「基于」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 基于の意味・解説 > 基于に関連した中国語例文


「基于」を含む例文一覧

該当件数 : 4561



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 91 92 次へ>

在步骤 S311中,基于在步骤 S310中计算出的变焦改变倍率,确定变焦速度并将该变焦速度存储在存储器 7中。

ステップS311では、ステップS310で算出されたズーム変更倍率をもとに、ズーム速度を決定してメモリ7に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S704中,基于在步骤 S703中确定的参考值的变倍速度来改变参考值。

ステップS704では、ステップS703で決定された参照値の変倍速度をもとに、参照値を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,CPU112继续进行与基于当前取入范围 103b(或取入范围 103c)的放大实时取景显示模式对应的动作。

この場合に、CPU112は、現在の取込範囲103b(若しくは取込範囲103c)のままでの拡大ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在主窗口 100中,显示基于当前选择的影像信号的影像 (以下也称为“输入影像”)。

メインウィンドウ100には、現在選択されている映像信号に基づく映像(以下、「入力映像」ともいう)が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在子窗口 102~ 104中,显示基于过去选择的影像信号的影像即历史影像。

サブウィンドウ102〜104には、過去に選択された映像信号に基づく映像である履歴映像が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,基于图 1中的 3D图像显示系统的 3D图像观看方法是使用眼镜的方法。

すなわち、図1の3D画像表示システムによる3D画像の視聴方式はメガネを用いた方式である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述记录介质控制部件 83基于来自天线 (未显示 )的信号接收广播内容,并将其记录在记录介质 84上。

記録媒体制御部83は、図示せぬアンテナからの信号に基づいて、放送されたコンテンツを受信し、記録媒体84に記録させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出根据一个或多个实施例的基于观看视点的主动亚像素渲染;

【図5】本発明の一実施形態において、視聴視点によるアクティブサブピクセルレンダリングを説明する一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6示出根据一个或多个实施例的基于观看视点的移动的主动亚像素渲染;

【図6】本発明の一実施形態において、視聴視点の移動によるアクティブサブピクセルレンダリングを説明する一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动 WiMAX是基于 OFDM(正交频分复用 )和 OFDMA(正交频分多址 )技术的。

モバイルWiMAXは、OFDM(直交周波数分割多重)およびOFDMA(直交周波数分割多元接続)技術に基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集


处理器 204通常基于存储在存储器 206内的程序指令,来执行逻辑和算术运算。

プロセッサ204は一般に、メモリ206内に記憶されたプログラム命令に基づいて、論理および演算動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动 WiMAX是基于 OFDM(正交频分复用 )和 OFDMA(正交频分多址 )技术的。

モバイルWiMAXは、OFDM(直交周波数分割多重)及びOFDMA(直交周波数分割多元接続)技術に基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 104广播基于所构造的 OFDM或 OFDMA帧的信号,这些信号由移动站 600接收。

構築されたOFDM又はOFDMAフレームに基づく信号は、基地局104によってブロードキャストされて移動局600によって受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,基站可以基于业务状况来拒绝关于使用粘性区域分配的请求。

例えば、基地局は、トラフィック状態に基づいてスティッキー領域の割り当てを採用する要求を拒否することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当接入网是基于 LTE技术时,ASME的功能由移动性管理实体 (MME)来处理。

アクセス・ネットワークがLTE技術に基づく場合に、ASMEの機能はモビリティ管理エンティティ(MME)によって扱われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经认识到,为了实现高等级安全性,GBA KDF函数仅仅主要基于 CK和 IK是不够的。

高水準のセキュリティを実現するためには、GBA KDF関数が主にCKおよびIKだけに基づくのは十分でないと認識されてきている。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及应用密钥导出函数,以基于所提供的参数来生成加密密钥。

本方法は、提供されるパラメータに基づいて暗号鍵を生成するために鍵導出関数を適用することを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CK和 IK可以是第一实体基于 AUTN和 RAND计算的密码密钥和完整性密钥。

CKとIKとは、AUTNおよびRANDに基づいて第1エンティティにより算出された秘匿鍵と完全性鍵とでありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种生成基于或者利用上述基本的、未扩展的方法中生成的加密密钥,例如 KASME。

このような生成は上述の基本的な非拡張の方法で生成された暗号鍵、例えばKASMEに基づくかこれを利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实例中,计算引擎 712可以基于音调间隔和载波栅格的最小公倍数来确定载波间隔。

別の例において、計算エンジン712は、トーン間隔とキャリア・ラスタとの最小公倍数に基づいてキャリア間隔を決定しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实例中,计算引擎 712可以基于音调间隔和载波栅格的最小公倍数来确定载波间隔。

別の例において、計算エンジン712は、トーン間隔とキャリア・ラスタの最小公倍数に基づいて、キャリア間隔を決定しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可分别基于第一及第二调制信号的绝对值获得所述第一及第二输入信号。

第1と第2の入力信号は、それぞれ第1と第2の変調信号の絶対値に基づいて得られることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射器可基于经编码的数据产生同相 (I)调制信号及正交 (Q)调制信号。

送信機は、符号化されたデータに基づいて、同相(I)の変調信号と直交(Q)の変調信号を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于第一及第二 (例如,I及 Q)调制信号产生第一及第二输入信号。

第1と第2の入力信号は、第1と第2(例えば、IとQ)の変調信号に基づいて生成されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对并基于每个这样的请求(R),控制单元(120)获得至少两个基本请求组件(r1、r2、r3)。

かかる各要求(R)に応じかつ基づいて、制御ユニット(120)は、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネント(r1、r2、r3)を導出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于用户请求获得至少两个基本请求组件。

本方法は、ユーザ要求に基づいて、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントを導出する工程を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,该方法包括: 基于所述至少两个基本请求组件执行播放 /显示能力算法。

さらに、本方法は、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントに基づいて再生/表示能力アルゴリズムを実行する工程を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述控制单元 120还基于用户请求 R获得所述至少一个辅助请求组件。

また、制御ユニット120は、ユーザ要求Rに基づいて、少なくとも1つの補助的な要求コンポーネントを導出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果收到,则执行步骤 220,基于用户请求 R获得至少两个基本请求组件 r1、r2和 /或 r3。

あるいは、ユーザ要求Rに基づいて少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントr1、r2、および/または、r3を導出するステップ220に続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4B解说根据本发明的实施例的基于图 4A的状态转移的通信会话建立过程。

【図4B】図4Bは、本発明の実施形態に係る図4Aの状態遷移に基づく通信セッションセットアップ処理を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,图 4B解说根据本发明的实施例的基于图 4A的状态转移的通信会话建立过程。

従って図4Bは、本発明の実施形態に従った図4Aの状態遷移に基づく通信セッションセットアッププロセスを例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码器可以基于解码器的能力确定像素块的大小,并且以适当的块大小级别编码。

コーダはデコーダの能力に基づいて画素ブロック・サイズを決定し、適切なレベルのブロック・サイズで符号化しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在还有一示例中,QP_PRED是基于其他色通道或其他帧中的先前重构的宏块的 QP的。

更に他の例において、QP_PREDは、別のカラーチャンネルQPか又は既に再構成されている別のフレームのマクロブロックに基づいている。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以基于搜索协议数据中包含的值,来确定包接收之后的通信的目的。

また、その後の通信の目的を探索プロトコルのデータに含まれる値によって判断してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

主控制部 21通过主 CPU而构成,基于存储在 ROM28的程序,控制图像形成装置 11整体的动作。

メイン制御部21は、メインCPUによって構成され、ROM28に格納されているプログラムに基づいて、画像形成装置11全体の動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S13,第二聚集处理部分 52基于每个图像的摄制位置执行第二聚集处理。

ステップS13において、第2クラスタリング処理部52は、各画像の撮像位置に基づく第2のクラスタリング処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,此时基于由增益调整部 41输出的各色的增益值对所输入的 RGB分量进行放大。

またこの時、入力されたRGB成分はゲイン調整部41より出力される各色のゲイン値に基づいて増幅される。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动 WiMAX基于 OFDM(正交频分复用 )和 OFDMA(正交频分多址 )技术。

モバイルWiMAXは、OFDM(直交周波数分割多重)およびOFDMA(直交周波数分割多元接続)技術に基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出根据本发明实施例的产生基于对象的音频内容的方法的流程图;

【図3】本発明の一実施形態に係るオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法に関するフローチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出根据本发明实施例的播放基于对象的音频内容的方法的流程图;

【図5】本発明の一実施形態に係るオブジェクトベースのオーディオコンテンツの再生方法に関するフローチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出根据本发明另一实施例的播放基于对象的音频内容的方法的流程图;

【図6】本発明の他の一実施形態に係るオブジェクトベースのオーディオコンテンツの再生方法のフローチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,分析器 404可以基于对将要传输的信息的评估,来选择信道的大小。

さらに、アナライザ404は、通信されるべき情報の評価に基づいて、チャネルのサイズを選択しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备 304可以基于这种通信,通过获取器 310收集该带宽范围中的信息。

この通信に基づいて、モバイル・デバイス304は、オブテイナ310によって、帯域幅範囲内の情報を収集しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,根据可替换的配置,可以选择信息,并且可以基于该选择来建立并设置信道。

しかしながら、代替構成によれば、情報が選択され、この選択に基づいて、チャネルが生成され配置されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在频率重用中,可以 (例如,通过使用基于信标的信令 )同时传送多个消息。

周波数再使用では、複数のメッセージが一度に(例えば、ビーコン・ベースのシグナリングを用いて)伝送されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务可以以各种方式来提供,例如基于 IP多媒体子系统等。

サービスは、例えば、IPマルチメディアサブシステム等に基づいて種々の仕方で提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,所述调制机制可以是诸如四相相移键控(QPSK)操作的基于相移键控(PSK)的调制机制。

例えば、変調スキームは、位相シフトキーイング(PSK)ベースの変調スキーム、例えば、直角位相シフトキーイング(QPSK)オペレーションである。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备可以被配置为使得能够例如基于适当的多种无线电实施方式而使用不同的接入技术。

移動装置は、例えば、適当な複数無線実施に基づいて異なるアクセス技術を使用できるように構成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6图解根据本公开的某些实施例的基于信道状况对用户终端进行编组的示例。

【図6】図6は、本開示のある実施形態にしたがう、チャネル条件に基づくユーザ端末のグループ化を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,此选择可以是基于与各种用户终端相关联的不同信道状况的。

例えば、この選択は、さまざまなユーザ端末に関連付けられた異なるチャネル条件に基づきうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 91 92 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS