「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 296 297 298 299 300 301 302 303 304 .... 656 657 次へ>

然后,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所のタイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第三系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの3番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第三系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所のタイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HHの3番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第五系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの5番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第七系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの7番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果水平消隐间隔长,则读取开始时控制单元 222将系数数据的读取开始时在时间上设置为尽可能迟。

例えば、水平ブランク期間が長い場合、読み出し開始タイミング制御部222は、係数データの読み出しを開始するタイミングを、なるべく時間的後に設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,如果水平消隐间隔短,则读取开始时控制单元222将系数数据的读取开始时在时间上设置为尽可能早。

また、逆に、水平ブランク期間が短い場合、読み出し開始タイミング制御部222は、係数データの読み出しを開始するタイミングを、なるべく時間的前に設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当调度资源时,基站可在 PDCCH上传送向特接入终端准予下行链路和 /或上行链路上一量的物理资源的调度准予。

リソースをスケジューリングするときには、基地局は、ダウンリンク及び/又はアップリンクにおける物理的リソースの量を特のアクセス端末に許可するスケジューリング許可(grant)をPDCCHで送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的技术人员将认识到如何视特应用及强加于整个系统的总体设计约束而最好地实施针对处理系统 1104所描述的功能性。

当業者であれば、システム全体に課せられる全体的な設計制約および特のアプリケーションに依存して、処理システム1104のために、記載された機能をどうやって最良に実施するかを認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集


所述功能性是实施为硬件还是软件视特应用及强加于整个系统的设计约束而

それら機能がハードウェアとしてまたはソフトウェアとして実現されるかは、特のアプリケーションおよびシステム全体に課せられている設計制約に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,电路 300一旦确下行链路子帧 202已结束,开关 312就被设置为上行链路模式。

ある実施形態では、ダウンリンクサブフレーム202が終了したことを回路300が判するとすぐに、スイッチ312はアップリンクモードに設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 504处,微处理器 314比较这个时间周期与已知可能的下行链路子帧长度以确所测得的时间周期是否对应于可能的下行链路子帧长度。

ブロック504において、マイクロプロセッサ314は、この時間期間を既知のダウンリンクサブフレーム長の候補と比較し、測された時間期間がダウンリンクサブフレーム長の候補と一致するか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是根据可以实现本发明的一个特非限制性实施例的 X射线光谱系统的总体方框图;

【図1】図1は、本発明が実装され得る、限を目的としない特の実施例に基づいた、X線分光分析システムの全体的なブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

测试设备 1包括传输路径 2、连接到传输路径 2的控制设备 4、在预连接点 K处连接到传输路径 2的至少一个测量单元 7、以及评估装置 8。

テスト装置1は、送信経路2と、該送信経路2に接続される管理装置4と、既の接続点Kで送信経路2に接続される少なくとも一つの測装置7と、評価装置8とからなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

评估装置 8被设立为通过将所提供的测量信号 MS与依赖于所喂送的 HF信号 HF的功率水平的设点信号 SS进行比较来提供测试结果 E。

評価装置8は、供給される測信号MSと、供給されるHF信号HFの電力レベルに依存する値信号SSとを比較することによって、テスト結果Eを提供するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,关于吞吐量的测量,是通过计算规期间内发送的包的数量来算出吞吐量,但是也可根据发送缓冲的每小时的减少量来算出该吞吐量。

なお、スループットの測は、所期間内に送信するパケット数をカウントすることにより算出するものとしたが、送信バッファの時間当たりの減少量から算出してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如框 158所确,如果这些标识符匹配,则该源断具有匹配标识符的路径设备是同一分支或宿设备的一部分。

ブロック158で決されるように、識別子が一致する場合、ソースは、一致する識別子を有する経路装置が同一のブランチ又はシンク装置の一部であると結論づける。 - 中国語 特許翻訳例文集

如框 158所确地,如果标识符匹配时,则源断具有匹配标识符的路径设备是同一分支或宿设备的一部分。

ブロック158で決されるように、識別子が一致する場合、ソースは、一致する識別子を有する経路装置が同一のブランチ又はシンク装置の一部であると結論づける。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,上述实施例是为了易于理解地说明本发明所详细说明的例子,并不一为具备所说明的全部结构的方式。

例えば、上記した実施例は本発明を分かりやすく説明するために詳細に説明したものであり、必ずしも説明した全ての構成を備えるものに限されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,以下详细说明不应理解为限制意义,并且本发明的范围仅由其随附的权利要求来限

したがって、以下の詳細な説明は、限的には解釈されず、本発明の範囲は、特許請求の範囲によってのみ義されるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

设备 10还可以决在答复消息中存储另一兴趣的建议,可以根据从设备 5接收的个人信息假设备 5用户可能会对所述另一兴趣的建议感兴趣。

機器10は、機器5から受信したペルソナ情報に基づき機器5のユーザが関心を有すると仮される別の関心の提案を応答メッセージに記憶することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S51处,比较器 61将从自适应滤波处理单元 26提供的抑制量与预先设置的阈值 ths进行比较,以确抑制量是否等于或小于阈值 ths。

ステップS51において、比較器61は、適応フィルタ処理部26から供給された抑圧量と、予めめられた閾値thsとを比較して、抑圧量が閾値ths以下であるか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S60处,音量控制信号发生器 63将从音量控制稳器 62提供的平滑化后的比较结果与预先设置的阈值 thv0和 thv1中的每一个均进行比较。

ステップS60において、音量制御信号発生器63は、音量制御安器62から供給された平滑化後の比較結果と、予めめた閾値thv0および閾値thv1とを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,分支爪 244被位。 通过分支爪 244,来自影装置 234的记录用纸被引导至排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11使读取用光源34点亮通过行图像传感器35的光积累的、图像的读取所需的规时间 (步骤 S102;是 /图 6的第 1读取时 )。

CPU11は、読取用光源34をラインイメージセンサ35の光蓄積による画像の読み取りに必要な所時間点灯させる(ステップS102;Yes/図6の第1読み取りタイミング)。 - 中国語 特許翻訳例文集

若原稿盖 51在覆盖压板玻璃 31的上面的关闭位置上通过锁部被锁,则不能开放,若锁被解除,则能够开放。

プラテンカバーは、プラテンガラス31の上面を覆う閉塞位置でロック部によりロックされると開放できなくなり、ロック解除されると開放できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿盖 31通过锁部 52锁的状态 (锁状态 )成为保持为不能取出设置在压板玻璃 31上的原稿 M的第 2保持状态。

プラテンカバーがロック部によってロックされている状態(ロック状態)が、プラテンガラス31にセットされた原稿Mを取り出し不能に保持する第2保持状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,压力 N是不稳的,因为压力 N仅在限制的范围中起作用,并且由于清洁构件的振动等容易改变。

すなわち、圧接力Nについては、限された範囲でのみ作用すること、および清掃部材の振動などによって容易に変化すること、によって、圧接力Nは安していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当没有设置三维观看模式 (步骤 S910)时,显示控制部分 170在显示部分 180上显示用于设置三维观看模式的三维观看模式设置屏幕 (步骤 S911)。

一方、3D鑑賞モードが設されていない場合には(ステップS910)、表示制御部170が、3D鑑賞モードを設するための3D鑑賞モード設画面を表示部180に表示させる(ステップS911)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当执行三维观看模式的设置操作 (步骤 S912)时,在成像装置 100中设置三维观看模式 (步骤 S914),并且,将三维观看模式的设置信息发送至显示装置 200(步骤S915)。

また、3D鑑賞モードの設操作が行われた場合には(ステップS912)、撮像装置100において3D鑑賞モードが設され(ステップS914)、3D鑑賞モードの設情報が表示装置200に送信される(ステップS915)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当执行二维观看模式的设置操作 (步骤 S917)时,在成像装置 100中设置二维观看模式 (步骤 S918),并且,将二维观看模式的设置信息发送至显示装置 200(步骤 S905)。

2D鑑賞モードの設操作が行われた場合には(ステップS917)、撮像装置100において2D鑑賞モードが設され(ステップS918)、2D鑑賞モードの設情報が表示装置200に送信される(ステップS905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,决是否接收到来自成像装置 100的观看模式的设置信息 (步骤 S925),从而,当没有接收到观看模式的设置信息时,处理前进至步骤 S929。

続いて、撮像装置100からの鑑賞モードの設情報を受信したか否かが判断され(ステップS925)、鑑賞モードの設情報を受信していない場合には、ステップS929に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当没有接收到三维观看模式的设置信息 (步骤 S926)时 (当接收到二维观看模式的设置信息 )时,设置二维观看模式 (步骤 S928)。

一方、3D鑑賞モードの設情報を受信していない場合(2D鑑賞モードの設情報を受信した場合)には(ステップS926)、2D鑑賞モードが設される(ステップS928)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,由缺省格式指的报头字段可以用于没有由缺省格式指的控制 PHY字段 (例如,BFT字段 )。

例えば、デフォルトフォーマットが示すヘッダフィールドをデフォルトフォーマットが特しない制御PHYフィールド(BFTフィールド等)の目的に利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果通信协议允许 SC和 OFDM传输二者,那么通常可以针对 SC传输、OFDM传输或是针对 SC传输和 OFDM传输二者来义共用的控制 PHY格式。

通信プロトコルにより、SCおよびOFDM送信の両方が許可される場合には、概して共通の制御PHYフォーマットがSC送信、OFDM送信に対して義される、またはSCおよびOFDM送信両方に対して義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,虽然讨论了相对具体的问题,但应当理解,本发明的各实施例不应被限于解决本背景中所标识的具体问题。

また、比較的特の問題について論じられているが、本発明の実施形態が、背景技術において明らかにされた特の問題を解決することに限されてはならないことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

显然,对于将光导或光纤线缆 252连接、插入、保持和固到位存在无穷多的变型和可能性。

明らかなことであるが、ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を所の位置に接続し、挿入し、保持し、および固するのに無限の変形および可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

说明若干指可变长度编码、解码时使用的参数,例如指上述直方图生成用的参照范围等参数的方法。

可変長符号化・復号に際して用いるパラメータ、例えば前記ヒストグラム生成のための参照範囲などのパラメータを指する方法について幾つか説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在参照范围指为画面单位时,判断能参照的统计信息是否在该参照范围内。

例えば、参照範囲としてピクチャ単位と指されているとき参照可能な統計情報がその参照範囲で揃っているか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所指的发信方 12可以将同一封电子邮件发送给一个指收信方 14或是多个收信方 14。

(用語「電子レター」は電子メールがこの発明によって処理されるときのみに使用される。)任意の送信者12は指された単一の受信者14または複数の受信者14に同一の電子メールを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接受到命令的 UPnP设备指自身所具有的 IP的数目,IP地址的值,进而指想优先使用的 IP地址并回答 (图 2的步骤 (3))。

コマンドを受け付けたデバイスは、自分の持っているIPの数、IPの値、さらに優先して使用したいIPを指して、回答する(図2のステップ(3))。 - 中国語 特許翻訳例文集

接受到命令的 UPnP设备指自身所具有的 IP的数目,IP地址的值,进而对每个服务指想优先使用的 IP地址并回答 (图 4的步骤 (3))。

コマンドを受け付けたデバイスは、自分の持っているIPの数、IPの値、さらにサービス毎に優先して使用したいIPを指して、回答する(図4のステップ(3))。 - 中国語 特許翻訳例文集

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,位分叉爪 244。 通过分叉爪 244,来自影装置 234的记录用纸被导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉴于上述问题,本发明的目的在于提供图像处理装置以及图像处理装置中的设方法。

本実施形態によれば、使用用途あるいは好みに応じた初期設を提供できる画像処理装置および画像処理装置の設方法を提供することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2原稿读取单元 38中的从右角孔 81凸出的部分通过来自上方的锁螺丝 84可装卸地安装于右隔开侧板 61的外面侧的固板片 83。

第2原稿読取手段38のうち右角穴81から突出した部分は、右仕切側板61の外面側の固板片83に、上方からの止めネジ84にて着脱可能に取り付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上的说明中,说明了从 N张图像中预先确 1张基准图像,并通过求出与该基准图像的差来判抖动量的示例。

以上の説明では、N枚の画像の中からあらかじめ1枚の基準画像を決めておき、この基準画像との差を求めることによってブレ量を判する例を説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述锁元件还可以包括固地附接于所述滑动组件的其中一个所述部分的耳部和布置成在所述锁元件上施加力的松散弹性腿。

ロック要素は、スライドの部分のうちの1つに固着される耳部と、ロック要素に対して力を及ぼすように配置される自由弾性脚部とを更に含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而第一弹性模块 30和第二弹性模块 110的弹力连同 L形杆 130和止动销 210的接合一起提供滑动组件 10的确且稳的中央位置。

よって、第一弾性モジュール30及び第二弾性モジュール110の弾性力、並びに、L字状レバー130と止めピン210との係合によって、スライド組立品10の明確且つ安的な中央位置が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,使用滑动组件 10的移动或便携式终端的用户将会感到从第一端位置或中央位置迅速地转换到确且稳的第二端位置。

サイディング組立品10が用いられる携帯端末の移動の使用者は、故に、第一端部位置又は中央位置から明確且つ安的な第二端部位置への迅速な移行の感触を持つだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 296 297 298 299 300 301 302 303 304 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS