「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 .... 656 657 次へ>

如果满足步骤 S201至步骤 S204中的所有条件,则判部 352判目标像素为要改变像素值的像素 (步骤 S205)。 在另一方面,如果步骤 S201至步骤 S204中的任一个条件得不到满足,则处理结束。

部352では、ステップS201〜S204の全ての条件が満たされた場合には、その注目画素は、画素値を変更すべき画素であると判し(ステップS205)、ステップS201〜S204のいずれかの条件が満たされない場合には処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 AGC时段中,根据从输出端子 POUT输出的最大值信号和从输出端子 BOUT输出的最小值信号之间的差值来检测被摄体的对比度,并且,在预的时间段中设对于这些信号的增益,以便获得足够高的对比度。

AGC期間では、出力端子POUTから出力される最大値信号と出力端子BOUTから出力される最小値信号との差分から被写体のコントラストを検出し、所の時間内に十分なコントラストが得られるように、これらの信号のゲインを設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 AGC时段中,根据从输出端子 POUT输出的最大值信号和从输出端子 BOUT输出的最小值信号之间的差值来检测被摄体的对比度,并且,在预的时间段中设这些信号的增益,以便获得足够高的对比度。

AGC期間では、出力端子POUTから出力される最大値信号と出力端子BOUTから出力される最小値信号との差分から被写体のコントラストを検出し、所の時間内に十分なコントラストが得られるように、これらの信号のゲインを設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所选择的帧图像中,将围绕生成的像素 GIP的位置的三个像素确为周围像素PIP1~ PIP3,并且对通过对周围像素 PIP1~ PIP3的数据值加预权重所获得的值进行平均,以获得生成的像素 GIP的数据值。

そして、選択したフレーム画像のうち、生成画素GIPの位置を囲む4つの画素を周辺画素PIP1乃至PIP3として決し、周辺画素PIP1乃至PIP3のデータ値に所の重み付けを加えた値を平均して、生成画素GIPのデータ値を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,图 4B描绘清楚地识别火焰 56的红外相机 20a。

しかしながら、図4Bは赤外カメラ20aが明確に火炎56を特している。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,这些仅仅是实例,并且所述电路不限于这些。

ただし、これらは一例に過ぎず、これに限されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 1/4的时供应电压 Vtrg2,并且读出信号电平。

1/4のタイミングで電圧Vtrg2を供給し、信号レベルを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,本发明不限于上述特征和优点。

当然ながら、本発明は上述の特徴および利点に限されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解,认证证书的含义是有限的。

認証証明書の意味は限されていることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设置实际的频率安排时,通过将由发送侧本地振荡部分 8304使用的载波频率的设置关于通过测量等确的发送频带 (调制频率特性的频带 )的中心偏移,实现本实施例的第一基本示例。

実際の周波数配置の設に当たっては、測などで求めた送信帯域(変調周波数特性の帯域)の中心に対して、送信側局部発振部8304が使用する搬送周波数の設をずらすことで実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集


即,不透明度数据生成部 506生成将作为像素值为规阈值以上的像素的不透明度设为 100%而将像素值不满足规阈值的像素的不透明度设为 0%的位图作为不透明度数据 190。

すなわち、不透過度データ生成部506は、不透過度データ190として、画素値が所の閾値以上である画素の不透過度を100%、画素値が所の閾値に満たない画素の不透過度を0%とするビットマップを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,存储部 130存储将后述的代表性的颜色或人物的类别与画风之间建立了对应的对应表、用户设的设数据、用于控制显示处理装置 100的控制程序等任意的数据。

また、記憶部130は、後述する代表的な色又は人物の種別と、画風と、が対応付けられた対応表、ユーザが設した設データ、表示処理装置100を制御するための制御プログラム等、任意のデータを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在包括有图 5B所示的人物 300的周围图像的情况下,决部 150检测人物 300的脸部区域,基于该脸部区域的特征点所具有的似然度,将人物 300的类别决为幼儿。

例えば、図5Bに示すような人物300が含まれる周囲画像の場合、決部150は、人物300の顔領域を検出して、当該顔領域の特徴点が有する尤度に基づいて、人物300の種別を幼児として決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,如果根据每隔规的时间间隔取得的周围图像数据决代表性的颜色或人物的类别,则基于该代表性的颜色或人物的类别而变换的变换图像也随着时间变化。

そして、所の時間間隔おきに取得された周囲画像データから、代表的な色や人物の種別が決されると、当該代表的な色や人物の種別に基づいて変換される変換画像も時間によって変化していく。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A至图 6C是判断区域之间的关系实例的示意性表示;

【図6】判領域間の関係の一例の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A至图 7D是给图像的具体实例的示意性表示;

【図7】与えられた画像の具体例の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A至图 6C是判断区域之间的关系实例的示意性表示。

図6は、判領域間の関係の一例の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A至图 7D是给图像的具体实例的示意性表示。

図7は、与えられた画像の具体例の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在指示判断结果的图 7D上没有反映出噪声 22。

そのため、判結果を示す図7(D)には反映されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,假设α= 2,则不存在 T> S-2的判断区域。

例えばα=2とすると、T>S−2となる判領域は存在しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,假设α= 2,存在三个 T> S-2的判断区域。

例えばα=2とすると、T>S−2となる判領域は3つ存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 15A至图 15D所示的实例中,待判断的像素的值为‘1’。

図15に示した例はいずれも判対象の画素が‘1’の場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示模式根据存储在帧存储器 11中的图像数据数 m而被限,其包括在 m= 1的情况下决的“通常模式”、在 m= 2的情况下可选择的“比较模式”、“同时显示模式”、“个别切换模式”以及“复合切换模式”。

表示モードは、フレームメモリー11に記憶された画像データの数mに応じて限されるものであり、m=1の場合に決される「通常モード」と、m=2の場合に、選択可能な「比較モード」、「同時表示モード」、「個別切替モード」および「複合切替モード」と、を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是例示图 14中所示电路的操作时的图。

図15は、図14に示す回路の動作タイミングを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

其他实例包括但不限于 WORM、EPROM、EEPROM、FLASH等等。

他の例として、限はされないが、WORM、EPROM、WWPROM、フラッシュなどがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

某些方面提供一种用于无线通信的方法。

ある特の態様は、無線通信のための方法を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

某些方面提供一种用于无线通信的设备。

ある特の態様は、無線通信のための装置を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

副扫描马达驱动电路 504根据从主控制单元 501输入的传送量旋转 /驱动副扫描马达 532,以便旋转 /驱动传送辊 252将传送带 251按照预速度移动到预的位置处。

副走査モータ駆動回路504は、主制御部501から入力される搬送量に応じて副走査モータ532を回転駆動させて、搬送ローラ252を回転駆動して搬送ベルト251を所の位置に所の速度で移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 13所述的方法,其中确所述分层树中的所述第一节点基于确所述STA最后被分配哪些子带以及用于所述 STA的当前调制和编码方案 (MCS)中的至少一项。

14. 前記階層ツリーにおける前記第1のノードを決することは、前記STAがどのサブバンドを最後に割り当てられたかの決、及び前記STAの現在の変調及び符号化方式(MCS)のうち少なくとも1つに基づく、請求項13に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择分层树中的第一节点以报告 CQI反馈,其中确分层树中的第一节点至少基于确 STA104最后被分配了哪些子带以及用于 STA 104的当前 MCS。

階層ツリーにおける第1のノードは、CQIフィードバックを報告するために選択され、階層ツリーにおける第1のノードの決は、STA104がどのサブバンドを最後に割り当てられたかの決及びSTA104の現在のMCSに少なくとも基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

在元素 760中计算对于给 MCS和 MPDU的资源大小 (R)。

要素760において、所与のMCS及びMPDUのリソースサイズ(R)が選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,CPU 30判断是否从数据通信卡 80接收到了响应代码 (步骤 S170),如果接收到了响应代码 (步骤 S170:“是”),则将数据通信卡 80确为能够使用的调制解调器 (步骤 S180),结束调制解调器确处理。

そして、CPU30は、データ通信カード80から応答コードを受け取ったか否かを判断し(ステップS170)、応答コードを受け取っていれば(ステップS170:YES)、データ通信カード80を使用可能なモデムとして特し(ステップS180)、モデム特処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中构成为如下结构: 在动作确认处理中将数据通信卡 80确为非对应调制解调器的情况下(步骤S410),之后禁止利用数据通信卡80进行的所有通信,但是也可以构成为仅限制规的动作。

上述の実施形態では、動作確認処理において、データ通信カード80を非対応モデムとして特した場合(ステップS410)には、以後、データ通信カード80による全ての通信を禁止する構成としたが、所の動作のみを制限する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,将本发明的连接设装置实现为路由器 20,但是连接设装置能够实现为个人计算机、PDA(PersonalDigital Assistant:个人数字助理 )等通过连接数据通信卡 80能够进行通信的各种电子设备。

上述の実施形態においては、本発明の接続設装置をルータ20として実現したが、接続設装置は、パーソナルコンピュータ、PDA(Personal Digital Assistant)などデータ通信カード80を接続することで通信可能となる種々の電子機器として実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

AND电路 2456仅当间隔信号部分处于用于文档读取的读取区域中的有效区域时,将使用主扫描有效间隔信号而获得的灰尘确结果输出至后续的灰尘确结果生成电路2457。

AND回路2456では、主走査の有効区間信号を用いて読み取り領域のうち原稿読取に使用される有効領域の区間信号部のみのゴミ判結果を後段の判結果生成回路2457へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,CPU 2100关闭分辨率转换单元 2413的分辨率转换功能 (S203)。

まず、解像度変換部2413の解像度変換機能をOFFに設する(S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,CPU 2100打开分辨率转换单元 2413的分辨率转换功能 (S208)。

まず、解像度変換部2413の解像度変換機能をONに設する(S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 2100关闭分辨率转换单元2413的分辨率转换功能 (S214)。

そして、解像度変換部2413の解像度変換機能をOFFに設する(S214)。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,距离若过长,影和非影部分的边界模糊,因此,优选通过实验等预先设可正确判影的范围,在该范围内尽可能延长从受光单元到投影面的距离。

但し、距離が長すぎると、影と影でない部分との境界がぼやけるため、影であるか否かを正確に判し得る範囲を実験などで予めめ、その範囲内でできるだけ受光手段から投影面までの距離を長くするのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,CPU42通过判从图像处理部35输入的数字信号是否从白色变化为影所产生的暗色 (灰色~黑色 ),判图像传感器 34是否捕捉到传送中的原稿的前端的影。

このため、CPU42は、画像処理部35から入力したデジタル信号が白色から影による暗色(灰色〜黒色)に変化したか否かを判することにより、イメージセンサー34が搬送中の原稿の前端の影を捉えたか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是示出浓度级校正的示例的图。

【図15】評価画像の測時に表示されるUIの例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,参考时刻取得部 220,作为表示影集中的主要事件的时间的参考时刻,取得特拍摄对象信息取得部 200取得的特拍摄对象信息中包含的主要人物的生日。

具体的には、基準時刻取得部220は、特被写体情報取得部200が取得した特被写体情報に含まれる主要人物の誕生日を、アルバムにおける主要イベントのタイミングを示す基準時刻として取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,拍摄时期确部 222,指表示对包含图像分类部 260在各页分类后的多个图像的拍摄时间的拍摄期间的、参考时刻取得部 220取得的参考时刻的期间的拍摄时期。

そして、撮像時期特部222は、画像分類部260が各ページに分類した複数の画像の撮像時刻を含む撮像期間の、基準時刻取得部220が取得した基準時刻に対する期間を示す撮像時期を特する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体是,特拍摄对象图像判断部 242,通过比较后图像选择部 250选择的图像和特拍摄对象信息取得部 200取得的主要人物的图像,判断后图像选择部 250选择的图像中是否包含主要人物。

具体的には、特被写体画像判断部242は、後画像選択部250が選択した画像と特被写体情報取得部200が取得した主要人物の画像とを比較することによって、後画像選択部250が選択した画像に主要人物が含まれるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,特拍摄对象信息取得部200,生成在S402中被输入的角色信息、在S406中被选择的文件的文件名、以及在 S408中被输入的位置,和在 S412取得的名字及出生年月日的特拍摄对象信息 (S414)。

そして、特被写体情報取得部200は、S402において入力されたキャスティング情報、S406において選択されたファイルのファイル名、及びS408において入力された位置、並びに、S412において取得した名前及び生年月日を含む特被写体情報を生成する(S414)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,特征量运算部 6基于例如被摄体不存在图像 P2的 YUV数据,选择规数量 (或者规数量以上 )的特征高的块区域 (特征点 ),提取该块的内容作为模板 (template)(例如,16×16像素的正方形 )。

具体的には、特徴量演算部6は、例えば、被写体非存在画像P2のYUVデータに基づいて、所数(或いは、所数以上)の特徴の高いブロック領域(特徴点)を選択して、当該ブロックの内容をテンプレート(例えば、16×16画素の正方形)として抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,背景获取部 8c在合成图像生成处理中,从记录介质 9读出并获取从在记录介质 9中记录的至少一个背景图像 P4a中的、基于用户对操作输入部 12的规操作而指的背景图像 P4a的图像数据。

即ち、背景取得部8cは、合成画像生成処理にて、記録媒体9に記録されている少なくとも一の背景画像P4aの中から、ユーザによる操作入力部12の所操作に基づいて指された背景画像P4aの画像データを記録媒体9から読み出して取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,图像合成部 8d在基于用户对操作输入部 12的规操作而由中央控制部 13指的背景图像 P4a中被摄体图像 G的合成位置上与该被摄体图像 G进行合成来生成被摄体合成图像 P5。

即ち、画像合成部8dは、ユーザによる操作入力部12の所操作に基づいて中央制御部13により指された背景画像P4aにおける被写体画像Gの合成位置に当該被写体画像Gを合成して被写体合成画像P5を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,区域确部 8e也可以将坐标 C2(a,b)作为基准,将被摄体图像 G的图像数据的全部像素变换到背景图像 P4a的坐标系,由此确由被摄体合成图像 P5中的被摄体图像 G所构成的区域。

なお、領域特部8eは、座標C2(a, b)を基準として、被写体画像Gの画像データの全ての画素を背景画像P4aの座標系に変換することで、被写体合成画像P5における被写体画像Gによって構成される領域を特しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,平滑化处理部 8f构成图像处理单元,上述图像处理单元将由中央控制部(指单元 )13指的背景图像 P4a中被摄体图像 G的合成位置为基准对背景图像 P4a实施平滑化处理。

このように、平滑化処理部8fは、被写体合成画像P5に対して、中央制御部(指手段)13により指された背景画像P4aにおける被写体画像Gの合成位置を基準として処理強度を制御した平滑化処理を施す画像処理手段を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS