意味 | 例文 |
「导」を含む例文一覧
該当件数 : 4352件
这里,计算机可读取的存储介质是指磁盘、光磁盘、CD-ROM、DVD-ROM、半导体存储器等。
ここで、コンピュータ読み取り可能な記録媒体とは、磁気ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、DVD−ROM、半導体メモリ等をいう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是配置为基于扇区扫描来选择接收导向矢量的示例性接收机的框图;
【図3】セクタスイーピングに基づいて、受信ステアリングベクトルを選択するよう構成された受信機の例を示したブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,导向矢量可以针对天线 16A规定 0°的相移,并且针对天线 16B规定 35°的相移。
例えば、ステアリングベクトルは、アンテナ16Aに対しては0°の位相シフトを、アンテナ16Bに対しては35°の位相シフトを規定するものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
以这种方式,导向矢量限定了天线阵列 17的发送和接收的方向,可以称为“扇区”。
このように、ステアリングベクトルにより、"セクタ"と称されるアンテナアレイ17の送受信の方向を規定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器 1030及 1070可分别指导 (例如,控制、协调、管理 )BS 1010及 AT 1050处的操作。
プロセッサ1030およびプロセッサ1070は、BS1010およびAT1050それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、および管理)しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此可导致每隔几秒 (例如,每隔 10秒 )对系统资源的低效使用。
この結果、システム・リソースは、数秒毎(例えば、10秒毎)に、非効率的に使用されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器 1010可执行或指导图 6中的过程 600及 /或用于本文中所描述的技术的其它过程。
プロセッサ1010は、図6中のプロセス600、および/または、ここで記述した技術に対する他のプロセスを実行または指示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
晶体管 202缓冲浮动扩散部 204与输出列信号导线之间的电压。
トランジスタ202は、フローティング・ディフュージョン204と出力列信号線との間の電圧をバッファリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
晶体管 302缓冲浮动扩散部 304与输出列信号导线之间的电压。
トランジスタ302は、フローティング・ディフュージョン304と出力列信号線との間の電圧をバッファリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
晶体管 102缓冲浮动扩散部 104与输出列信号导线之间的电压。
トランジスタ102は、フローティング・ディフュージョン104と出力列信号線との間の電圧をバッファリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4a中,行选择晶体管 112置于输出晶体管 102与输出导线之间。
図4aで、行選択トランジスタ112は、出力トランジスタ102と出力線との間に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该简单的模型中,假定导致更高亮度改变的候选的改变将更加鲁棒。
この簡単なモデルでは、より高い輝度変化となる候補変更がよりロバストであると想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在至少一个实施例中,特征向量包括将从候选的改变导致的亮度改变。
少なくとも1つの実施形態において、特徴ベクトルは候補変更から結果として生じる輝度変化を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
可移动记录介质 928是(例如 )DVD介质、蓝光介质、HD-DVD介质、各种类型的半导体存储介质等。
リムーバブル記録媒体928は、例えば、DVDメディア、Blu−rayメディア、HD DVDメディア、各種の半導体記憶メディア等である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可拆卸记录介质928是DVD介质、蓝光介质、HD-DVD介质或各种半导体存储介质等。
リムーバブル記録媒体928は、例えば、DVDメディア、Blu−rayメディア、HD DVDメディア、各種の半導体記憶メディア等である。 - 中国語 特許翻訳例文集
发光单元 152a可以是诸如发光二极管或半导体激光器的发光装置。
光出射部152aは、例えば、発光ダイオードや半導体レーザ等の発光デバイスであればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 1~ 3、5中的任意一项所述的多画面显示装置,其中,所述光源是半导体光源。
10. 前記光源は、半導体光源である、請求項1〜9のいずれかに記載のマルチ画面表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.根据权利要求 10所述的多画面显示装置,其中,以所述半导体光源的 RGB为单位具有所述亮度传感器。
11. 前記輝度センサーは、前記半導体光源のRGB単位で備えられる、請求項10に記載のマルチ画面表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.根据权利要求 11所述的多画面显示装置,其中,所述控制部能够以所述半导体光源的所述 RGB为单位进行控制。
12. 前記制御部は、前記半導体光源の前記RGB単位で制御可能である、請求項11に記載のマルチ画面表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
105示出了为避免 (由于较高的功率峰值而导致的 )EMI而在功率上的损失。
同図には、(高いパワーピークに起因する)電磁波干渉を避けるために生じたパワー損失が105で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个示例中,初始条件 5mV的改变会导致完全不同的噪声剖面。
すなわち、この例において、初期条件の5mVの変化であっても、全く異なるノイズプロファイルが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
线性外推器 706用于在不延迟所接收信号的情况下在信道传递函数的导频生成样本之间进行外推。
線形外挿部706は、受信された信号の遅延を伴わないで、生成されたチャネル伝達関数のサンプルをパイロット間で外挿する。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,线性外推器 706对信道传递函数的样本的生成是不基于先前接收的导频数据的。
つまり、線形外挿部706は、予め受信されたパイロットデータに基づかないで、チャネル伝達関数のサンプルを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这导致通过 MOS晶体管 7引起的电压降对于从输出端子 BOUT输出的信号的影响减小。
したがって、出力端子BOUTから出力される信号からは、MOSトランジスタ7で生じる電圧降下の影響が低減されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
已经通过闪烁物被转换成可见光的光照射到在基板 1上以阵列设置的传感器部 103的半导体层 21上。
シンチレータで可視光に変換された光は、基板1上にアレイ状に配置されたセンサ部103の半導体層21に照射される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在半导体层 21中,当未照射光时,在施加偏置电压的状态下,仅几 pA/mm2或更小的电流流动。
半導体層21には、バイアス電圧が印加された状態で光が未照射の場合、数pA/mm2以下の電流しか流れない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时段 t0,通过使得复位脉冲 RST为“H”电平并且使得复位晶体管 23处于导通状态,复位 FD区 26。
期間t0でリセットパルスRSTが“H”レベルになり、リセットトランジスタ23がオン状態になることによってFD部26をリセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种结构的毫米波信号发送线典型地包括所谓的波导,但是不限于此。
このような構造のものとしては、たとえば、典型的にはいわゆる導波管が考えられるが、これに限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集
半导体芯片 103是系统 LSI(大规模集成电路 ),其中集成 LSI功能部分 104和信号生成部分 107(毫米波信号生成部分 )。
半導体チップ103は、LSI機能部104と信号生成部107(ミリ波信号生成部)を一体化したシステムLSI(Large Scale Integrated Circuit)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
准备好用于毫米波波段接收的半导体芯片 203和发送线耦合部分 208安装在第二通信设备 200的板 202上。
第2通信装置200は、基板202上に、ミリ波帯受信に対応した半導体チップ203と伝送路結合部208が搭載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
半导体芯片 203是系统 LSI,其中集成了 LSI功能部分 204和信号生成部分 207(毫米波信号生成部分 )。
半導体チップ203は、LSI機能部204と信号生成部207(ミリ波信号生成部)を一体化したシステムLSIである。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储卡 201B在板 202的一个表面上的具有包括信号生成部分 207的半导体芯片203。
メモリカード201Bは、基板202の一方の面上に信号生成部207を具備する半導体チップ203を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
半导体芯片203提供有用于耦合到毫米波信号发送线9的毫米波发送和接收端子232。
半導体チップ203には、ミリ波信号伝送路9と結合するためのミリ波送受信端子232が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
半导体芯片 103提供有用于耦合到毫米波信号发送线 9的毫米波发送和接收端子 132。
半導体チップ103にはミリ波信号伝送路9と結合するためのミリ波送受信端子132が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
c)因为毫米波波段具有短的波长,所以根据波长确定的天线和波导结构可以小型化。
c)ミリ波帯は波長が短いため、波長に応じてきまるアンテナや導波構造を小さくできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在 3个无线基站装置 eNB#1-#3之间进行同时信道估计的情况下,由于干扰而导致估计精度劣化。
したがって、3つの無線基地局装置eNB#1−#3間で同時チャネル推定する場合には、干渉によって推定精度が劣化してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,由在文档端部产生的阴影而导致产生的直线被判定为无效并且未在图 7D中反映。
このように、原稿の端部に生じた影による直線は無効と判断され、図7(D)には反映されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果导数为正,如线304所示,HF值增大,这意味着最大的 HF值还没有达到。
線304に示されるように微分係数が正であれば、HF値は増加し、最も大きなHF値に到達していないことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果导数为负,如线 306所示,HF值减小,这意味着已经过了最大的 HF值。
線306に示されるように微分係数が負であれば、HF値が減少し、最も大きなHF値を過ぎたことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
停止标准在一个实施例中例如可以是导数的某个负斜率度。
停止基準は、或る実施形態においては、例えば、微分係数が或る程度の負の傾きであることであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如果晶体管 204的 1/f噪声与热噪声相比是占主导的,那么可以降低总噪声。
よって、トランジスタ204の1/fノイズが熱ノイズよりも支配的な場合には、総ノイズを低減することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 1,显示面板 100中显示的箭头方向表示将栅极导通电压施加到多条栅极线的顺序。
図1を参照すると、表示パネル100に点線で示した矢印方向は、ゲート線にゲートオン電圧が印加される順序を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
栅极控制信号 CONT1还可包括用于定义栅极导通电压 Von的持续时间的输出使能信号 OE。
また、ゲート制御信号CONT1は、ゲートオン電圧Vonの持続時間を限定する出力イネーブル信号を更に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
切换波长衍射离开的第一组镜元件 (例如,镜元件 143)控制切换波长被引导到的输出端口。
切換え波長が離れて回折する第1の組のミラー素子(例えばミラー素子143)が、切換え波長が向けられる出力ポートを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器 830和 870分别指导 (例如,控制、协调、管理等等 )基站 810和接入终端850处的操作。
プロセッサ830およびプロセッサ870は、基地局810およびアクセス端末850それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、管理等)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用前导符校准接收器来接收具有适当增益、相位和频率补偿的以下数据。
プリアンブルは、適切な利得、位相、および周波数補償を用いて後続のデータを受信するために受信機を較正するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收器还使用前导符来确定将在接收器处何时接收有效载荷的第一个 OFDM符号。
プリアンブルはまた、ペイロードの最初のOFDMシンボルが、いつ受信機において受信されるかを判定するために受信機によって使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1图示了在传统 MoCA 1.0网络中使用的四个不同长度的五个不同的前导符102、122、132、142、152。
図1は、従来のMoCA1.0ネットワークで利用される4つの異なる長さの5つの異なるプリアンブル102、122、132、142、152を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,信标前导符 102包括短序列 104以及随后的长序列 106。
図1に示すように、ビーコンプリアンブル102は、短いシーケンス104とそれに続く長いシーケンス106を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
节点使用信标前导符 102的接入 ID 108用于搜索信标 100何时尝试接合 MoCA网络。
ビーコンプリアンブル102のアクセスID108は、MoCAネットワークに参加しようと試みるときに、ビーコン100を探索するノードによって使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |