「它」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 它の意味・解説 > 它に関連した中国語例文


「它」を含む例文一覧

該当件数 : 3652



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 73 74 次へ>

在此讨论的该资料以及所有其外部资料通过引用而被全部并入。

本明細書で論じられるこの資料および他の全ての外在的資料は、参照によりその全体が組み込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文描述的技术可以用于各种无线通信系统,诸如 CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA、SC-FDMA和其系统。

ここにおいて説明される技法は、様々な無線通信システム、例えば、CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA、SC−FDMA及びその他のシステム、に関して用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE可以使用基序列的至少一个其循环移位在分配的资源上发送数据。

UEは、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、データを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述 UE可以使用所述基序列的至少一个其循环移位在所分配的资源上发送数据。

UEは、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、データを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程800可以由 (如下文描述的 )UE或者由一些其实体来执行。

プロセス800は、(以下で説明されるように)UEによって、または他の何らかのエンティティによって実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个参考信号可以是用于数据解调的解调参考信号或者一些其信号。

各参照信号は、データ復調のために使用される復調参照信号または他の何らかの信号とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE可以使用基序列的至少一个其循环移位在分配的资源上发送数据 (方框 816)。

UEは、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、データを送信することができる(ブロック816)。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 SDMA而言,可以将其余可用的循环移位分配给至少一个其 UE。

SDMAの場合、残りの利用可能な循環シフトは、少なくとも1つの他のUEに割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程 100可以由 (如下文描述的 )基站 /eNB或一些其实体来执行。

プロセス1100は、(以下で説明されるように)基地局/eNBによって、または他の何らかのエンティティによって実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文描述的技术可以用于各种无线通信系统,例如 CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA、SC-FDMA和其系统。

本明細書に記載された技術は、CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA、SC−FDMA、およびその他のシステムのようなさまざまな無線通信システムのために使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


每组天线和 /或们被设计进行通信的区域可以称为基站 102的扇区。

通信するように指定された領域および/またはアンテナのセットは、基地局102のセクタと称されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1示出了用于显示三维(3D)图像数据(诸如,视频、图形或其视觉信息)的系统。

図1は、三次元(3D)画像データ(例えばビデオ、グラフィックス又は他の視覚的情報)を表示するためのシステムを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

明确地说,此类装置的位置和其时间 (例如,时间变化等 )条件通常是变化的。

具体的には、そのような装置の位置および他の一時的(例えば時間変動など)条件がしばしば変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

方面包含一种为移动装置提供联系人信息的临时存储的设备。

別の態様は、モバイル装置用の連絡先情報の一時的ストレージを提供する機器を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其例子中,以框图的形式展示众所周知的结构和装置,以便易于描述一个或一个以上方面。

別の例では、1つまたは複数の態様を説明するのを容易にするために、周知の構造および装置がブロック図形式で示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所描述,终端还可被称为移动台、用户装备、用户装置,或某个其术语。

上述のように、端末は、移動局、ユーザ装置、または何らかの他の用語で呼ぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果位置匹配,那么可假设时间条件得到满足 (如果,例如,没有其必要条件适用 )。

位置が合致する場合、一時的条件が満たされると想定することができる(例えば、他の必要な条件が当てはまらない場合)。 - 中国語 特許翻訳例文集

只要位置不匹配,就可假设时间条件未得到满足 (如果,例如,没有其替代条件适用 )。

位置が合致しない限り、一時的条件が満たされないと想定することができる(例えば、他の代替条件が当てはまらない場合)。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于后一种可选简档,服务器使得客户机清楚需要支持哪个简档以解释意欲提供的 ROP。

後者のoptional profileについて、サーバは自分の提供したいROPはどのprofileをサポートしていれば解釈できるかをクライアントにわかるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

指示当进行列表的 UI显示时,默认应当选择操作或参数。

リストをUI表示するときに、そのオペレーションまたはパラメータをデフォルトで選択状態にするべきであることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明可以不超出其思想或主要特征的各种其形式来实施。

本発明は、その精神または主要な特徴から逸脱することなく、他の様々な形で実施できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

那条狗才3岁,还很小,但生来腰骨就不一样,经常会有躺下来却睡不着的动作。

その犬はまだ3歳と若々しいのですが、生まれつき腰の骨に異常があり、横になって寝にくそうにするしぐさが度々ありました。 - 中国語会話例文集

至于至于新的产品卡通形象,我们在讨论将发展成未来的品牌延伸。

新しいキャラクターについては将来的にブランド拡張していくことも検討している。 - 中国語会話例文集

UNIX的人气是从是开放性系统并可以使软件轻松简单地在平台间传送中得来的。

UNIXの人気は、オープンシステムであり、ソフトウェアをプラットフォーム間で簡単に移動できるという事実から生じている。 - 中国語会話例文集

ABC公司是一个有着常年的良好业绩与健康财务的中型企业,的股票被认定为中坚股。

ABC社は長年手堅い業績を残し、また財政的に健全な中規模の企業であることから、その株は中堅株とみなされている。 - 中国語会話例文集

你知道有多少种动物因人类而灭绝了吗?们又是如何灭绝的呢?

人間によって何種類の動物が絶滅させられたか知っていますか?なぜ絶滅させられたか知っていますか? - 中国語会話例文集

实验者主要是在研究室里工作,通过化学处理或其的实验来评价矿石矿物的组成成分和价值

試金者はおもに研究室で働き、化学処理や他の実験を通して鉱石・鉱物の構成や価値を評価する。 - 中国語会話例文集

这只狗在电车站前一直等待着已经去世了的主人。这是为了颂扬的忠诚而制作的。

この犬は駅の前で、亡くなった飼い主の帰りを待ち続けました。その忠実さをたたえて作られました。 - 中国語会話例文集

最开始是1914年建成,1945年遭受了战祸。现在的车站是为了恢复原来的样貌在2012年重新建造而成的。

最初は1914年に建てられ、1945年に戦災を受けました。現在の駅は、元の姿に復元するために2012年に建て直されたものです。 - 中国語会話例文集

是叫做灯笼的用纸手工制成的灯。虽然现在已经不使用了,但是很久以前会在里面放上蜡烛,晚上走路的时候提着

ちょうちんと言い、紙でできた手さげランプです。今はもう使いませんが、昔はロウソクを中に入れ、夜は持って歩きました。 - 中国語会話例文集

我一到家就把草稿发给你,如果你把完成并在星期三的时候用邮件发给他的话我会很感激。

帰宅したらすぐ、あなたに草稿を送るので、それを仕上げて水曜日に彼らにメールで送ってもらえるとありがたいです。 - 中国語会話例文集

根据一块一块璞玉颜色纹理的不同,把们一一雕琢成各种形象。

一つ一つの玉の原石の色彩・筋目の違いにより,それらを一つ一つさまざまな形に彫刻する. - 白水社 中国語辞典

就一切思想和理论都必须由实践来检验这一点讲,是绝对的、无条件的。

一切の思想と理論はいずれも実践によって検証すべきであるという点から言えば,それは絶対的であり無条件的である. - 白水社 中国語辞典

要充分发挥群众组织的作用,并把当做联系群众的一条渠道。

大衆組織の役割を十分に発揮させ,更にそれを大衆とつながる一つのパイプとすべきである. - 白水社 中国語辞典

谁不知道杭州有西湖名胜,惟其有名,所以去游览的人很多。

杭州に名勝西湖があることを知らない人があろうか,まさに西湖の名が高いがゆえに,その地を訪れる人が多いのである. - 白水社 中国語辞典

这里的土质是一种褐红色的细沙,…毫不粘连,毫无污染。

ここの土質は赤褐色の細かい砂から成り,…それは少しも凝着せず,全く汚染されていない. - 白水社 中国語辞典

另外,302是输出该声音帧的时刻,303是该声音帧中的声音功率,304是该声音帧和其声音帧的相关度,能够通过取得自己与其声音帧的相关系数来实现。

また、302は、その音声フレームが出力される時刻、303は、その音声フレームにおける音声のパワー、304は、その音声フレームと他の音声フレームの相関度であり、他の音声フレームとの自己相関係数を取ることによって実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

伪卫星是基于地面的发射器,其广播在 L频带 (或其频率 )载波信号上调制的 PN码或其测距码 (类似于 GPS或 CDMA蜂窝式信号 ),所述 L频带载波信号可与 GPS时间同步。

擬似衛星は、GPS時間と同期されるLバンド(または他の周波数)の搬送信号上に変調されるPNコードまたは他のレンジングコード(ranging code)(GPSまたはCDMAセルラー信号に類似した)をブロードキャストする地上送信機である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,水印码元可以与数据信号相组合、或与数据信号相加,以形成单个可接收的信号,与其可接收的信号一起促成接收机中的单个最终信号。

それ故、ウォータマークシンボルは、他の受信可能な信号と一緒に受信機における単一の最終信号に寄与する単一の受信可能な信号を形成するために、データ信号と組み合わせられるか又はデータ信号に付加され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,记录器 400具有记录数字流的记录装置本来就有的、编码器等其的构成部,但为了明确本发明的特征,省略这些其的构成部的图示以及说明。

なお、レコーダ400は、デジタルストリームを記録する記録装置が本来有する、エンコーダ等の他の構成部を備えているが、本発明の特徴を明確にするために、それら他の構成部についての図示および説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 304,客户机设备检测到处于拥有其信任信息的无线接入点的射程内 (例如,通过将检测到的无线接入点的标识符与信任信息的标识符相比较 )。

ブロック304で、クライアントデバイスは、それが信頼情報を有する無線アクセスポイントの範囲内にあることを検出する(たとえば、検出された無線アクセスポイントの識別子を信頼情報の識別子と比較することによって)。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFID读取设备 3并入于螺丝刀的柄部 10中,该读取设备 3包括天线 4和读取标识符必需的所有其常用部件,这里为了简洁而将所有其常用部件图示为单个功能块 8。

RFID読み取り装置3は、ねじ回しの持ち手10に組み込まれ、該読み取り装置3は、アンテナ4及び識別子を読み取るために必須な他の通常の全ての構成要素を有し、これら構成要素はここでは明確さのため単一の機能ブロック8として示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个输入 /输出路由器没有用于的内部输入端的队列,且包含指定给受判优器管理的外部输入端的队列,所述判优器被配置成也管理与所述输入 /输出路由器连接的基础架构路由器的队列。

前記各入出力ルータは、内部入力用のキューを有さず、且つ、前記入出力ルータに接続されたインフラルータのキューを管理するようにも構成されたアービターにより管理された外部入力に割り当てられたキューを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

至少部分地基于此比较,当接入终端已注意到其遗漏 PDU仍需要报告给基站时,基站应将其 UL准予提供或供应到接入终端。

アクセス端末は、基地局へとレポートされる必要のあるさらなる見失われたPDUに着目しているので、この比較に少なくとも部分的に基づいて、基地局は、追加のUL許可をアクセス端末へ提供または供給すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在上行链路发射的子帧期间,例如信道质量指示符 (CQI)、调度请求 (SR)、探测参考信号 (SRS)或其信息的其信息可能可用于同一子帧上的发射。

しかしながら、アップリンク送信のサブ・フレームの間、例えばチャネル品質インジケータ(CQI)、スケジューリング要求(SR)、サウンディング基準信号(SRS)、あるいはその他の情報のような他の情報は、同じサブ・フレームでの送信に利用可能でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其实例中,发送的数据可能发生其类型的损坏,例如,比特值可能翻转,因此,修复分组可用于纠正这种损坏并且尽可能准确地恢复源分组。

まだ他の例で、例えば、ビットの値の反転のような他のタイプのコラプション(corruption)が送られたデータに生じる場合があり、このように、リペアパケットは、そのようなコラプションを修正し、そして、できるだけ正確なソースパケットの回復を提供するために使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

FEC码的其实例包括 LDPC码、连锁反应码和多级连锁反应码,分别例如美国专利 No.6,307,487(下文中称为“Luby I” )和美国专利公布号 No.2003/0058958(下文中称为“Shokrollahi I”)中所述的那些,为了一切目的将们并入本文。

FECコードの他の例は、LDPCコード、米国特許6,307,487号(以下、「Luby I」という)および米国公開特許出願2003/0058958号(以下、「Shokrollahi I」という)に記述されたような、連鎖反応コードおよびマルチステージ連鎖反応コード、を含み、それぞれ、すべての目的のためにここに組込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如果在框 332确定伪随机数不是素数,则在框 336将该伪随机数 (或者的一部分或者由得出的数 )反馈给伪随机数生成器 230的输入,在框 338使计数器 250递增 (increment),以及方法 300返回到框 330。

一方で、ボックス332で疑似乱数が素数ではないと判断された場合には、疑似乱数(またはその一部、または、それから導出した数)をボックス336で疑似乱数生成器230の入力へと戻し、ボックス338でカウンタ250をインクリメントさせ、方法300はボックス330へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如果在框 352确定伪随机数不是素数,则在框 356将该伪随机数 (或者的一部分或者由得出的数 )反馈给伪随机数生成器 230的输入,在框 358使计数器 250递增,以及方法 300返回到框 350。

一方で、ボックス352で疑似乱数が素数ではないと判断された場合には、疑似乱数(またはその一部、または、それから導出した数)をボックス356で疑似乱数生成器230の入力へと戻し、ボックス358でカウンタ250をインクリメントさせ、方法300はボックス350へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,优选传输侧的第一到第三信道的传输侧信号生成单元 110具有单芯片配置,其中们容纳在相同芯片中,并且优选第四到第六信道的传输侧信号生成单元 110具有单芯片配置,其中们容纳在相同芯片中。

この例では、好ましくは、送信側の第1〜第3のチャネルの送信側信号生成部110は同一チップに収容された1チップ構成であるとともに、第4〜第6のチャネルの送信側信号生成部110は同一チップに収容された1チップ構成であることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 73 74 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS