意味 | 例文 |
「子」を含む例文一覧
該当件数 : 21758件
eNB可以根据输入采样的第一子集来推导信道估计 (方框 1220)。
eNBは、入力サンプルの第1のサブセットに基づいて、チャネル推定値を導出することができる(ブロック1220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
举个例子,多个天线可以设计为与基站 102所覆盖区域的扇区内的移动设备进行通信。
例えば、基地局102によってカバーされる領域のセクタ内のモバイル・デバイスに通信するように、複数のアンテナが設計されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,系统 1300包括存储器 1308,保存用于执行与电组件 1304和 1306相关联的功能的指令。
さらに、システム1300は、電子構成要素1304、1306に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1308を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统 1400包括有助于控制前向链路传输的电组件的逻辑组 1402。
システム1400は、順方向リンク送信を制御することを容易にする電子構成要素の論理グループ1402を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,系统 1400可以包括存储器 1408,保存用于执行与电组件 1404和 1406关联的功能的指令。
さらに、システム1400は、電子構成要素1404、1406に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1408を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其它例子中,以框图的形式展示众所周知的结构和装置,以便易于描述一个或一个以上方面。
別の例では、1つまたは複数の態様を説明するのを容易にするために、周知の構造および装置がブロック図形式で示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是示出采用并行传输方案的移动终端 100的装置配置的例子的说明图。
図1は、パラレル伝送方式を採用した携帯端末100の装置構成の一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图2是示出采用串行传输方案的移动终端 130的装置配置的例子的说明图。
図2は、シリアル伝送方式を採用した携帯端末130の装置構成の一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 6的例子中,将第 2个时隙分配给移动终端 130的下行链路 (接收 )。
図6の例では、携帯端末130の下り回線(受信)に対して番号2のタイムスロットが割り当てられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该例子的情况中,在对应于第 1和第 3-8个时隙的时间段期间移动终端 130不执行无线通信 (接收 )。
この例の場合、携帯端末130は、番号1、3〜8のタイムスロットに対応する期間、無線通信(受信)を行わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是表示第一实施方式的均衡装置中的均衡权重计算部的一个例子的框图。
【図7】第1の実施形態の等化装置における等化重み計算部の一例を示すブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是表示第一实施方式的均衡装置中的均衡权重计算部的其他例子的框图。
【図9】第1の実施形態の等化装置における等化重み計算部の他の例を示すブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是表示第二实施方式的均衡装置中的、校正函数生成器的一个例子的框图。
【図10】本発明の第2の実施形態の等化装置における、補正関数生成器の一例を示すブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出在传送指令时在图 2所示的 MFP上显示的目的地指定画面显示的例子的视图。
【図3】図2に示すMFPにおいて送信指示の際に表示される宛先指定画面表示の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
今天早上也是,虽然因为昨天点心吃多了胃难受,早饭就吃了一点,但还是羞愧地说不出口。
今朝も、昨日のお菓子の食べ過ぎで胸焼けがして、朝食を少ししか食べられなかったが、恥ずかしくて言えない。 - 中国語会話例文集
不知是因为在途中感觉到不礼貌,还是因为其他理由,放缓了步子,整理仪容,修饰好笑容后打了招呼。
途中ではしたないと気づいたのか、それとも他の理由からか、歩みを緩め、身だしなみを整え、笑顔を繕ってから声をかけた。 - 中国語会話例文集
因为在外面光脚走路,所以儿童咨询所对其进行了保护,作为走失儿童进行了处理,因此没能采取更多的处理。
裸足で外を歩いていたため、児童相談所が保護していて、迷子として扱ったため、それ以上の対応はとられませんでした。 - 中国語会話例文集
用盘子装馒头时,有办喜事时要以奇数装,办丧事时以偶数装的习惯。
お饅頭をお皿に盛る時、慶事は奇数で整え、弔事には偶数で整える習慣がある。 - 中国語会話例文集
今早我肚子疼了,但不到请假的地步,所以早会进行健康确认时我回答没有异常。
今朝は腹痛だったが休むほどではないので朝礼時の健康チェックでは異常なしと答えた。 - 中国語会話例文集
我必须要装成在拍写真的样子,但太不好意思了所以花费了一些时间。
僕は写真撮影という演技をしなければいけなかったですけど、本当に恥ずかしくて時間がかかりました。 - 中国語会話例文集
那条路上的监控摄像头拍到了嫌疑人胜又的车子,这也成了逮捕的决定性因素。
その経路にある防犯カメラに勝又容疑者の車が写っていたことも逮捕の決め手となりました。 - 中国語会話例文集
给家里的佛龛供上香,蜡烛,花和食物的同时,用黄瓜做成的马或者茄子做成的牛来装饰。
家にある仏壇には線香やろうそく、花や食べものを供えるとともに、キュウリで作った馬やナスで作った牛を飾る。 - 中国語会話例文集
从古代开始5月5号端午节那天,举办祈祷男孩健康成长的活动。
5月5日は古来から端午の節句として、男子の健やかな成長を願う行事が行われていた。 - 中国語会話例文集
根据动机研究,那种点心被购买是因为价格合理。
モチベーションリサーチによるとそのスナック菓子は値ごろ感があるということで購入されているようだ。 - 中国語会話例文集
由于不是与实时状况同步,影子股票期权在会计和税务领域引起民众的批评。
実態が伴う株式取引でないため、ファントムストックオプションは会計と税務の分野で物議を醸した。 - 中国語会話例文集
“7-11”、“麦当劳”都是被个体店铺所有者以加盟的方式所经营的现有品牌的例子。
「セブンイレブン」や「マクドナルド」は、個人店舗オーナーとのフランチャイズ方式の契約のもとに運営されている既存ブランドの例である。 - 中国語会話例文集
有价证券中,发行时约定定期支付定额利息的被称为固定利息证券。
有価証券のうち、発行時、定期的に一定の利子を支払うことを約束しているものを確定利付き証券と呼ぶ。 - 中国語会話例文集
因为我妻子在市图书馆工作,所以我不用直接去图书馆就能借到书。
私の妻は市立図書館で働いているので、直接図書館に行くことなく、借りたい本を借りることができます。 - 中国語会話例文集
虽然到大概6年前之前也一直做着舞者的工作,但是因为生孩子就一直休息着。
6年ほど前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産を機にそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集
虽然到6年前为止也一直做着舞者的工作,但是生完孩子后就一直休息着。
6年前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産をしてからそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集
战争开始的时候没有想过会持续这么长,也没有想过会成这个样子。
戦争が始まった頃は、こんなに長引くとは思ってなかったし、こんな風になるなんて思ってなかった。 - 中国語会話例文集
战争开始的时候都没想到会持续这么长时间,也没想到竟然会成现在这个样子。
戦争が始まった頃は、こんなに長引くとは思ってなかったし、今のようになるなんて思ってなかった。 - 中国語会話例文集
她的妈妈比起自己更想救孩子,于是拼死地用身体护住了她。
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守った。 - 中国語会話例文集
听说她的妈妈比起自己更想救孩子,于是拼死地用身体护住了她。
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守ったようだ。 - 中国語会話例文集
ABC食品公司的股价从160日元一下子跌到了100日元后又涨到了120日元。这叫做三分之一反弹。
ABCフードの株価はいったん160円から100円まで下がった後、120円まで戻した。これを3分の1戻しという。 - 中国語会話例文集
我觉得为了维持我们的经济活动和日常生活,核能发电是需要的。
僕は、自分たちの経済活動や日常生活を維持するために原子力発電所が必要だと思う。 - 中国語会話例文集
股权分离是将子公司的股票部分性的分给母公司的股东,以增强母公司的优势为目的。
カーブアウトは部分的なスピンオフであり、親会社の強みを高めることを目的とする。 - 中国語会話例文集
如果觉得你手头持有的股票到了最高的价格,一下子倒转层位也许能将最终的损失降到最低。
手持ち株式の価格が最高額であると感じたら、一気にドテンすれば最終的損失を最小限に留められることがある。 - 中国語会話例文集
解释说明陪审员选拔任命手续的小册子在日本全国的地方法院都可以拿到。
裁判員選任手続を説明したパンフレットは日本全国どこの地方裁判所でも入手できる。 - 中国語会話例文集
这个资料不用邮寄过来也没事。请在下次发电子邮件时发过来。
この資料は郵送で送らなくて結構です。次のメールアドレスまでPDF形式で送ってください。 - 中国語会話例文集
我觉得像约翰一样的美男子在这样的黑白相片中愈发有魅力了。
私はジョンのような美男はこのようなモノクロ写真の中でより一層魅力的であると思います。 - 中国語会話例文集
日本法人自设立以来时间还短,但是知道那些成功的例子,所以感觉商业机会会增加的。
日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集
他是一位将玛雅文化传承来的治疗技术付诸实践的非常受尊敬的墨西哥男子。
彼はマヤ文明から伝わった治癒技術を実践する非常に尊敬されているメキシコの男だった。 - 中国語会話例文集
犹太人竟被一名非犹太人的女子用手指着并且使用侮辱性的称呼,她感到非常生气。
ユダヤ人が非ユダヤ人の女性を指していう侮蔑的用語で呼ばれて彼女は腹を立てた。 - 中国語会話例文集
有些早产儿会因肺部缺少表面活性剂而无法充分呼吸。
未熟児の中には肺の中の界面活性物質の欠乏によって呼吸が十分できない子もいる。 - 中国語会話例文集
之前通过贸易公司从韩国进口的时候,韩国制造商并没有盖章。
これまで、貿易会社を経由して韓国から購入した場合、韓国メーカーは判子を押しませんでした。 - 中国語会話例文集
虽然想在天气好的日子的时候在蓝天下拍摄照片,但是就是不放晴。
天気のいい日に青空の下で写真を撮りたいと思っても、なかなかうまい事晴れてくれません。 - 中国語会話例文集
“人是为了活着才进食,不是为了进食才活着”,这句话是交错配列法的一个例子。
「人は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない」は交差対句法の一例である。 - 中国語会話例文集
因为收件方的电子邮件系统发生的问题,所以没能正常发送消息。
受信側のEメールシステムで発生した問題のため、正常に配信することができませんでした。 - 中国語会話例文集
但是,对于买了这件事感到满足的我,居然就这样把书收进了柜子。
しかし、購入したことで満足した私は、あろうことか、本をそのまま本棚にしまっておきました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |