意味 | 例文 |
「基」を含む例文一覧
該当件数 : 12075件
收益的一部分将捐赠给环保组织的活动基金。
収益の一部は環境保護団体の活動資金として寄付されます。 - 中国語会話例文集
不应该把核心技术拿到海外的生产基地。
コア技術は海外の生産拠点に持ち出すべきではありません。 - 中国語会話例文集
转基因技术是解决粮食问题的一个方法。
遺伝子組み換え技術は食糧問題を解決する1つの方法だ。 - 中国語会話例文集
我多少还会写一点英语,但是基本上不会说英语。
英語を書くことは多少出来るが、話すことはほとんど出来ないです。 - 中国語会話例文集
伽马羟基丁酸盐用于嗜睡症的治疗。
ガンマヒドロキシ酪酸塩はナルコレプシーの治療で用いられる。 - 中国語会話例文集
根据役職定年制,佐佐木去年退休了。
役職定年制に基づき、佐々木さんは昨年退職した。 - 中国語会話例文集
不按党的指示去做,什么事也办不好。
党の指示に基づいてやらなければ,どんな事もうまくできない. - 白水社 中国語辞典
办一切事业都要本着节约的原则。
あらゆる事をやるには節約の原則に基づかねばならない. - 白水社 中国語辞典
根据国家财力来确定经济建设的规模。
国の経済力に基づき経済建設の規模を確定する. - 白水社 中国語辞典
这些产品经过测验,完全符合标准。
これらの製品は検査の結果,完全に基準に合っている. - 白水社 中国語辞典
皮鞋厂按规定的尺码生产皮鞋。
靴工場では定められたサイズ基準に従って靴を生産する. - 白水社 中国語辞典
经济上还很落后,底子很薄。
経済的にはまだ立ち後れていて,基礎がしっかりしていない. - 白水社 中国語辞典
在一系列重大问题上都同托洛茨基唱一个调子了。
一連の重大な問題でいつもトロツキーと調子を合わせた. - 白水社 中国語辞典
根据学生反馈的信息,调整教学计划。
学生から返って来た情報に基づいて,カリキュラムを調整する. - 白水社 中国語辞典
领导把她放下来,叫她负责基层工作。
指導層は彼女を派遣して,末端の仕事を担当させた. - 白水社 中国語辞典
统一分配
(国家が計画に基づき大学生を職場に)統一的に配属すること,統一配属. - 白水社 中国語辞典
这项任务基本上靠你们完成。
この任務は主として君たちの手によって完成してもらう. - 白水社 中国語辞典
这个见解基本上正确,可还是不完全。
この見解は一応正確であるが,まだ完全ではない. - 白水社 中国語辞典
基础设施
(道路・上下水道・電気・通信などの施設を指し)インフラストラクチャー.⇒增容zēngróng. - 白水社 中国語辞典
我们可以利用和发展沿海的工业老底。
我々は沿海地区工業の基礎を利用し発展させることができる. - 白水社 中国語辞典
武打的功夫很过硬,念白也有很深的功底。
立ち回りの技が筋金入りであり,せりふにも深い基礎がある. - 白水社 中国語辞典
我们根据需要聘调了三位技术人员。
我々は必要に基づいて3人の技術者を採用した. - 白水社 中国語辞典
根据所犯错误的情节轻重分别处理.
犯した誤りの情状程度に基づいて分けて処理する. - 白水社 中国語辞典
她是按照她的理解向孩子们说教的。
彼女は彼女の理解に基づいて子供たちに対しお説教をした. - 白水社 中国語辞典
卫生所
都市・地方の基層に設けた医療・予防に当たる機構(‘卫生院’より規模が小さい). - 白水社 中国語辞典
关键问题是质量能否过关。
肝心な問題は品質が基準をパスできるかどうかである. - 白水社 中国語辞典
我们不能凭一时的印象就对人下结论。
一時的印象に基づき人に対して結論を下してはならない. - 白水社 中国語辞典
猿人的四肢已基本上和现代人相似。
猿人の四肢は既にほぼ現代の人間と同じになっていた. - 白水社 中国語辞典
根据读者意见,对词典做了修订。
読者の意見に基づいて,辞典に対し訂正を施した. - 白水社 中国語辞典
选材要坚持德才兼备的标准。
人材を選抜するには人徳才能兼備の基準を堅持すべきである. - 白水社 中国語辞典
部队今年准备按计划大规模地演习。
部隊は今年計画に基づいて大規模に演習する予定である. - 白水社 中国語辞典
拆除了旧房以后,在原来的宅基地上盖起了三层楼。
古い家を壊した後から,もとの敷地の上に3階建てを建てた. - 白水社 中国語辞典
战斗力标准
軍隊の建設・改革を戦闘力の向上という点から点検する時の基準. - 白水社 中国語辞典
现在基本上都用电灯照明了。
現在ではほとんどが電灯による照明を使うようになった. - 白水社 中国語辞典
医生要根据化验单给病人诊病。
医師は化学検査表に基づき病人の診察をするべきである. - 白水社 中国語辞典
国家可以依照法律对土地实行征购。
国は法律に基づき土地の買い上げを行なうことができる. - 白水社 中国語辞典
国家按照法律向农民征收公粮。
国は法律に基づいて農民から供出食糧を徴収する. - 白水社 中国語辞典
实事求是是搞好工作的指南。
事実に基づいて真実を求めることは仕事をうまく運ぶ指針である. - 白水社 中国語辞典
必须依法制裁一切违法犯罪分子。
法に基づいて一切の違法犯罪分子を制裁しなければならない. - 白水社 中国語辞典
市长智囊团为基层干部解决疑难问题。
市長の顧問団は末端幹部のために難題を取り除いた. - 白水社 中国語辞典
图上有注解说明,此图是根据其他地图绘制而成的。
図には,この図は他の地図に基づいて作ったと注がある. - 白水社 中国語辞典
通过与电路板 59A的一个纵向端部连接的柔性基板 63从控制部件 71(参见图 1)为电路板 59A供电。
回路基板59Aは、その長手方向一端部に接続されたフレキシブル基板63を介して制御部71(図1参照)から給電されるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
复用缓冲器将包含基本层访问单元 (AVC非 VCL NAL单元和 AVC VCL NAL单元 )的编码比特流输出到基础流缓冲器部分 ESb0。
多重化バッファは、エレメンタリストリーム・バッファセグメントESb0に対し、基本層アクセスユニット(AVC非VCL−NALユニットおよびAVC−VCL−NALユニット)を含む符号化ビットストリームを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1图示了包括基站 100的示例性无线接入网络 101,所述基站 100能够通过无线信道 104与移动站 102进行无线通信。
図1は、例示的な無線アクセスネットワーク101を示しており、無線チャネル104を介して移動局102と無線通信可能な基地局100を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该示例中,基站将反馈 _轮询 _IE(类型 0110)发送 (在 802处 )到基站 102以命令移动站 102周期性发送类型 0110的反馈首部。
この例では、基地局は、Feedback_Polling_IE(タイプ0110)を移動局102に(802で)送信し、周期的に0110のタイプのフィードバックヘッダを送信するよう、移動局102に命じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
实施例包括用于基于与用户的简档相关联的事件标准来激活在移动设备上的内容项目的显示的方法和系统。
実施形態は、ユーザのプロファイルに関係するイベント基準に基づいて、移動体デバイス上でのコンテンツアイテムの表示をアクティブ化する方法およびシステムを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施方式中,可以基于常用的后续分析来创建概述注释(如在分析基因序列的计算生物学中那样 )。
別の実施例では、注釈の要約は、(ゲノム配列が分析される計算生物学におけるように)共通部分列分析に基づいて生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户定义的标准可以例如基于语言、注释内容、特定作者或作者群组或者其他注释性质来指定要显示哪些注释。
ユーザ定義の基準は、例えば、言語、注釈内容、特定の作者又は作者グループ、あるいはその他の注釈特性等に基づき、どの注釈を表示するかを特定するものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,管理信息处理部 207从表示处理部 208接受基准时刻信息,并根据时刻信息指示表示处理部 208,使其停止 AV数据的再生。
また、管理情報処理部207は、プレゼンテーション処理部208から基準時刻情報を受け取り、時刻情報に基づいてプレゼンテーション処理部208にAVデータ再生の停止指示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据以上的工作,BD-ROM播放器根据用户的指示或 BD-ROM中所记录的 BD管理信息等,进行 BD-ROM的再生所涉及的基本的处理。
以上の動作により、BD−ROMプレーヤは、ユーザの指示またはBD−ROMに記録されているBD管理情報等に基づき、BD−ROMの再生に係る基本的な処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |