語辞典
几经周折,终于办成了这件事。
幾多の紆余曲折を経て,ようやくこの事をやり遂げた. - 白水社 中国語辞典
公司的资金每四个月周转一次。
会社の資金は4か月に1度回転する. - 白水社 中国語辞典
他围我转了一圈儿。
彼は私の周りをぐるっと回った. - 白水社 中国語辞典
他围着山转了三天三夜。
彼は山の周りを3日3晩ぐるぐる回った. - 白水社 中国語辞典
地球绕着太阳转动。
地球は太陽の周りを回転している. - 白水社 中国語辞典
对所述两个边沿(40,41)之间的位的数目(NB)进行计数,并且将生成要校准的用户(4)的数据总线协议控制装置的系统时钟(6)的时钟分割器(9)设定为使得系统时钟周期的长度为NOPN/NB?NTQ个振荡器周期(8)。
両エッジ(40、41)間のビット数(NB)がカウントされ、較正される加入者(4)の、データバス・プロトコル・コントローラのシステムクロック(6)を生成するクロック分周器(9)を、システムクロック周期が、NOPN/(NB・NTQ)発振周期(8)であるように調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
频域载波频率偏移校正部件 23不仅被提供有来自 FFT计算部件 22的 OFDM频域信号,而且被提供有来自前导信号处理部件 25的通过利用 P1的“粗略”载波频率偏移估计检测出的“粗略”估计出的载波频率偏移。
周波数領域周波数オフセット補正部23には、FFT演算部22から、OFDM周波数領域信号が供給される他、プリアンブル処理部25から、P1を用いた「粗い」周波数オフセット("coarse" carrier frequency offset)の推定によって検出される、「粗い」周波数オフセットの推定値が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接入点 90和终端装置 130之间进行的无线通信使用两种带宽: 即,2.4GHz(事实上可以是 2.4GHz周围预定范围内的带宽 )和 5.0GHz(事实上可以是 5.0GHz周围预定范围内的带宽 )。
アクセスポイント90と端末装置130との間で行われる無線通信では、2.4GHz(実際には2.4GHzの前後の所定範囲の周波数帯域)と、5.0GHz(実際には5.0GHzの前後の所定範囲の周波数帯域)と、の2つの周波数帯域が利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,基于在固定采样周期写入 W1的 TL帧,在比所述固定采样周期早 X个采样周期的定时处输入到第四输入 /输出装置 IO4的波形数据应该被写入与 W4相对应的传输信道中。
すなわち、あるサンプリング周期においてW1の書き込まれているTLフレームを見た場合、W4と対応する信号伝送chには、それよりもXサンプリング周期前のタイミングで第4入出力装置IO4から入力した波形データが書き込まれていることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过叠加在液晶遮板 200a、200b的频率的两倍与荧光灯的发光频率之间的差(2×59.94-100=19.88Hz)以及在液晶遮板200a、200b的频率与荧光灯的发光频率之间的差 (100-59.94= 40.06Hz),导出波状波形的频率。
うねり波形の周波数は、液晶シャッター200a,200bの周波数の2倍と蛍光灯の発光周波数との差分(2x59.94−100=19.88Hz)と、液晶シャッター200a,200bの周波数と蛍光灯の発光周波数との差分(100−59.94=40.06Hz)とが重畳したものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
收发器系统 210还包括压控振荡器 29,其用于产生下变频转换电压信号,所述下变频转换电压信号首先在缓冲器 28中经缓冲,且接着由分频器 27进行分频,例如除以二。
トランシーバシステム210は、先ずバッファ28にバッファされ、次いで2分周のように周波数分周器27によって周波数分周されるダウンコンバートする電圧信号を生成するための電圧制御発振器29も含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
跳频生成器 420逐步产生蓝牙微微网的一系列的发送 /接收跳频 422,所述一系列的发送 /接收跳频 422由主 ID模式 (master ID pattern)响应于所述更低频率的经调整的时钟信号 412的相位周期而定义。
周波数ホッピングジェネレータ420は、低周波数が調整された後のクロック信号412の位相周期に応答してマスタIDパターンにより規定されるBluetoothピコネットの一連の送受信ホッピング周波数422を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果当充电设备 700传送功率时选择并使用具有 4.8MHz频率的交流电或具有与这样的频率不同的频率的交流电,则在滤波器 822中设置用于阻止所选择的频率的交流电的截止频率。
例えば、充電装置700が電力の送電の際に、4.8MHzの周波数の交流やその周波数とは異なる周波数の交流を選択して使用する場合には、フィルタ822には、それらの周波数の交流を遮断するためのカットオフ周波数が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可利用不同于由反向链路 120使用的频带的频带,且前向链路 124可使用不同于由反向链路 126使用的频带的频带。
周波数分割複信(FDD)システムでは、たとえば、順方向リンク118は、逆方向リンク120によって使用される周波数帯とは異なる周波数帯を利用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用される周波数帯とは異なる周波数帯を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,根据第二实施例,当已将打印质量模式设置为“高清晰度文档”时,在包括位于外周的两个像素的重叠部分 (自图 14中的最外周起的第二个部分和第三个部分 )中,例如,(如同第一实施例一样 )基于位于各 2×2矩形的左上方的像素来选择要读取的代表像素。
以上説明したように本実施形態2では、印刷品質モードを「高精細文書」に設定にした場合は周囲2画素のオーバーラップ部分(図の最外周から内側へ2周目、3周目の部分)では、例えば2×2の矩形の左上の画素)に基づいて読み出す代表画素を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 19所示,在 5×5滤波计算所使用的、包括位于外周的两个像素的重叠部分(自图 19中的最外周起的第二个部分和第三个部分 )中,基于如该图所示的特定规则 (在图 19的情况下,读取位于各 2×2矩形的左上方的像素 )来选择要读取的代表像素。
図19のように、5×5のフィルタ演算用に周囲2画素のオーバーラップ部分(図の最外周から内側へ2周目、3周目の部分)に対しては図のようにある規則(図の場合は2×2の矩形において左上の画素を読む)に基づいて読み出す代表画素を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
整圆周立体图像显示设备 30从自图像信号处理设备 20输入的 DVI标准的视频信号 (下面称为“DVI信号”)的各个帧 (下面称为“DVI帧”)中提取控制数据,并且提取整圆周视点图像,并且根据提取出的控制数据按照预定顺序将整圆周视点图像显示在显示单元 55上。
全周囲立体画像表示装置30は、画像信号処理装置20から入力されるDVI規格のビデオ信号(以下、DVI信号とも称する)の各フレーム(以下、DVIフレームとも称する)から、制御データを抽出するとともに、全周囲の視点画像を抽出し、抽出した制御データに従い、全周囲の視点画像を所定の順序で表示部55に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |