「均」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 均の意味・解説 > 均に関連した中国語例文


「均」を含む例文一覧

該当件数 : 1423



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 28 29 次へ>

此外,假设与接入网络段 16相关联的丢失描绘指示平连续分组丢失是 5个或更少的连续分组。

さらに、アクセス・ネットワークセグメント16に関連した損失プロファイルが、平連続パケット損失は5以下の連続パケットであることを示すと仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用作当前的数据包流量的值,采用例如从规定时间 (例如 5分 )前到现在止的平数据包流量。

現在のパケット流量として用いられる値は、例えば、所定時間(例えば、5分)前から現在までの平パケット流量が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当对象 OA和 OB有 S段都共同具有平尺寸 K,可在客户机上本地获得的信息块数量由以下给出:

オブジェクトOAおよびOBが、平サイズKを共通にもつS個のセグメントを有するとき、このクライアント上でローカルに取得することができるチャンク数は、次式で与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这隐含了对CutPoint的每次调用循环中的平步骤数比2略小,且计算拆分点的步骤数不依赖h。

これは、CutPointに対する各呼出しにおけるループ内のステップの平数が2よりわずかに少なく、カットポイントを計算するステップ数が、hからは独立していることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于来自元素的散列值形成 min和 max之间的递减链,我们将看到 min和 max之间的平距离 (|min-max|% h)由 h的自然对数给出。

これらの要素からのハッシュ値は、minとmaxの間の降順チェーンを形成するので、minとmaxの間の平距離(|min−max|%h)は、hの自然対数によって与えられることが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每次对 CutPoint的调用需要对 A的平 ln h次存储器写入,以及关于找出最大极限的循环提升 h+ln h比较。

CutPointに対する各呼出しは、Aに対して平でlnh回のメモリ書込みを必要とし、極大を見出すことに関連したh+lnh回の比較を行うループを伴う。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过平最多有 ln h个步骤的二进制检索或从索引 0开始对 B的遍历,可执行对 A[k].isMax的最后更新。

A[k].isMaxに対する最後の更新は、バイナリ探索によって、またはインデックス0から開始して平して多くてもloglnh回のステップでBをトラバースすることによって実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

感光鼓 222单向旋转。 其表面被清洁装置 232和除电装置清洁后,利用带电装置224匀地带电。

感光体ドラム222は、一方向に回転し、その表面は、クリーニング装置232と除電装置によりクリーニングされた後、帯電装置224により一に帯電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,图像读取装置 50例如在壳体的上表面具备反射率高的匀反射面即白基准板 (未图示 )。

本実施形態では、画像読取装置50は、例えば、筐体の上面に反射率の高い一な反射面である白基準板(不図示)を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU16例如根据构成上述取景图像的图像信号值进行自动曝光运算 (AE),根据该取景图像的平明亮度来确定曝光时间 T。

CPU16は、たとえば、上記スルー画像を構成する画像信号値に基づいて自動露出演算(AE)を行い、該スルー画像の平的な明るさに基づいて露光時間Tを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集


变量 o1及 o2各自表示舍入偏移,其中方程式 (2)经由使舍入偏移加上一且接着向右移位一 (1)而提供舍入偏移 o1及 o2的平值。

変数o1およびo2は、それぞれ丸めオフセットを表し、式(2)は、丸めオフセットと1を加算し、続いて、1だけ右にシフトすることによって、丸めオフセットo1とo2の平を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动补偿单元 35可 (例如 )将第一 DC偏移计算为针对第一参考视频块及预测性视频块所计算的值之间的差。

動き補償ユニット35は、たとえば、第1のDCオフセットを、第1の参照ビデオブロックと予測ビデオブロックとについて計算された平値の差として計算し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动补偿单元 35可紧接着将第二 DC偏移计算为针对第二参考视频块及预测性视频块所计算的值之间的差。

動き補償ユニット35は、次に、第2のDCオフセットを、第2の参照ビデオブロックと予測ビデオブロックとについて計算された平値の差として計算し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动补偿单元 35通常将第一失真及第二失真计算或测量为方差,以便使峰值信噪比 (PSNR)最大化。

動き補償ユニット35は、一般に、ピーク信号対雑音比(PSNR)を最大にするために、第1および第2のひずみを平2乗誤差として計算または測定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一块定义 (作为一个实例 )值在设定或自适应容差内的像素数据。

対応するビデオブロックは、各ブロックが、一例として、その平値が設定または適応許容差内であるピクセルデータを定義するという点で、互いに同様である1対のビデオブロックを備え得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可以在存储在存储器 45中之前,由照相机处理器 17二次采样或平支持数据,以便降低支持数据存储需求。

また、サポートデータは、サポートデータ保存要件を低減するために、メモリ45への保存の前に、カメラプロセッサ17によりサブサンプリングまたは平化されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

该交替读出顺序的选择基于观察到 DCT系数的大小平随距离块的左上角的距离而减小,从而提高零值系数的运行长度将增加的机会。

この交互読み出し順序の選択は、DCT係数の大きさが、平して、ブロックの左上隅からの距離と共に減少し、従って、0値係数のランの長さが増大する機会を向上するという観察に基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于方程 (1),存在至少三种用以在寻呼扫描模式下缩减平电流消耗并因此缩减功耗的方法。

式(1)に基づいて、ページスキャンモードにおける平電流消費量、したがって電力消費量を低減するために、少なくとも3つの方法がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

衡器 /检测器 426从滤波器 424接收输出 I和 Q样本,并对这些样本执行衡、匹配滤波、检测和 /或其它处理。

等化器/検出器426は、フィルタ424から出力Iサンプルおよび出力Qサンプルを受信し、これらのサンプルに対して等化、整合フィルタ処理、検出、および/または他の処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 5A的 2D图像序列的图,在时间上相邻的帧的像素值的平值之间的变化量不大。

図5Aに図示された二次元映像シーケンスのグラフを参考にすれば、時系列の隣接フレームの画素値の平間の変化幅が大きくない。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 6来描述其中 2D/3D图像确定单元 120使用帧的像素值的平值作为帧的特征变量的方法。

以下、図6を参考にしつつ、一実施形態の二次元/三次元映像判別部120が、それぞれのフレームの特性変数として、フレームの画素値の平を利用する方法について詳述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,每一帧的特征变量可以是诸如每个帧的像素的平值、方差或标准偏差的统计值,或者是与每一帧的视差矢量相关的信息。

特性変数は、フレーム別画素の平、分散、標準偏差などの統計値、またはフレーム別変移ベクトル関連情報などが利用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

感光鼓 222向一个方向旋转。 其表面被清洁装置 232和除电装置清洁后被带电装置 224匀地带电。

感光体ドラム222は、一方向に回転し、その表面は、クリーニング装置232と除電装置によりクリーニングされた後、帯電装置224により一に帯電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于原始帧的每 W乘 W像素,视频解码器 100选择 W乘 W像素的右下像素的像素值,而并非选择 W乘 W像素的像素值的平值。

オリジナルのフレームの各々のW×Wピクセルに対し、低複雑度のビデオ復号器100は、W×Wピクセルのピクセル値の平値でなく、W×Wピクセルの少なくとも右下のピクセルを選ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如通过预先进行的实验等,将定影部 7温暖至能够印刷温度所需实测时间的平值作为稳定所需时间 T1被包含在稳定所需时间的表中。

そこで、例えば、予めなされた実験等で、定着部7を印刷可能温度に暖めるのに要した実測時間の平値が、安定必要時間T1として安定必要時間のテーブルに含められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所测定出的被摄体距离 SD超过阈值 THsd,则在明亮度调整任务下所获取的256个亮度评价值的平值作为“Yave”算出。

測定された被写体距離SDが閾値THsdを上回れば、明るさ調整タスクの下で取り込まれた256個の輝度評価値の平値が“Yave”として算出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在平值 Yave超过阈值 THyave的时候,还将在明亮度调整任务下所获取的 256个亮度评价值的每一个与基准值 REFyhigh及 REFylow进行比较。

値Yaveが閾値THyaveを上回るときはまた、明るさ調整タスクの下で取り込まれた256個の輝度評価値の各々が基準値REFyhighおよびREFylowと比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,等级 Li(其中,1≤ i≤ 7)的金字塔图像中彼此相邻的四个像素的像素值的平值被视为与这些像素对应的等级 L(i+1)的金字塔图像中的一个像素的像素值。

また、レベルLi(但し、1≦i≦7)のピラミッド画像における、互いに隣接する4つの画素の画素値の平値が、それらの画素と対応するレベルL(i+1)のピラミッド画像の1つの画素の画素値とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,匀度 Yflat相当于形成所检测出的 32个亮度评价值的最大亮度评价值以及最小亮度评价值的差除以既定值而得到的商值的倒数。

なお、一度Yflatは、検出された32個の輝度評価値を形成する最大輝度評価値および最小輝度評価値の差分を既定値で割り算した割り算値の逆数に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

匀度 Yflat超过阈值 THflat,则将寄存器 RGST1的记载作为参照判断最新 9帧中的拍摄视场像的运动是否满足摇摄 (pan)/倾斜 (tilt)条件。

一度Yflatが閾値THflatを上回れば、最新9フレームにおける被写界像の動きがパン/チルト条件を満足するか否かが、レジスタRGST1の記述を参照して判別される。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.根据权利要求19所述的方法,其中,所述符号-符号最小方优化算法具有可变步长,所述可变步长取决于 IIP2系数估计的量值。

20. 前記サイン・サイン最小二乗平最適化アルゴリズムは可変ステップサイズを有し、前記可変ステップサイズは、IIP2係数の推定量の大きさに依存する、請求項19記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,在图 12所示的二值图像中,二值数据生成部 31计算与 1对应的像素 (彩色文字的边缘 )的颜色浓度 (例如 R、G、B值 )的总和像素数,计算出颜色浓度的代表值 (平值 )。

同様に、図12に示した2値画像において、2値データ生成部31は、1に対応する画素(色文字のエッジ)の色濃度(例えば、R,G,B値)の総和と画素数を計算しておき、色濃度の代表値(平値)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S42中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平值(S42)。

ステップS42では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平値を算出する(S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S62中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平值 (S62)。

ステップS62では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平値を算出する(S62)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在三维空间中的左眼用摄像机202a及右眼用摄像机 202b和显示画面间的距离 D、人的两眼间隔的平值 e、及 3D立体电视 206的显示画面的尺寸。

すなわち、3次元空間における左目用カメラ202aおよび右目用カメラ202bと表示画面との距離D、人間の両目間隔の平値e、および3次元テレビ206の表示画面のサイズである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,左眼用摄像机 202a和右眼用摄像机 202b设置在三维空间中仅分开人的两眼间隔的平值 e的位置。

ここで、左目用カメラ202aと右目用カメラ202bとは、3次元空間において人間の両目間隔の平値eだけ離れた位置に設置されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,判断该比较的结果是否是上述分散在阈值以下(步骤S7),判断为在阈值以下的情况下(步骤 S7“是”),判断为用户选择了作为白 -灰等级的基准的对象物 (彩色图案 ),并将该对象物置于中心进行拍摄,针对区域 1011、1021、1031及 1041中设定的各增益值计算平值(步骤 S8),将该平值输出到增益调整部 41,以将该平值作为应施加给图像信号的增益值进行输出 (步骤 S10),本处理结束。

そしてこの比較の結果、上記分散が閾値以下であるか否かを判断し(ステップS7)、閾値以下であると判断した場合には(ステップS7→Yes)、ユーザーが白−グレーレベルの基準となる対象物(カラーパターン)を選び、これを中心に置いて撮像していると判断し、領域1011、1021、1031、及び、1041に設定された各ゲイン値について平値を算出し(ステップS8)、この平値を画像信号にかけるべきゲイン値として出力するようゲイン調整部41に出力し(ステップS10)本処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在判断为未在阈值以下的情况下 (步骤 S7“否”),判断为用户在未将成为基准的对象物 (彩色图案 )置于中心的情况下进行拍摄,针对被间隔剔除后的图像数据 100计算增益值的平 (步骤 S9),将该平值输出到增益调整部 41,以将该平值作为应施加给图像信号的增益值进行输出 (步骤 S10),本处理结束。

一方、閾値以下でないと判断した場合には(ステップS7→No)、ユーザーが基準となる対象物(カラーパターン)を中心に置くことなく撮像していると判断し、間引かれた画像データ100についてゲイン値の平を算出し(ステップS9)、この平値を画像信号にかけるべきゲイン値として出力するようゲイン調整部41に出力し(ステップS10)本処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用与所述部分相关的每个数字样本的数字值来确定通过所述部分的长度归一化的所述部分的平倾斜度;

当該方法は、当該部分に関するデジタルサンプルの各々のデジタル値を用いて、当該部分の長さで規格化された当該部分の傾きの平値を決定する工程と、エネルギー測定フィルタの応答を補正するために当該部分の長さで規格化された当該部分の傾きの平値を用いる工程とを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些发光元件 61沿快扫描方向以匀间隔在电路板 59A上布置有多个。

この発光素子61は、主走査方向に沿って一定間隔で回路基板59Aに複数配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考信号可以包括单个频率,并通过通信系统而被发送以用于监视、控制、衡、连续性、同步等。

参照信号は、単一周波数を含んでもよく、監視、制御、等化、連続性(continuity)、同期化などのための通信システムを介して送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二参数的可靠度在一定值以下的情况下,在步骤 S65中判定为“是”,处理进入到步骤 S69。

肌情報の信頼性度が一定以下の場合、ステップS65においてYESであると判定されて、処理はステップS69に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二参数的 S值是一定范围内的值的情况下,在步骤 S67中判定为“是”,处理进入到步骤 S70中。

肌情報のS値が一定範囲内の値である場合、ステップS67においてYESであると判定されて、処理はステップS70に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过每一时钟循环迫使状态之间的转变,在所发射数据中嵌入时钟信号。

各クロック周期の状態間での推移を強制することによって、クロック信号は送信データ内に埋め込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是当移动台接收无线信号时使用自适应衡器的方法的流程图。

【図10】図10は、移動局によって無線信号を受信する場合に適応イコライザーを使用する方法のフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,有前两个 P帧作为参考,可以混合每个 P帧的相等的 1/2。

例えば、参照としての前のPフレームが2つある場合、各Pフレームの等な1/2の量が混合され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,图 20中 P1、P2和 P3各1/3的等加权在某些情况下可能形成 P4的最佳预测。

例えば、図20におけるP1、P2及びP3のそれぞれの1/3の等な重み付けが、ある場合には、P4の最良の予測子を形成することもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,SC-FDMA可以利用单载波调制、正交频域复用和频域衡。

従って、SC−FDMAは、単一キャリア変調、直交周波数ドメイン多重化、及び周波数ドメインイコライゼーションを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,减去的量以与判定反馈衡类似的方式从以前检测到的用户比特形成。

さらに、除去される量は、決定フィードバックの等化と同様のやり方で、過去に検出されたユーザビットから形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个数据块 210和每个奇偶校验块 220可包含多个比特,约等于 66比特。

各々のデータブロック210およびパリティブロック220は、約66ビットに等しい複数のビットを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 28 29 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS