意味 | 例文 |
「射」を含む例文一覧
該当件数 : 5911件
我们击毙了特务头子。
我々はスパイの親玉を射殺した. - 白水社 中国語辞典
这家伙能连续打三十发子弹。
こいつは連続して30発の弾丸を発射できる. - 白水社 中国語辞典
校长射来尖利的目光。
校長は鋭いまなざしを投げかけた. - 白水社 中国語辞典
他的评论极其深刻而精当。
彼の評論は的を射てよくまとまっている. - 白水社 中国語辞典
这种花草经不住日晒。
この花は直射日光には耐えられない. - 白水社 中国語辞典
向他射着考问的眼光。
彼を詰問するようなまなざしで見つめた. - 白水社 中国語辞典
一万支礼花陆续射入天空。
1万発の祝賀花火が続々と空に打ち上げられた. - 白水社 中国語辞典
连发连中
連続して発射し連続して命中する,百発百中する. - 白水社 中国語辞典
他的两道凌厉的目光,直向敌人射去。
彼の鋭い眼光は,敵にまっすぐに向けられた. - 白水社 中国語辞典
抽出手枪,对天鸣放。
ピストルを取り出して,天に向かって発射する. - 白水社 中国語辞典
两眼喷射着愤怒的光。
両目から怒った眼差しを投げかけている. - 白水社 中国語辞典
他枪法高明,百发百中。
彼は射撃の腕がすごく,百発百中である. - 白水社 中国語辞典
学到了一手好枪法。
すばらしい射撃の腕前を学び取った. - 白水社 中国語辞典
端着机枪向敌人扫起来。
機関銃を抱えて敵目がけて掃射しだした. - 白水社 中国語辞典
用猎枪射着一只麻雀。
猟銃でスズメを1羽撃って命中させた. - 白水社 中国語辞典
阳光从门缝儿射进来。
太陽の光がドアのすき間からさし込んで来た. - 白水社 中国語辞典
门缝儿里射进来一道光。
ドアのすき間から一筋の光がさし込んで来た. - 白水社 中国語辞典
护士给他输了五百毫升葡萄糖。
看護婦は彼に500ミリリットルのブドウ糖を注射した. - 白水社 中国語辞典
雷达依靠发射微波来搜索目标。
レーダーはマイクロ波によって目標物を捜索する. - 白水社 中国語辞典
投影仪的反光镜坏了,投不了影。
投影機の反射鏡が壊れたので,投影できない. - 白水社 中国語辞典
子弹瞎火了,没打响。
弾丸が発火せず,発射音がしなかった. - 白水社 中国語辞典
小鬼,枪法不错呀!
ねえ君,射撃の腕はなかなかのものだ! - 白水社 中国語辞典
月光从窗户里斜射进来。
月の光が窓から斜めにさし込んで来る. - 白水社 中国語辞典
从不虚发一弹。
これまで1発もむだに発射したことがなかった. - 白水社 中国語辞典
他影射党不关心青少年。
彼は青少年に対する党の無関心を当てこすった. - 白水社 中国語辞典
江面在阳光映射下,泛着金光。
川は日光に照らされて,金色の輝きが浮かんでいる. - 白水社 中国語辞典
今天打靶,他得了个优秀。
今日の射撃訓練で,彼は優を1つ取った. - 白水社 中国語辞典
他一枪打在马背上。
彼はバーンと1発銃を発射し馬の背に命中させた.⇒在zài6. - 白水社 中国語辞典
灯光照射出许多人影。
電灯の明かりがたくさんの人影を映し出している. - 白水社 中国語辞典
我每天打一次针。
私は毎日1度注射を打ってもらう. - 白水社 中国語辞典
我给你打一针强心剂。
あなたに強心剤を1本注射しましよう. - 白水社 中国語辞典
批评要有针对性。
批評は的を射たものでなければならない. - 白水社 中国語辞典
这些意见都提得很中肯。
これらの意見は(出し方が)的を射ている. - 白水社 中国語辞典
吃仁丹可以预防中暑。
‘仁丹’を飲むと日射病を予防できる. - 白水社 中国語辞典
就抑制光 L从导光构件 65的上表面 65C再反射回读取原稿 G而言,也可作为一种技术构想而使上表面 65C的表面粗糙度大于 0.1μm,以散射从外部入射在其上的光 L; 但是在这种情况下,必需设定表面粗糙度的上限,因为其影响导光构件 65内的全反射。
導光部材65の上側面65Cから読取原稿Gへの光Lの再反射を抑えるという点では、上側面65Cの表面粗さを0.1μmよりも粗くして、外側から入射する光Lを散乱させることも一つの手段として考えられるが、この場合、導光部材65内部での全反射に影響を与えるため、表面粗さの上限を設定しておく必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示范性实施例中,发射器 204和接收器 208根据相互谐振关系而配置,且当接收器 208的谐振频率 f0与发射器 204的谐振频率匹配时,在接收器 208位于发射器 204所产生的辐射场的“近场”中时,发射器 204与接收器 208之间的发射损耗极小。
1つの例示的な実施形態において、送信機204および受信機208は、互いに共振する関係によって構成され、受信機208の共振周波数f0と、送信機204の共振周波数が一致する場合に、受信機208は、送信機204によって生成された放射場の「近接場」に位置する間、送信機204および受信機208間の伝送損失は最小である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该光写入组件 23中,输入图像数据,将与该图像数据对应的激光从各激光照射单元 28a、28b分别射出,使这些激光经由各反射镜组 29a、29b照射到感光体鼓 21上,使均匀带电的感光体鼓 21表面曝光,在感光体鼓 21表面上形成静电潜像。
この光書込みユニット23では、画像データを入力して、この画像データに応じたレーザ光を各レーザ照射部28a、28bからそれぞれ出射し、これらのレーザ光を各ミラー群29a、29bを介して感光体ドラム21に照射して、均一に帯電された感光体ドラム21表面を露光し、感光体ドラム21表面に静電潜像を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于将特定波长光 IR照射原稿 M的消除用光源 36; 将来自消除用光源 36的特定波长光 IR反射聚光而照射到行图像传感器 35的原稿 M的读取范围 (读取位置 )S的反射板 37;
読取装置32aは、プラテンガラス31上の原稿Mに照明光Laを照射する読取用光源34と、原稿Mからの反射光Lbを受光して原稿Mを幅方向に1ライン分読み取る読取部としてのラインイメージセンサ(光電変換素子)35と、特定波長光IRを原稿Mに照射するための消去用光源36と、消去用光源36からの特定波長光IRを反射集光してラインイメージセンサ35による原稿Mの読取範囲(読取位置)Sへ照射させる反射板37と、これらの部品を保持して移動機構33に取り付けられた保持部材38とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此示例实现中,发射路径滤波器 620可适于滤波 850MHz发射信号,发射路径滤波器 622可适于滤波 1900MHz发射信号,发射路径滤波器 624可适于滤波 2100MHz发射信号,发射路径滤波器 626可适于滤波 900MHz发射信号,而发射路径滤波器 628可适于滤波1800MHz发射信号。
この例示的なインプリメンテーションにおいて、送信パスフィルタ620は、850MHz送信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、送信パスフィルタ622は、1900MHz送信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、送信パスフィルタ624は、2100MHz送信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、送信パスフィルタ626は、900MHz送信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、そして、送信パスフィルタ628は、1800MHz送信信号をフィルタリングするように適合されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一特定实施例中,揭示一种方法,其包括从一组发射器接收数据信号,所述组发射器包括驱动第一线路的第一发射器、驱动第二线路的第二发射器及驱动第三线路的第三发射器。
別の特定の実施形態において、第1の回線をドライブする第1の送信機、第2の回線をドライブする第2の送信機及び第3の回線をドライブする第3の送信機を含む、送信機の組からデータ信号を受信することを含む、方法が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
大部分时间,发射机 1002发射普通下行链路信令 1021,但是偶尔,例如周期性地,发射机 1002发射信标信号 (1024、1028或1032)来代替普通信令,并将全部或接近全部的扇区发射功率集中在信标信号上。
大部分の時間、送信機1002は、通常のダウンリンク・シグナリング1021を送信するが、時々、例えば、定期的に、送信機1002は、ビーコン信号に集中された全体の又はほぼ全体のセクタ送信パワーで、通常のシグナリングの代わりにビーコン信号(1024,1028,又は1032)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
大部分时间,发射机 1006发射普通下行链路信号 1058,但是偶尔,例如周期性地,发射机 1006发射信标信号 (1050、1054或 1060)来代替普通信号,并将全部或者几乎全部扇区发射功率集中在信标信号上。
大部分の時間、送信機1006は、通常のダウンリンク・シグナリング1058を送信するが、時々、例えば、定期的に、送信機1006は、ビーコン信号に集中された全体の又はほぼ全体のセクタ送信パワーで、通常のシグナリングの代わりにビーコン信号(1050,1054,又は1060)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.根据权利要求 10所述的方法,其中所发射的先前 RUM的所述结果包括成功发射的数目、不成功发射的数目、先前所发射的 RUM的数目及其它节点先前针对所述多个资源所发射的 RUM的数目中的至少一者。
11. 送信された以前のRUMの前記結果は、成功送信の数、不成功送信の数、以前に送信されたRUMの数、および他のノードによって前記複数のリソースに関して以前に送信されたRUMの数のうちの少なくとも1つを備える、請求項10に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
22.根据权利要求 21所述的设备,其中所发射的先前 RUM的所述结果包括成功发射的数目、不成功发射的数目、先前所发射的 RUM的数目及其它节点先前针对所述多个资源所发射的 RUM的数目中的至少一者。
22. 送信された以前のRUMの前記結果は、成功送信の数、複数の不成功送信の数、以前に送信されたRUMの数、および他のノードによって前記複数のリソースに関して以前に送信されたRUMの数のうちの少なくとも1つを備える、請求項21に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
36.根据权利要求 35所述的设备,其中所发射的先前 RUM的所述结果包括成功发射的数目、不成功发射的数目、先前所发射的 RUM的数目及其它节点先前针对所述多个资源所发射的 RUM的数目中的至少一者。
36. 送信された以前のRUMの前記結果は、成功送信の数、複数の不成功の送信、以前に送信されたRUMの数、および他のノードによって前記複数のリソースに関して以前に送信されたRUMの数うちの少なくとも1つを備える、請求項35に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下面的描述中,术语“光学”和“光学地”指的是利用经典的和 /或量子化的电磁辐射 ( “EMR” )操作的设备,所述电磁辐射具有不限于仅仅电磁频谱的可见光部分的波长。
以下の説明において、「光」及び「光学的に」という用語は、装置が、電磁スペクトルの可視部分のみに限定されない波長を有する古典的電磁放射(電磁放射:EMR)及び/または量子化電磁放射で動作することを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,必须考虑来自每一侧的重定向小面 (同样,其可能在每一侧上不同 )的反射且其与棱镜折射的组合必须协作以使来自出射面的输出光束平行。
更に、各々の側からの再方向付けファセットの反射(それらはまた、各々の側で異なり得るため)が考慮される必要があり、そのプリズムの屈折との組み合わせは、出射面からの出力光ビームが平行であるように、協働する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出了沿图 2中的一个放射线图像成像像素 20A中的 A-A线提取的截面图。 图 4示出了沿图 2中的一个放射线检测像素 20B中的 B-B线提取的截面图。
図2には、本実施形態に係る間接変換方式の放射線検出素子10の構造を示す平面図が示されており、図3には、図2の放射線画像取得用の画素20AのA−A線断面図が示されており、図4には、図2の放射線検出用の画素20BのB−B線断面図が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
20.根据权利要求 18所述的方法,其中所述辐射源包括发光元件的一个矩阵,所述发光元件被布置在衬底上,并被配置为在与所述衬底垂直的方向上发射射线。
20. 前記放射源は、光放出要素の行列からなり、前記光放出要素は、基板上に配置され、そして前記放射を前記基板に垂直な方向に放出する、ことを特徴とする請求項18に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
显微镜阵列 (或其他适合的显微光学器件,诸如基于全内反射的显微结构 )112被对准元件 110,使得各显微镜从每个元件采集射线,并将其引导到光学模块 104中。
微小レンズの列112(又は、全体内部反射に基づく微小構造のような、他の適切な微小光学系)は、それぞれの微小レンズがそれぞれの光電子要素からの放射を集め、そしてその放射を光学モジュール104の中へ向けるため、光電子要素110と整列させられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |