「均」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 均の意味・解説 > 均に関連した中国語例文


「均」を含む例文一覧

該当件数 : 1423



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 28 29 次へ>

可以将浓度设置为更容易反映打印设备 100的浓度不的值。

印刷装置100の濃度ムラがより反映されやすい濃度値を設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的范围由所附权利要求及其等效项限定。

本発明の範囲は、添付の特許請求の範囲およびその等物によって定められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9示出了用于执行分别衡再加以组合的过程。

【図9】図9は、結合による個別等化を実行するためのプロセスを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12示出了用于以子采样来执行衡的过程。

【図12】図12は、サブサンプリングによる等化を実行するためのプロセスを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13示出了用于以在频域中导出的系数执行衡的过程。

【図13】図13は、周波数領域で導出された係数で、等化を実行するためのプロセスを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果根据经计算偏移值所导出的一个或一个以上、平值、值、可能全部或任何度量不超过阈值 66(“否”110),则比较器 58可产生及输出激活隐式预测模块 62而非显式预测模块 60的激活代码。

1つまたは複数、平値、平、場合によってはすべて、あるいは計算されたオフセット値から導出されたメトリックがしきい値66を超えない場合(「NO」110)、コンパレータ58は、明示的予測モジュール60ではなく暗黙的予測モジュール62を活動化する活動化コードを発生し、出力し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果在节点B发射机处应用 {1,1}WH码,那么 UE接收机就需要对来自时间或频率中的两个连续位置的RS进行求和 (平 ),而如果在节点 B发射机处应用 {1,-1}WH码,那么 UE接收机需要在将时间或频率中的两个连续位置中的第二位置中的 RS值的符号 (sign)反向之后对来自这两个连续位置的 RS进行求和 (平 )。

例えば、{1,1}WH符号がノードB伝送器に適用される場合、UE受信器は、時間または周波数で二つの連続する位置からのRSを合算(平)する必要があり、一方、{1,−1}WH符号がノードB伝送器に適用される場合、UE受信器は、時間または周波数で二つの連続する位置から第2位置でのRS値の符号を逆にした後でRSを合算(平)する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于在 3D图像序列中交替排列的左视点帧和右视点帧具有不同分布的像素值,所以图 5B的图显示了在左视点帧的像素值的平值 510和紧挨着该左视点帧之前或之后的右视点帧的像素值的平值 520之间的变化量相当大。

三次元映像シーケンスで、交互に羅列された左視点フレームと右視点フレームは、互いに異なる特性の画素値を有するために、図5Bに図示されたグラフは、左視点フレームの画素値の平510と、直前(直後)順序の右視点フレームの画素値の平520との変化幅が大きい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,对于重叠区域509,两个像素值以及两个深度值被保持。

しかしながら、重なり領域509に対しては、両ピクセル値及び両奥行きレベルは維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,若标志 FLGnight、FLGact以及 FLGIndscp中的任一个为“0”,则默认 (default)场景为确定场景。

また、フラグFLGnight,FLGactおよびFLGlndscpのいずれもが“0”であれば、デフォルトシーンが確定シーンとされる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一些实施例中,阈值 423和阈值 425是可编程的。

いくつかの実施形態では、しきい値423およびしきい値425は共にプログラム可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1所述的方法,其中所述路由节点 (R3)是集群头节点的集群 (CL1)包含多个 (N)节点且所述集群 (CL1)的节点根据平数据包产生速率 (λ)发射数据包,且其中在步骤 A),还根据所述节点数目 (N)和所述平数据包产生速率 (λ)确定所述能耗。

3. 前記ルーティングノード(R3)が前記クラスタヘッドノードである前記クラスタ(CL1)は、(N)個のノードを含み、前記クラスタ(CL1)の前記ノードは、平データパケット生成率(λ)に従ってデータパケットを送信し、ステップAにおいて、エネルギー消費は、ノードの前記数(N)及び前記平データパケット生成率(λ)の関数としても求められる、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 3和 7所述的方法,其中对于节点数目 (N)、平数据包产生速率(λ)、忙信道概率 (c)、通信冲突概率 (p)、成功传输概率 (Ψ)和平传输延时 (τ)的不同值,所述表 (TBL)包含多组清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间的值。

8. 前記テーブル(TBL)は、ノードの前記数(N)、前記平データパケット生成率(λ)、前記ビジーチャネル確率(c)、前記通信衝突確率(p)、前記伝送成功確率(ψ)及び伝送の前記平遅延(τ)の異なる値について、前記アウェイク・インターバルの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターバルの継続時間(Rs)の値の複数の組を含む、請求項3及び7に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示第一实施方式的衡装置中的校正函数的输出特性的图表。

【図8】第1の実施形態の等化装置における補正関数の出力特性を示すグラフ。 - 中国語 特許翻訳例文集

我们更新了餐厅的菜单期待以此提高客人的人消费额。

我々は、レストランのメニューを一新し客単価アップを狙っている。 - 中国語会話例文集

社长最关心的事情之一就是员工平的人事费的增长问题。

社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。 - 中国語会話例文集

因为他不是一般的胖,所以他被要求坐在坐席的中间。

彼は平以上に太っているため座席の中央に座るように言われた。 - 中国語会話例文集

我们现在的人收入,同发展国家的相对照,是有差距的。

我々の現在の1人当たりの収入は,先進国のそれと比較すると,ギャップがある. - 白水社 中国語辞典

学习重要,身体也重要,二者不可偏废。

学習は重要であり,身体も重要である,この二者はどちらもおろそかにしてはならない. - 白水社 中国語辞典

平分土地运动

1947年から48年にわたって行なわれた農村の土地を人口に応じて統一的に分する運動. - 白水社 中国語辞典

平衡是相对的、暂时的,矛盾是绝对的、永恒的。

衡は相対的であり一時的であるが,矛盾は絶対的であり恒久的である. - 白水社 中国語辞典

他体态匀称,音乐感强,具有舞踏演员素质。

彼は整の取れた体型で,音楽的感覚が優れ,舞踏家としての素養を備えている. - 白水社 中国語辞典

干工作不是一天半天的事,劲要使匀和点。

仕事は一日や半日で終わるものではないから,力は平して出さねばならない. - 白水社 中国語辞典

这筐里太多了,那筐里挺少,咱们给匀实匀实吧。

このかごの中はとても多く,あのかごの中はひどく少ない,一にしましょう. - 白水社 中国語辞典

工业增速过快就往往伴随着不平衡。

工業の速度を速めることがあまりにも速すぎると往々にして不衡を伴う. - 白水社 中国語辞典

先每人一袋子过磅,然后用这些零散的找平。

先に1人1袋ずつ目方を量り,後でこれらのばらになっているもので(1袋の量を)等にしよう. - 白水社 中国語辞典

例如,可以过采样来自惯性传感器 432的信号,并且可以由过采样的信号计算滑动平以从惯性传感器信号中除去伪数据。

例えば、慣性センサ432からの信号をオーバーサンプリングし、オーバーサンプリングした信号から移動平を計算して、慣性センサ信号からスプリアスデータを除去してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情形中,希望过采样该信号和拒绝来自一些数据点子集的高和 /或低的值以及从剩余数据点计算滑动平

ある状況では、信号をオーバーサンプリングし、データポイントの一部のサブセットから高値および/または低値を取り除き、残りのデータポイントから移動平を計算してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在当前实施例中,在平输入控制数据之前给输入控制数据指派值,由此,来自一些分析器的输入控制数据比来自其它的具有更多分析的重要性。

しかしながら、本実施形態では、平化の前に入力制御データに値を割り当て、これにより、一部の解析器からの入力制御データの分析の重要性を他の解析器からのものより高めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在当前实施例中,在平输入控制数据之前给输入控制数据指派值,由此,来自一些分析器的输入控制数据比来自其它的具有更多分析的重要性。

しかしながら、本実施形態では、平化の前に入力制御値に値を割り当て、これにより一部の解析器からの入力制御データを他の解析器からのものより解析の重要度を高めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据实施方式 1,DC偏置控制单元控制针对双电极 MZ调制器的 DC偏置,以使从双电极 MZ调制器输出的光多值信号的平功率成为最大。

以上のように、実施の形態1によれば、DCバイアス制御手段は、2電極MZ変調器から出力された光多値信号の平パワーが最大となるように、2電極MZ変調器に対するDCバイアスを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设如果在第一图像拍摄光学系统 1a和第二图像拍摄光学系统 1b的光轴 L1和L2之间的相交点 (也称为“交叉点”)处不存在对象 (参见图 6),则执行加权平测光的AE处理。

第1撮影光学系1a・第2撮影光学系1bの光軸L1・L2の交点(「クロスポイント」ともいう)に被写体がない場合(図6参照)に重点平測光のAE処理を実行したとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

剪辑生成模块 116继而通过标准概率方法将概率模型拟合为分布 (例如,高斯分布 ),然后选择值作为中心。

クリップ生成モジュール116は、確率モデルを標準的な統計方法による分布(例えばガウス分布)に合わせ。 そして、平値を中心として選ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设开始时间和结束时间在场景边界的周围,则剪辑生成模块 116继而可以选择值任一侧的特定数目 (例如,3个 )的标准差。

クリップ生成モジュール116は、もし開始時刻及び終了時刻がシーンの境界に丸められているなら、前記平値の両側の標準偏差の或る数(例えば3)を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中,剪辑生成模块 116通过平与三个注释相关联的区间内的时间而形成带注释的剪辑。

この例では、クリップ生成モジュール116は、3つの注釈で関連付けられたインターバル内の時間を平することにより、注釈されたクリップを形成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

可能的接收机可以通过与P1码元进行同步而检测CPW,然后通过合计接连的CPW码元而计算平 CPW(avg),以便提取 CPW信号。

取り得る受信機は、CPw信号を抽出するために、P1シンボルと同期することによりCPwを検出し、その後、連続するCPwシンボルを合計することにより平CPw(avg)を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,数据信号可以已被加到方程 1中的 CPW信号,以便表达组合的水印和数据信号的实际的平

それ故、データ信号は、組み合わせられたウォータマーク及びデータ信号の実際の平を表すために、数1におけるCPw信号に追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,由于在本实施例中,水印和数据信号是正交的,所以不需要进行平运算来提取 WM序列。

しかしながら、この実施形態では、ウォータマーク及びデータ信号は直交するので、平化動作はWMシーケンスを抽出するためには必要とされない。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法可以估计在多个帧上的能量,并通过在多个帧上对估计取平而改进该估计。

本方法は、複数のフレームに渡ってエネルギを推定して、複数のフレームに渡る前記推定を平化することにより前記推定を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 622,接收的信号的帧例如由处理器 (未示出 )求和或取平,以便提取确定性的水印码元 111和水印序列 113。

ステップ622では、例えば確定的ウォータマークシンボル111及びウォータマークシーケンス113の抽出のためのプロセッサ(図示省略)により、受信した信号のフレームが合計又は平化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 623可以由被配置来例如计算指派给每个发射机Tx1-Tx4的平的 avg值的平方和的处理器执行。

ステップ623は、例えば各送信機Tx1〜Tx4に割り当てられた平化されたavg値の二乗和を計算するように構成されたプロセッサにより実行され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收机侧,在附加步骤 702中,接收的信号 604的帧按照方程 1被交替地与 +1和 -1相乘,以便在随后的平步骤 622中提取导引码元 212。

受信機側では、追加のステップ702において、受信した信号604のフレームは、後の平化ステップ622においてパイロットシンボル212を抽出するために、数1に従って+1及び−1で交互に乗算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,解调处理块 34说明性地对发送信道的信道估计执行预定运算以衡从发送设备 21和 22发送的信号。 衡后的信号被馈送给纠错单元 22。

また、復調処理部34は、例えば、伝送路のチャネル推定値に所定の演算処理を施すことで、送信装置21及び22から送信されてきた信号の等化を行い、等化された信号を誤り訂正部22に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S67中,图像处理部 7判定第二参数的色饱和度 S的值 (在图 10的步骤S48的处理中所取得的 (b)信息,以下称为“第二参数的 S值”)是否在一定范围内。

ステップS67において、画像処理部7は、平肌情報の彩度Sの値(図10のステップS48の処理で取得される(b)の情報であり、以下、「平肌情報のS値」と呼ぶ)が一定範囲内であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,任何确定方法都是可行的。 根据有效图格的中值、有效图格中的所有视差量的平值或中值等等确定代表视差量。

上述のように決定の仕方は任意であり、有効ビンの中央値や、有効ビンに属するすべての視差量の平値もしくはメディアン値などを代表視差量に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了了解在该真正随机的符号置换方法下的性能,在图11中示出了用于200个随机实现的平冲突率。

この真にランダムなシンボル並べ替えアプローチの下での性能の着想を得るために、200のランダムな実現値に対する平衝突率を図11に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

和通过减去平值从 AC信号中简单地分开 DC分量一样,在运动向量补偿预测的过程中,其他的滤波运算也是可能的。

値の減算によりACの信号からDC成分を簡単に分離するのと同様に、動きベクトル補償される予測の間に他のフィルタリング操作を行うことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对于具有这些特性的农村或郊区信道而言,可以用匀线性阵列来部署基站以支持波束形成。

従って、これらの特性を有する田園部又は郊外部のチャネルの場合、基地局は、ビーム形成法をサポートする一な線形アレイと共に配備し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所接收的时钟中的最佳时钟可以例如被评估为最接近于在一段时间内测量的时钟的平值的时钟。

受信されたクロックのうちで最も良いクロックが、例えば、一定期間の間に測定されたクロックの平に最も近いクロックとして評価することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如果序列中块已对齐但码字未对齐,则状态机模型所消耗的平时间约为 13倍块时间。

さらに、列がブロックで整列されているが、符号語で整列されていないとき、状態機械モデルは約13ブロック時間に等しい平時間を消費しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 28 29 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS