「好…」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 好…の意味・解説 > 好…に関連した中国語例文


「好…」を含む例文一覧

該当件数 : 13830



<前へ 1 2 .... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 .... 276 277 次へ>

这个烂摊子,不派得力干部整不

この収拾のつかない状況は,有能な幹部を派遣しなければ正すことができない. - 白水社 中国語辞典

这个月的产量不多不少,正达到了原计划的指标。

この月の生産量は多からず少なからず,ぴったりと元の計画の生産目標に達した. - 白水社 中国語辞典

走进教室不早不晚正上课。

教室に入ったのは早からず遅からずちょうど授業の始まる時間であった. - 白水社 中国語辞典

这次见到王老师,正当面向他请教。

今回王先生に会えたので,うまい具合に面と向かって先生に教えを請うた. - 白水社 中国語辞典

考试成绩是对学习坏的证验。

試験の成績は学習のよしあしに対する実際の効果(を示すもの)である. - 白水社 中国語辞典

我不明说,只得支吾几句。

ありのままに言うのは具合が悪くて,二言三言いい加減なことを言ってごまかした. - 白水社 中国語辞典

大批青年作家直面复杂的社会和人生,写出了许多作品。

多くの青年作家たちが複雑な社会や人生に向き合って,多くの優れた作品を書いた. - 白水社 中国語辞典

要积极办机械、水利、植保等服务项目。

機械・水利・植物保護などのプロジェクトを積極的にうまくやらねばならない. - 白水社 中国語辞典

我身体不舒服,只不参加运动会。

体の調子が悪いので,やむなく運動会を不参加にするほか仕方がない. - 白水社 中国語辞典

有些同学听不懂,老师讲话只慢一点儿。

若干の生徒が聞いてわからないので,先生はやむをえず少しゆっくりと話した. - 白水社 中国語辞典


我今天没有时间,只你一个人去买票了。

私は今日時間がないので,君1人で切符を買いに行くより仕方がない. - 白水社 中国語辞典

今年收成,只小麦、水稻两项就收了多万斤。

今年は作柄がよく,ただ小麦・水稲の2つだけでも50余万斤の収穫を上げた. - 白水社 中国語辞典

他总爱在人背后指指点点的,当面却只说听话。

彼はとかく人に隠れてぶつぶつ陰口をきいているが,面と向かえば体裁のよい言葉しか吐かない. - 白水社 中国語辞典

上次你拿去的那本书,请一周内掷还为

前に持って行かれたあの本を,1週間以内にご返却くだされば幸いです. - 白水社 中国語辞典

像有一股无形的力量折腾他,炙烤他。

まるで何か形のない力が彼を苦しめ,彼をじりじりと焼くかのようである. - 白水社 中国語辞典

市场应当生产企业和消费者之间的中介人。

マーケットは生産業者と消費者間の仲介者の役割を十分果たすべきである. - 白水社 中国語辞典

母亲临终时对我说:“我是不中用了,你一定照顾小弟弟!”

母が死を前にして,「私はもうだめだ,弟の面倒をちゃんと見てやりなさい!」と私に言った. - 白水社 中国語辞典

他们费尽周折不容易搬到了城里。

彼らは嫌と言うほどの手数をかけてようやく市内に移り住むことができた. - 白水社 中国語辞典

她很喜欢中国古典文学,诸如唐诗、宋词等都涉猎过。

彼女は中国の古典文学がきで,唐詩・宋詞など一とおりかじっている. - 白水社 中国語辞典

总理特别嘱咐我,向您代为问

あなたに代わってよろしくお伝えして欲しいと,総理から特に言づかって参りました! - 白水社 中国語辞典

我并不是特别有才能,不过是撞上机会。

私は特に何か才能があったわけではなく,ただよい機会に恵まれただけです. - 白水社 中国語辞典

这事儿摆不上桌面,不找人理论。

この件はおおっぴらにすることができず,相手のところに押しかけて白黒をつけにくい. - 白水社 中国語辞典

他得到亲友的资助,经济情况有所转。

彼は親戚友人たちに金銭的に援助してもらったお陰で,経済事情が少しよくなった. - 白水社 中国語辞典

不自量,你有哪一点叫人看得上眼?

身の程知らずもよいところだ,君にどんな人に気に入られるところがあると言うのか? - 白水社 中国語辞典

我左思右想也想不出办法来。

私は(ああも思いこうも考えた→)あれこれ考えたけれどもよい方法は考えつかない. - 白水社 中国語辞典

失了用场的农具,只作价分给社员。

使い道のない農具は,値段をつけて(人民公社の)社員に分配するほか仕方がない. - 白水社 中国語辞典

病刚,就那么胡吃,简直是作死。

病み上がりなのに,もうそんなにやたらに食べて,全く自分で自分の命を縮めるようなものだ. - 白水社 中国語辞典

他的专业是数学,音乐只是作为业余爱

彼の専門は数学であって,音楽はただ余暇の趣味としているだけである. - 白水社 中国語辞典

图 1所示的信息处理系统 10(以下称为系统 10)是在经由网络进行数据通信时可以确保良的安全性并防止冒充行为的计算机系统。

図1に示す情報処理システム10(以下、システム10)は、ネットワークを介したデータ通信に際して良なセキュリティを確保し、なりすまし行為の防止を可能とするコンピュータシステムである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及一种当经由网络进行数据通信时确保良的安全性,防止冒充行为的信息处理方法以及信息处理系统。

本発明は、情報処理方法および情報処理システムに関するものであり、具体的には、ネットワークを介したデータ通信に際して良なセキュリティを確保し、なりすまし行為の防止を可能とする技術に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在相对良的信道状况下,基站可以命令移动站使用反馈首部结构 (类型 1101)来报告 PMI和差分 CQI。

相対的に良なチャネルコンディションの場合、最適な局は、移動局に対してPMI、及びCQIの差を報告するために、(タイプ1101)のフィードバック構造を使用するよう指示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管上文所述的本发明的优选实施例尤其适用于医院用途,但本优选实施例尤其是指用于居家保健的 BCC医疗数据流传输。

上記の本発明のましい実施形態は特に病院用に適しているが、このましい実施形態は特に在宅ケア用のBCC医療データストリーミングに言及する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 (例如 )计划进行购买时,移动无线通信工具的用户在步骤 S508中从所述范围的可能偏中识别一范围的选定偏

例えば購入を行うことを計画する際に、移動無線通信機器のユーザはステップS508で、該あり得るプリファレンスの範囲の中から選択されるプリファレンスの範囲を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S510处,数据处理器和规则引擎展示为操作地连接,且在步骤 S512处,移动无线通信工具 400的用户已从偏菜单选择一个或一个以上偏

ステップS510で、データプロセッサおよびルールエンジンは動作可能に接続されたように示され、ステップS512で移動無線通信機器400のユーザはプリファレンスのメニューから1つ以上のプリファレンスを選択している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,支付决策算法能够从一范围的可编程偏中选择关于将使用哪一或哪些支付工具的用户的独特偏

したがって支払い決定アルゴリズムは、プログラム可能なプリファレンスの範囲の中からどの1つの支払機器または複数の支払機器を使用すべきかに関するユーザのユニークなプリファレンスを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从以上描述可以清楚本发明很地适用于完成目标并实现在此提及的优点以及本发明所固有的优点。

上記の記載から、本発明は、本明細書に記載され本発明に固有の目的を実行し、利点を得るように良に適合されていることが明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集

新兴技术和系统必须考虑这些问题,并且保证可用资源的更使用以及以较低的成本实现更的服务。

新興の技術およびシステムはこれらの課題を考慮に入れ、利用可能なリソースのより良い使用を提供し、より低コストでより良いサービスを可能にしなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图3B示出了例如由W-CDMA空中接口使用的主同步通道(PSC),其用于更高的速度和更的安全性。

図3Bは、例えば、より高速およびより良なセキュリティのために使用される、W−CDMAエアインターフェースによって使用される、一次同期チャネル(PSC)を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

频带选择控制器接收信息 933、935和 937,判断信道 2的质量于信道 1的质量,信道 1的质量于信道 3的质量,且 WT 801应 该改变它的附着点。

帯域選択コントローラは、情報933,935と937を受信し、チャネル2の品質がチャネル3の品質よりも良いチャネル1の品質よりも良いこと、そしてWT801が接続点を変更すべきであることを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于设计偏,应理解,在过程中的步骤的特定次序或层级可在保持处于本发明的范围内的同时经重新排列。

設計の選に基づいて、プロセス中のステップの特定の順序または階層は本開示の範囲内のまま再構成できることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当耦合到传输线路网络的非发送单元被有源地端接时,信号可以以良的信号完整性被发送单元发送并且被一个或多个非发送单元接收。

伝送路網に連結した非送信ユニットをアクティブに終端処理すると、信号精度が良なまま、送信ユニットが信号を送信し、非送信ユニットのうちの1つ以上が信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在完成创作消息 1并且将其提交之后,消息 1准备进行步骤 210中的处理,该处理优选地由如结合图 2描述的服务器执行。

メッセージ1の作成の完了及び提出の後に、メッセージ1は、図2と併せて説明されるように、ましくはサーバ12による、ステップ210の処理の候補になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在具有良信道条件的网络中, S-S-P-S提供低网络登录延迟与小区 ID侦测可靠性之间的良折衷。

しかし、よいチャネル状態のネットワークで、S-S-P-Sは、低ネットワークエントリーレイテンシーとセルID検出信頼性間のよいトレードオフを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在第 1摄像模式与第 2摄像模式之间,可将各像素数据设为彼此接近的值,而在各摄像模式上作良的动作。

これにより、第1撮像モードと第2撮像モードとの間で各画素データを互いに近い値とすることができて、各撮像モードにおいて適な動作をすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式所涉及的X射线检查系统100由于具备本实施方式所涉及的固体摄像CN 10201761202 AA 说 明 书 16/17页装置 1A或 1B,因此可在各摄像模式中作良的动作。

本実施形態に係るX線検査システム100は、本実施形態に係る固体撮像装置1Aまたは1Bを備えることから、各撮像モードにおいて適な動作をすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此应用序列是通过参考用户偏表 120内的呼叫方的企业身份并确定与呼叫方的偏匹配的应用序列来确定的。

このアプリケーション・シーケンスは、ユーザ・プリファレンス・テーブル120内の発呼者の企業内IDを参照し、発呼者のプリファレンスにマッチした、アプリケーション・シーケンスを決定することにより、決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出在本发明的第 1实施方式的照相机中,在摆照相机的状态及未摆照相机的状态下的姿势判定部的检测值的曲线图。

【図6】本発明の第1実施形態に係わるカメラにおいて、カメラを構えた状態と構えていない状態での、姿勢判定部における検出値を示すグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户接着选择 (步骤 404) “改变偏”菜单选项 350(图 9)且接着通过菜单结构 (步骤 406)而到达“扬声器偏”菜单选项 352(图 10)。

次いで、ユーザは「基本設定の変更」メニューオプション350(図9)を選択し(ステップ404)、それから、「スピーカの基本設定」を示すメニューオプション352(図10)に達するためにメニュー構造とのネゴシエーションを行う(ステップ406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在选择扬声器偏菜单选项 352后, GUI即刻显示关于由导航装置 200提供的声频指令的扬声器偏选项的第一屏幕 354(图 11)。

スピーカの基本設定を示すメニューオプション352の選択時に、GUIは、ナビゲーション装置200により提供される可聴指示に関してスピーカの基本設定オプション354(図11)を示す第1の画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,随着第二旋转轴 12的滑动移动,如图 16(c)所示,该边界部通过弹性变形而在上下方向扩张,因此滑动移动良

一方、第2回転軸12がスライド移動する際には、図16(c)に示すように、この境界部は弾性変形により上下に拡がるため、スライド移動が良になされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 .... 276 277 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS