「域」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 域の意味・解説 > 域に関連した中国語例文


「域」を含む例文一覧

該当件数 : 6623



<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 132 133 次へ>

禁止区还可包括作为最大峰值的一个码相假言内与 4个频率假言内的组合的相关结果。

禁止領はまた、最大ピークの1つの符号位相仮定内と4つの周波数仮説内との組合せである相関結果を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 CDMA空中接口协议的情况下,多个订户信号被指派给特定频带,并且每个订户信号使用唯一扩频码在该频带上扩展。

CDMA空中インタフェースプロトコルの場合には、複数の加入者信号が、特定の周波数帯に割り当てられ、各加入者信号は、固有の拡散コードを用いて帯にわたって拡散される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,我们提供了一种技术手段,对来自一个用户的所有传输使用的总带宽进行封顶 (cap),使其不超出默认情况下的订购带宽,从而避免过度供应。

また、過剰な供給を避けるために、ユーザからの全転送によって使用される総帯幅を制限して、既定の場合においては、加入時の帯幅を超えないようにする技術的手段を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,我们假定用户 B的两个最大努力传输当前都正在使用该用户的整个统一费率 (100Mbps)以一半带宽的速度 (50Mbps)运行。

この場合においては、ユーザBの2つの最善努力式転送は、ユーザの定額制料金の全帯幅(100Mbps)を利用して、現在、帯幅の半分(50Mbps)で各々実行されると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施例中,每一个照相机被定时成当前一照相机开始以一定距离扫描它们的视场重叠的区时开始曝光。

その実施形態において、各カメラは、距離をおいてそれらの視野が重複する領を前のカメラがスキャンし始める場合に、露光を開始するようにタイミングを調節される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 RE10000和 OLT10以连续光信号进行收发信号的情况下,对属于该帧的头的猝发同步用信号部分 (保护时间、前同步码、定界符 )区进行删除或缩短处理。

RE10000とOLT10とが連続光信号で信号送受する場合、当該フレームのヘッダに属するバースト同期用信号部分(ガードタイム、プリアンブル、デリミタ)領に対し、削除または短縮処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,周期性地反复进行包括来自 ONU20的上行频带的请求 (S216)、OLT10的逻辑DBA1处理 S232、RE10000的物理 DBA处理 S218以及向 ONU20的上行信号用频带通知 (S220)的上述一系列的处理。

尚、ONU20からの上り帯の要求(S216)、OLT10における論理DBA1処理S232、RE10000における物理DBA処理S218、ONU20への上り信号用帯通知(S220)を含む上記の一連の処理は、周期的に繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

RE10000将一定期间 (S401、S402)设定为频带请求收集期间,将在该期间由 ONU20接收到的频带请求 (S216-1~ n)汇总而重构上行信号,并周期性地转发给 OLT10(S231、S217)。

RE10000は、一定期間(S401、S402)を帯要求収集期間と設定し、その間にONU20より受信した帯要求(S216−1〜n)纏め、上り信号を再構成して周期的にOLT10へ転送する(S231,S217)。 - 中国語 特許翻訳例文集

RE10000将用于在 OLT10的逻辑 DBA周期内使 ONU20发送数据的频带通知 (实际频带和发送定时的通知 )向各 ONU发送 k次 (S220-1~ k),从而通知给各个 ONU20。

RE10000は、OLT10の論理DBA周期内に各ONU20からデータを送信させるための帯通知(実際の帯と送信タイミングの通知)を各ONUにk回送信して(S220−1〜k)個々のONU20へ通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述字段中的、在 RE10000中将从各 ONU20接收到的 GEM帧 19050变换为连续光信号 20000时从 GEM帧 19050删除的区是 PLOAM字段 21999和 DBRu以外的部分。

上記フィールドのうち、RE10000において各ONU20から受信したGEMフレーム19050を連続光信号20000に変換する際にGEMフレーム19050から削除される領は、PLOAMフィールド21999とDBRu以外の部分である。 - 中国語 特許翻訳例文集


如果网络 12的带宽增加,则假定缓冲器 230中的缓冲数据的量增长,且如果网络12的带宽缩减,则假定缓冲器 230中缓冲数据的量减少。

ここで、ネットワーク12の帯が大きくなるとバッファ230のバッファリングデータ量が増加し、帯が小さくなるとバッファ230のバッファリングデータ量が減少すると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过该配置,当网络 12的带宽较小时可防止再现中断,且当网络 12的带宽较大时可实现高质量再现。

かかる構成により、ネットワーク12の帯が小さい場合に再生が途切れてしまうことを防止し、また、ネットワーク12の帯が大きい場合には高品質な再生を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一指针 37和第二指针 38以与标记在边框 36上的 x坐标和 y坐标的刻度相对应的方式被显示在色温显示区 35中。

第1のポインタ37と第2のポインタ38は、枠体36に付されるx座標及びy座標の目盛りに対応して色温度表示領35に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11示出了刻度被显示在在色温显示区 35中绘制的图表的上面部分和左边部分上并且图表的中心 (在本示例中,是显示第一指针 37的部分 )一直被固定。

図11より、色温度表示領35に描画されるグラフの上部と左部に目盛りが表示され、グラフの中央(本例では、第1のポインタ37が表示される部分)は常に固定であることが示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当用户希望移动第二指针 38以将当前值 x和 y调节为与缺省值大不相同的值时,色温显示区35的显示范围被缩放。

しかし、ユーザが第2のポインタ38を移動させ、現在値x,yの値を初期値と大きく異なる値まで調整したいときは、色温度表示領35の表示範囲がスケーリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在仅考虑 x方向时,x轴被缩放为使得在色温显示区 35中双向箭头 41的图表显示在通过当前值 x——缺省值 x获得的双向箭头 41的长度的中间范围中。

例えば、x方向のみで考えると、現在値x−初期値xの値で求まる両矢印線41の長さが最小の範囲で色温度表示領35にグラフ表示が可能となるように、x軸がスケーリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果规定数目的 CRU被分配给移动站,则 CRU被映射到在物理频上连续的一组 PRU。

スケジューリングされた個数のCRUが移動局に対して割り当てられると、これらCRUは、物理的周波数領で隣接するPRUのグループにマッピングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示本发明的第 3实施方式的将发送帧 F分割成时间区时的子载波的配置例的图。

【図8】本発明の第3実施形態に係る送信フレームFを時間領に分割した場合におけるサブキャリアの配置例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线通信系统100,在频带BW1(预定的频带)中,对使用了具有预定的频率间隔的多个子载波 S11(第 1子载波 )的无线信号 RS进行发送接收。

無線通信システム100は、帯BW1(所定の周波数帯)において、所定の周波数間隔を有する複数のサブキャリアS11(第1サブキャリア)を用いた無線信号RSを送受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,在无线通信系统 200中被发送的发送帧 F被划分成沿时间轴的多个时间区,具体来说,被划分成时间带 TS1、TS2。

図8に示すように、無線通信システム200において送信される送信フレームFは、時間軸に沿った複数の時間領、具体的には、時間帯TS1,TS2に区分される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过相应的低通滤波器 (LPF)610a、610b来移除每一天线分支 608a、608b的谐波以在 Fs≥ 2B处产生有限频带信号 si(t)(i= 1,2...M),其中 B为信号带宽,且 M为天线 602a、602b的数目。

各アンテナ分岐608a、608bの高調波は、FS≧2Bにおいて帯制限信号si(t)(i=1,2,…,M)を生成するために、各ローパスフィルタ(LPF)610a、610bによって除去される。 ここで、Bは信号帯幅であり、Mはアンテナ602a、602bの数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在频分双工 (FDD)系统中,下行链路 108可利用与上行链路 110所使用的频带不同的频带。

周波数分割二重化(frequency division duplex)(FDD)システムにおいて、ダウンリンク108は、アップリンク110によって使用される周波数帯とは異なる周波数帯を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,AGC部 24为了使从无线通信部 22输入的信号的最大接收功率达到动态范围的上限,在接收频带的整个频带上放大或衰减该信号的接收功率。

具体的には、AGC部24は、無線通信部22から入力される信号の最大受信電力がダイナミックレンジの上限となるよう、受信帯にわたり、その信号の受信電力を増幅または減衰する。 - 中国語 特許翻訳例文集

带宽预留的总体问题在于:

幅予約に関する一般的な問題は、選択されたブロードキャストセッションをネゴシエートするために実際にどの程度の帯幅が必要となるかについての情報をどのようにして適切に取得するかである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当前邻的非因果部分然后将合成指向具有最接近于子采样图像的一部分的特性的补丁。

現在の隣接する領の非因果的な部分は、サブサンプリングされた画像の部分に最も近い特性を有するパッチに合成を誘導する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10B示出了依照本发明的条纹序列,其中来自侧面区的图像信息与代表前视图图像的条纹交织;

【図10B】側面領からの画像情報がフロントビュー画像を表すストライプによってインタリーブされる本発明によるストライプのシーケンスを示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

所绘的序列添加了立方体 944的侧面区的图像信息,它没有添加遮挡数据,即被立方体 944遮挡的背景平面 943的数据元素。

示されたシーケンスは、立方体944の側面領の画像情報を追加し、遮蔽データ(すなわち、立方体944によって遮蔽されるバックグラウンド面943のデータ要素)を追加しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将包含来自侧面区的图像信息的剩余条纹作为附加到条纹 931的条纹序列 S923和 S925编码到信号中。

そして、側面領からの画像情報から成る残りのストライプは、ストライプ931に付加されるストライプS923及びS925のシーケンスとして、信号中に符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT200的监视控制部 244对于分配给 1台 ONU300的下行线路频带信息表 2010及上行线路频带信息表 2020的 ONU端口号码 1~ 3,赋予相同的 LLID。

OLT200の監視制御部244は、1つのONU300に割り当てられる下り回線帯情報テーブル2010及び上り回線帯情報テーブル2020のONUポート番号1〜3に対し、同じLLIDを付与する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下行线路频带信息表2010中,由OLT200的监视控制部244登录操作员所输入的每个 LLID的下行信号的频带保证值 Assured Bandwidth(ASB)。

下り回線帯情報テーブル2010には、オペレータが入力したLLID毎の下り信号の帯保証値Assured Bandwidth(ASB)をOLT200の監視制御部244が登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,监视控制部 244将 10G-OLT部 240所提取的目标 MAC地址、目标 IP地址及 LLID存储于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行线路频带信息表 2010-1的双方中。

このとき、監視制御部244は、10G−OLT部240が抽出した宛先MACアドレス、宛先IPアドレス及びLLIDを10G下り帯情報テーブル2010−10と1G下り回線帯情報テーブル2010−1の両方に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,监视控制部 244将 1G-OLT部 241所提取的目标 MAC地址、目标 IP地址及 LLID存储于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行线路频带信息表 2010-1的双方中。

同様に、監視制御部244は、1G−OLT部241が抽出した宛先MACアドレス、宛先IPアドレス及びLLIDを10G下り帯情報テーブル2010−10と1G下り回線帯情報テーブル2010−1の両方に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果从 P2处理部分 23输入了 FEF间隔和 FEF长度的值,则标记生成部分 64判定所输入的 OFDM时信号是混合的,并且判定该信号的哪个范围是 FEF。

フラグ生成部64は、P2処理部23からのFEF intervalとFEF lengthの値が入力されると、入力されるOFDM時間領信号が、Mixedであるとし、その信号のうち、どの範囲がFEFであるかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当信号在 FEF的范围内时,标记生成部分 64生成表示禁止的标记,并且将所生成的标记信号与 OFDM时信号一起输出到后一级上的块。

フラグ生成部64は、FEFの範囲である場合には、disableを示すフラグを生成し、OFDM時間領信号とともに、生成したフラグの信号をフラグ生成部64より後段の各部に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在步骤S1,控制部分77控制未示出的调谐器来从诸如6MHz、7MHz、8MHz等的多个带宽中选择要接收的信道的信道宽度。

ステップS1において、制御部77は、図示せぬチューナを制御し、6MHz、7MHz、8MHzなどの複数の帯幅の中から、受信するチャンネルの帯幅を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

SMS服务器与移动通信网上设置的多个便携终端迅速进行 SMS消息传送,且具有收集所述多个便携终端的信息的功能和记录该信息的区

また、SMSサーバーは、移動体通信網上に設置された複数の携帯端末とのSMSメッセージ伝送を迅速、かつ、前記複数の携帯端末の情報を収集する機能及びその情報を記録する領を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当文档纸张 M的前端从第一检测传感器 27的检测区传送到第一面读取位置 X3所花费的传送时段 T3是常数时,没有必要在每个文档读取处理中确定读取时间 TM2。

(12)原稿Mの先端が第1検知センサ27の検出領から、表面読取位置X3に搬送されるまでの搬送時間T3が固定値であれば、毎回読取タイミングを決定する必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是表示在不需要区和合成对象图像的边界 (轮廓部 )发生混色的印章图像、和将使用当该印章图像进行合成处理后的合成后图像放大后的图。

【図11】不要領と合成対象画像との境界(輪郭部)に色混ざりが生じているスタンプ画像と、当該スタンプ画像を用いて合成処理を行った後の合成後画像とを拡大して示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是表示多个发光元件以光照射区为基准而仅排列在副扫描方向的一侧的一例的概略侧视图。

【図6】複数の発光素子が光照射領を基準にして副走査方向の片側のみに配列されている一例を示す概略側面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,对于基于取得出的图像信号的图像,由于输入的是图 4所示的图像 201,所以,将亮度值低的区作为影子的影像进行检测。

具体的には、取得された画像信号に基づく画像は、図4に示した画像201が入力されるので、輝度値の低い領を影の像として検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6所示的面部检测框 FD,每当产生垂直同步信号 Vsync时,就以光栅扫描方式在分配给探索图像区 32c的探索区上移动。

図6に示す顔検出枠FDは、垂直同期信号Vsyncが発生する毎に、探索画像エリア32cに割り当てられた探索エリア上をラスタ走査態様で移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对此,如果对照度不会超过基准 REF、测定时间达到阈值 TH2,则 CPU26不会执行记录处理而返回至上述的全探索处理。

これに対して、照合度が基準REFを上回ることなく測定時間が閾値TH2に達すると、CPU26は、記録処理を実行することなく上述した全探索処理に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S73以后的处理对应于全探索处理而执行,步骤 S89以后的处理对应于限定探索处理而执行。

ステップS73以降の処理は全探索処理に対応して実行され、ステップS89以降の処理は限定探索処理に対応して実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在该实施例中,只在通过全探索处理发现了面部图像之后立刻调整摄像条件 (参照图 15的步骤 S17~ S19)。

さらに、この実施例では、撮像条件は全探索処理によって顔画像が発見された直後にだけ調整される(図15のステップS17〜S19参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

照相机系统 200还包括将入射光导向成像器件 210的像素区 (聚焦被摄体图像 )的光学系统,即,例如,将入射光 (被摄体光 )聚焦在成像表面上的镜头 220。

さらに、カメラシステム200は、この撮像デバイス210の画素領に入射光を導く(被写体像を結像する)光学系、たとえば入射光(像光)を撮像面上に結像させるレンズ220を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可以使遮光膜 23形成条纹状,通过该遮光膜 23和在 TFT阵列基板 10侧设置的数据线等的各种构成要素,规定非开口区

尚、遮光膜23をストライプ状に形成し、該遮光膜23と、TFTアレイ基板10側に設けられたデータ線等の各種構成要素とによって、非開口領を規定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是构成本实施例的液晶装置的图像显示区的、矩阵状形成的多个像素中的各种元件、布线等的等效电路图。

ここに図3は、本実施形態に係る液晶装置の画像表示領を構成するマトリクス状に形成された複数の画素における各種素子、配線等の等価回路図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3中,在构成图像显示区 10a的矩阵状形成的多个像素中分别形成像素电极9a及 TFT30。

図3において、画像表示領10aを構成するマトリクス状に形成された複数の画素の各々には、画素電極9a及びTFT30が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 3(a),在历史影像显示模式执行时,投影机 1的显示部 (液晶面板 )的显示区被分割为多个窗口。 此多个窗口由以下构成:

図3(a)を参照して、履歴映像表示モードの実行時には、プロジェクタ1の表示部(液晶パネル)の表示領は、複数のウィンドウに分割される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 1画面显示模式执行时,影像信号处理部 46(图 4)执行按规定的条件读出写入常规影像显示用存储器区 400中的每 1帧的影像数据等的影像信号处理。

1画面表示モードの実行時には、映像信号処理部46(図4)は、通常映像表示用メモリ領400に書込まれた1フレーム毎の映像データを、所定の条件で読出すなどの映像信号処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 132 133 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS