意味 | 例文 |
「地」を含む例文一覧
該当件数 : 24403件
因此,使用者可以更方便地使用真空吸尘器,并且减少了不必要的功率损耗。
それで、使用者は、真空清掃器をより便利に使用することができ、電力消耗も最小化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,打印机应用程序 1212不提供用于与接收打印数据分离地接收打印属性的设定值的接口。
すなわち、プリンタアプリ1212は、印刷属性の設定値を印刷データとは別に受信するためのインタフェースは提供していない。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地说,能够利用 SDKAPI指定的打印属性 (a-c)少于能够利用网络 API指定的打印属性 (a-f)。
より厳密に言えば、SDKAPIにおいて指定可能な印刷属性(a〜c)は、ネットアプリAPIにおいて指定可能な印刷属性(a〜f)より少ない。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,在步骤 S205中发送的应用程序基本数据具有例如图 15中举例说明的实例的配置。
したがって、ステップS205において送信されるアプリ基本情報は、例えば、図15に示されるような構成を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,在得到 SDK平台 1230的好处时,能够更有效地使用图像形成装置 10的性能 (功能 )。
その結果、SDKプラットフォーム1230を利用した場合の恩恵を受けつつ、画像形成装置10の能力(機能)をより有効に利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,例如,如图 5C所示,生成表示练习高尔夫球挥杆的人的操作中的转变的合成图像 321。
これにより、例えば、図5(c)に示すように、ゴルフスイングの練習を行う人物の動作の遷移を表す合成画像321が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,例如,作为合成目标图像的纵横比,存储变得在纵向上相对长的值 (例如,“3∶ 4”的纵横比 )。
このため、例えば、合成対象画像のアスペクト比として、比較的縦長となる値(例えば、アスペクト比「3:4」)が格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,对于捕获图像 333,需要执行剪切处理和放大 /收缩处理 (或仅剪切处理 )。
このため、撮像画像333については、切取処理および拡大縮小処理(または切取処理のみ)を行う必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,通过剪切处理剪切的捕获图像 343的区域可小于图 7A所示的捕获图像 333的所述区域。
このため、撮像画像343については、切取処理により切り取られる領域を、図7(a)に示す撮像画像333よりも少なくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,图像处理单元 150执行旋转处理,以便将捕获图像 343在箭头 360所示的方向旋转 90度。
具体的には、画像処理部150は、撮像画像343を矢印360方向に90度回転させる回転処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在完成合成图像生成处理的操作之后,可以将所生成的合成图像构成为自动地在显示单元 191中显示。
また、合成画像生成処理の動作終了後に、生成された合成画像を自動的に表示部191に表示させるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,在与倾斜拍摄 453相关联的旋转角度 454中,存储在成像操作时的角度 (β)。
具体的には、斜め撮り453に対応する回転角度454には、撮像動作時における角度(β)が格納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,图像处理单元 150执行旋转处理,以便在箭头 470的方向将捕获图像 461旋转β度。
具体的には、画像処理部150は、撮像画像461を矢印470方向にβ度回転させる回転処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图26所示的示例中,仅写入与高尔夫球 (挥杆 )751对应的值,并且如下地写入其它值的特征。
なお、図26に示す例では、ゴルフ(スイング)751に対応する値のみを記載し、他の値についてはその特徴を以下に記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,对于击瓦 (tilebreaking)760,由于在水平方向几乎没有移动,所以优选地将击瓦 760的纵横比设置为在纵向上长。
また、例えば、瓦割り760のアスペクト比については、水平方向への移動がほとんどないため、縦長に設定することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,将要参照图 4和图 5描述可拆卸地安装到根据本实施例的图像拍摄设备 10上的转接器 20。
次に、図4及び図5を参照して、本実施形態に係る撮像装置10に対して着脱可能なアダプタ20について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对图像拍摄光学系统 111的光学组件进行驱动的光学组件驱动单元 114机械地连接到图像拍摄光学系统 111。
撮像光学系111には、該撮像光学系111の光学部品を駆動するための光学部品駆動部114が機械的に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 7的示例中,可拆卸地安装到图像拍摄设备 10上的存储卡 167被示出为记录介质。
図7の例では、記録媒体として、撮像装置10に着脱可能なメモリカード167を例示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 8的示例中,沿着切断线 33竖直地切断环状图像 30的下部分,并且因此切断位置由 表示。
図8の例では、環状画像30の下部が切断線33により鉛直方向に切断されており、このときの切断位置は、φ=180°で表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
3D摄像机系统 3被配置为对图 2所示的多个 3D摄像机系统 2并行地操作。
3Dカメラシステム3は、図2に示した3Dカメラシステム2を並列して運用する構成としてある。 - 中国語 特許翻訳例文集
当像素值与增益量成比例地增加时,噪声量也随着增益量的增加而增加。
ゲイン量に応じて画素値が大きくなるので、ゲインアップに応じてノイズ量も大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,在使 AF评价值更大的方向上驱动调焦透镜 110,并且检测 AF评价值的峰值位置。
具体的には、AF評価値が大きくなる方向に焦点調整レンズ110を駆動して、AF評価値のピーク位置の検出を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据这种构成,图像选择信号以外的控制信号会正常地输入进摄影机中,由此解决上述问题。
このような構成によって、リターン信号以外の制御信号が正常にビデオカメラに入力され、上記の問題が解決される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从而,用户可以利用在显示器 104上显示的设定 UI画面来简单地设定配置特性。
ユーザは、このようにディスプレイ104に表示される設定用のUI画面を利用して、プロファイルの設定を、簡単に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,可以令人满意地将每个监视相机的编码比特率设定为与重要性、任务 (目的 )等等相对应的值。
そのため、各監視カメラのエンコードビットレートを、重要度あるいは役割(目的)などに応じた値に、良好に設定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相似地,所述用于发光时段的电路级包括用于设置的移位寄存器 91、用于重置的移位寄存器 93和逻辑门 95。
同様に、発光期間用の回路段は、セット用シフトレジスタ91と、リセット用シフトレジスタ93と、論理ゲート95で形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
与所述采样晶体管 N1的导通操作同步地将所述初始化电位 Vofs_H施加给信号线 DTL。
また、このサンプリングトランジスタN1のオン動作に同期して、信号線DTLには初期化電位Vofs_Hが印加される。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,能够以每秒 120帧将以每秒 60帧取得或生成的 3D图像显示在屏幕上。
具体的には、60フレーム/秒で撮影又は生成された3次元画像を、120フレーム/秒で画面上に表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度 (占空比 )。
従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さ(デューティ比)を自由に調整することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,以每秒 60帧取得或生成的 3D图像能够以每秒 120帧显示在屏幕上。
具体的には、60フレーム/秒で撮影又は生成された3次元画像を、120フレーム/秒で画面上に表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度。
従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さ(デューティ比)を自由に調整することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,字幕解码器 12将作为字幕的图像数据的调色板编号、RGB值、YCbCr值或 YPbPr值改变为红色的值。
具体的には、字幕デコーダ12は、字幕の画像データとしてのパレット番号、RGB値、YCbCr値、またはYPbPr値を赤色の値に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可根据声音信息 V的值逐步地改变改变后的字幕的色彩或透明度。
例えば、音量情報Vの大きさに応じての変更後の字幕の色や透明度を段階的に変更することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反地,当从发射级接收的 ARQ块是错误的时,接收级向发射级发送否定确认 (NACK)信息。
一方、送信端から受信したARQブロックにエラーが発生した場合、受信端は、前記送信端にNACK情報を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,例如,广播站中的发射设备 2通过传输线路,发射数字广播的 OFDM信号。
すなわち、例えば放送局などの送信装置2は、伝送路を介して、デジタル放送のOFDM信号を送信している。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,不仅上面说明的 ISSY,而且 DNP都被增加到 TS分组中,DNP用 1字节信息表示空分组。
すなわち、TSパケットには、先に述べたISSYの他に、DNPが付加されており、このDNPによって、Nullパケットが1バイトの情報で表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,第二个 TS分组的 DNP指示 0,ISCR指示 1000[T],第三个 TS分组的 DNP指示 2,ISCR指示 500[T]。
同様にして、2個目のTSパケットのDNPは0、ISCRは1000[T]を示し、3個目のTSパケットのDNPは2、ISCRは500[T]を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
本节介绍了可以有助于更好地理解本发明的诸多方面。
このセクションは、本発明のよりよい理解を促進するのに役立つ可能性がある複数の態様について述べる。 - 中国語 特許翻訳例文集
TTO信息保持器 51保持从写入控制部分 32供给的 TTO地址和差分 H_TTOdiff,即,保持 TTO信息。
TTO情報保持部51は、書き込み制御部32から供給されるTTOアドレスとH_TTOdiff、すなわち、TTO情報を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S12,TTO信息保持器 51保持由写入控制部分 32获得的 TTO地址和差分 H_TTOdiff,即,TTO信息。
ステップS12において、TTO情報保持部51は、書き込み制御部32により取得されたTTOアドレスとH_TTOdiff(TTO情報)を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如图 9C中所示,上壳体 1相对于下壳体 2成大约 45°旋转角地竖立。
これにより、上筐体1は、図9(c)に示すように下筐体2に対して、略45度の回転角度となって起立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如图 10C中所示,上壳体 1相对于下壳体 2成大约 45°旋转角地竖立。
これにより、上筐体1は、図10(c)に示すように下筐体2に対して、略45度の回転角度となって起立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1概略地表示了相当于本发明的图像处理装置和打印装置的一例的打印机 10的结构。
図1は、本発明の画像処理装置や印刷装置の一例に該当するプリンタ10の構成を概略的に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据上述的结构,无须进行复杂的运算,可极为简单地取得逆光修正曲线 F1。
かかる構成とすれば、複雑な演算を行なうことなく極めて簡易に逆光補正曲線F1を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,在导航消息中,一帧 (1500比特 )由子帧 #1(251)到 #5(255)配置。
具体的には、航法メッセージは、サブフレーム#1(251)乃至#5(255)により1フレーム(1500ビット)が構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDMI接收单元 205经由 HDMI切换器 204选择性地连接到 HDMI端子 201和 202中的任何一个。
HDMI受信部205は、HDMIスイッチャ204を介して、HDMIコネクタ201,202のいずれかに選択的に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,接收器 82与经由 TMDS时钟信道从 HDMI发送单元发送的像素时钟同步地进行接收。
このとき、レシーバ82は、HDMI送信部からTMDSクロックチャネルで送信されてくるピクセルクロックに同期して受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如所示的那样,第 2字节指示操作码,并且将用于唯一地标识厂商的厂商 ID存储在接下来的 3字节中。
2バイト目はオペコード(Opecode)を示しており、続く3バイトにベンダを一意に識別するVenderIDが格納されることを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,静态延迟是预先已知的,并同样能在信息接收器中静态地补偿。
静的遅延は、しかしながら先験的に公知であって、同様にメッセージのレシーバで静的に補正されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该容错平均值的计算持续时间 CD能离线地计算并把其用作为静态延迟。
このフォールトトレラント平均の計算持続時間CDは、オフラインで算出されることができて、静的遅延として含まれることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |