意味 | 例文 |
「将」を含む例文一覧
該当件数 : 19768件
在图 9(b)中,有 N5的脸部的朝向的特征量,因此存储控制部 478将该特征量存储到特征量存储部 134。
図9(b)においては、N5の顔の向きの特徴量があるため、記憶制御部478は、この特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将量化应用于变换系数,且量化通常包含限制与任一给定变换系数相关联的位的数目的过程。
量子化は、変換係数に適用され、一般に、任意の所与の変換係数に関連するビットの数を制限するプロセスを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,空间分割过程可以将前景对象从非对象背景中分割出来。
例えば、空間セグメント化プロセスは、非オブジェクト背景から前景オブェクトをセグメント化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里引用的所有专利、公开申请和参考的教示将通过引用全文并入。
全ての特許、公開された出願およびここに引用された参考文献の教示は、参照により本明細書に引用したものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些像素群组有效地将所检测的特征 (710)与其周围的非特征分离,也如 115中所示。
これらの画素のグループは、115(図1)においても示されるように、検出された特徴(710)をその周囲の非特徴である画素から分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧缩减的基础是将非重叠或者接近零空间重叠的特征合并到相同平面中。
フレームの低減は、重複しない特徴、または空間的重複がほぼゼロに近い特徴を同一平面に統合することに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明将候选特征向量的集合聚集为所称的特征全集。
本発明は、候補特徴ベクトルのセットを集合して、特徴集合体と称される物を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,系统 10包括经由通信信道 15而将经编码视频发射到目的装置 16的源装置 12。
図1に示すように、システム10は、通信チャネル15を介して符号化ビデオを宛先デバイス16に送信するソースデバイス12を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,可将一片断视为一系列视频块,例如,宏块及 /或子块。
さらに、スライスは、マクロブロックおよび/またはサブブロックなど一連のビデオブロックであると考えられ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,视频编码器 22可将经计算 DC偏移与阈值 (其通常为零(0))比较。
たとえば、ビデオエンコーダ22は、計算されたDCオフセットを、一般に0であるしきい値と比較し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
源装置 12的发射器 24可将经译码位流发射到目的装置 16的接收器 26。
ソースデバイス12の送信機24は、コード化ビットストリームを宛先デバイス16の受信機26に送信し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在计算偏移值之后,运动补偿单元 35可将各个偏移值中的每一者或平均偏移值与阈值比较。
オフセット値を計算した後、動き補償ユニット35は、個々のオフセット値の各々または平均オフセット値をしきい値と比較し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在任何状况下,变换单元 38均将变换应用于残余块,从而产生残余变换系数的块。
いずれの場合も、変換ユニット38は、変換を残差ブロックに適用し、残差変換係数のブロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于比较,比较器 58可将激活代码发出到显式预测模块 60及隐式预测模块 62两者。
比較に基づいて、コンパレータ58は、明示的予測モジュール60と暗黙的予測モジュール62の両方に活動化コードを発行し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
R-D分析模块 76可接着将成本 70彼此比较以确定成本 70中哪一者低于另一者。
R−D分析モジュール76は、次いで、コスト70のいずれが他方よりも低いかを判断するために、コスト70を互いに比較し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在产生第一版本之后,默认预测模块 54可将第一版本输出到偏移计算模块 56。
第1のバージョンを発生した後、デフォルト予測モジュール54は、第1のバージョンをオフセット計算モジュール56に出力し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,在预测信号生成器 105和预测方法决定器 106中,包含将位长从 L位扩展到 M位的处理。
このように、予測信号生成器105と予測方法決定器106には、ビット長をLビットからMビットに拡張する処理が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在位长缩小转换器 113中,将 M位的再现信号转换成 L位 (第 3位长 )的再现信号。
ビット長縮小変換器113では、Mビットの再生信号をLビット(第3ビット長)の再生信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在位长缩小转换器 113中,将 M位的再现信号转换成 L位的再现信号。
ビット長縮小変換器113では、Mビットの再生信号をLビットの再生信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
位长缩小转换器 113将 M位的扩展再现图像转换成 L位的再现图像 (步骤 307:缩小转换步骤 )。
ビット長縮小変換器113は、Mビットの拡張再生画像をLビットの再生画像に変換する(ステップ307:縮小変換ステップ)。 - 中国語 特許翻訳例文集
加法器 504通过将扩展预测信号和复原后的残差信号相加,生成 M位的扩展再现信号。
加算器504は、拡張予測信号と復元した残差信号とを加算することで、Mビットの拡張再生信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在位长缩小转换器 506中,将 M位的再现信号转换成 L位的再现信号。
ビット長縮小変換器506では、Mビットの再生信号をLビットの再生信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一步骤是将数字化传感器数据存储在临时条形缓冲存储器 71中。
第1のステップは、デジタル化センサデータを一時的なストリップバッファメモリ71に保存することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在该应用中,更适合的交错将是 [R],[GR],[R],[GR],...,.[GB]、[B]、[GB]、[B],...,.[R]、[GR]、[R],[GR],...,.[GB]、
しかし、この用途において、より適切なインタリービングは、[R],[GR ],[R],[GR ],・・・,[GB ],[B],[GB ],[B],・・・,[R],[GR ],[R],[GR ],・・・,[GB ],[B],[GB ],[B],・・・,である。 - 中国語 特許翻訳例文集
下一处理步骤 157可选地将图像数据从 RGB色空间转换成亮度和色度色空间,诸如 YUV、YCrCb或 YIQ。
次の処理ステップ157は、画像データをRGB色空間から、YUV、YCrCbまたはYIQなどの輝度およびクロミナンス色空間に任意に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于宏块类型是画面间预测的情况,由于将在后面说明,因此省略说明 (S705)。
マクロブロックタイプが画面間予測の場合は、後で説明するのでここでは省略する(S705)。 - 中国語 特許翻訳例文集
与之形成对比的是,优选的解决方案将通过使用默认秩值(RI=1)在适当的位置保持 WB CQI/PMI的传输。
一方、好ましい解決方法では、デフォルトのランク値(RI=1)を使用することにより、WB CQI/PMIの送信が適切に維持されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所有随后的 WB CQI/PMI和 SB CQI将被基于默认秩值计算和传输。
すべての後続のWB CQI/PMIおよびSB CQIが、デフォルトのランク値に基づいて計算され、送信されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1的表格 100中所示,如 RFC 4122中所述,通过使用 UUID的字符串表示将实例 ID构建为 UUID URN。
図1のテーブル100で示されるように、インスタンスIDは、RFC4122に記載されているように、UUIDの文字列表現を使用してUUID URNとして構築される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 S-CSCF请求时,HSS也将在发送到 S-CSCF的响应中包括用户配置文件。
S−CSCFにより要求されると、HSSはまた、S−CSCFに送信される応答中にユーザプロファイルを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在将 DevID格式作为未加密纯文本发送时,当前没有最终 RFC供参考。
しかし、DevID形式を暗号化されていない平文として送信するとき、参照すべき最終的に承認されたRFCが現在ない。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,将描述便携式电子设备 (包括字符输入画面显示方法及程序 )。
以下、本発明の実施形態に従った携帯型電子装置(文字入力画面表示方法およびプログラムを含む)を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
后面将参考图3描述输入部件 15、显示部件 16、麦克风 17和扬声器 18。
入力部15、表示部16、マイク17およびスピーカ18についての説明は、図2を参照して後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
软按键 SF3是将当前模式改变为“特定字符输入模式”的“特定模式选择按键”。
当該ソフトキーSF3は、「特定文字入力モード」に切替えるための「特定モード切替キー」である。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,模式识别部件 113将识别出的输入模式输出到输入画面显示部件 113。
そして、モード識別部113は、該識別した入力モードを入力画面表示部113へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,显示部件 16将从确认部件 118输出的图画字符或符号显示在字符输入画面 WND上的编辑区域 EDT中。
すると、表示部16は、確定部118から出力されてきた絵文字や記号を、文字入力画面WND内の編集領域EDTへ表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,列表显示控制部件 114从 ROM 12读取图 6所示的列表画面 ICH的图像数据并将该图像数据输出给显示部件 16。
すると、一覧表示制御部114は、図5に示した一覧画面ICHの画像データをROM12から読出し、該画像データを表示部16へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
将进一步参考图 6A/B和图 7描述与阈值确定和比较算法有关的附加细节。
閾値の決定および比較アルゴリズムに関する追加的な詳細事項について図6A/Bおよび図7を更に参照するに、記述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果梯度大小大于阈值加上窗口值,则将经阈值处理的梯度设定为 1。
勾配強度が閾値にウインドウ値を加算した値より大きい場合、閾値指定勾配は1に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,面元边界是将像素与像素相连接的线之间的中心线。
一実施形態において、ビンの境界は、ピクセル同士を接続する線の間の中心線である。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将每个像素的面元方向与相邻相邻的面元方向作比较,可去除或减少面元方向上的不规则。
各ピクセルのビン方向を隣接ピクセルのそれと比較することにより、ビン方向の不規則性を除去または減らすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
取决于图像,可交替前平滑和后平滑或将其结合使用以得到最优结果。
画像によっては、最適な結果を得るために平滑化前処理および平滑化後処理を交互にまたは協働的に用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在过程 802,将所检测的边缘上的特定像素的梯度大小与相邻或周围像素的梯度大小进行比较。
処理802において、検出されたエッジ上の特定のピクセルの勾配強度を、隣接または周辺ピクセルの勾配強度と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,如果梯度大小大于阈值加上窗口值,则将阈值梯度设定为 1。
一実施形態において、勾配強度が閾値にウインドウ値を加算した値より大きい場合、閾値指定勾配強度は1に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果梯度大小小于阈值减去窗口值,则将阈值梯度设定为 0。
勾配強度が閾値からウインドウ値を減算した値より小さい場合、閾値指定勾配強度はゼロに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
块分割器 102将从输入端子 101输入的信号所表示的作为编码对象的图像分割为多个区域。
ブロック分割器102は、入力端子101から入力された信号で表される、符号化の対象なる画像を複数の領域に分割する。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,为了提高预测性能,将多个已再现图像作为参照图像来实施画面间预测。
さらに、予測性能を高めるため、複数の再生済み画像を参照画像として画面間予測を実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,从多个组合中选择一个,将其选择信息作为预测运动矢量选择信息进行编码。
そして、複数の組み合わせの中から1つを選択し、その選択情報を予測動きベクトル選択情報として符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
将差分运动矢量作为附加信息的一部分,并通过熵编码器 111进行编码 (步骤 103)。
差分動きベクトルは付加情報の一部としてエントロピー符号化器111にて符号化される(ステップ103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,将检测到的信号区域与模板区域之间的空间位移量作为预测运动矢量。
そして、検出された信号領域とテンプレート領域との間の空間的な変位量を予測動きベクトルとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |