意味 | 例文 |
「小 小」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9107件
注意,每个信道的域的大小可以根据波形数据的位数来改变。
なお、波形データのビット数に応じて各chの領域のサイズを変更するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
两个装饰盖 81、82上的小螺钉用的通孔 86、86的位置一致。
両化粧カバー81・82におけるビス用の通孔86・86の位置は一致している。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,例如,能够减小图像解码装置的解码处理的延迟时间。
これにより、例えば、画像復号装置による復号処理の遅延時間を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
已参照图 2描述了分割级别 4的小波变换。
図2においては、分割レベル4のウェーブレット変換について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 15中,图像数据已经受了小波变换并且被分割至分割级别 4。
図15において、画像データは、ウェーブレット変換され、分割レベル4まで分割されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如参考图 11所述,根据图 10的 MMCO命令,例如,在时刻 t8,当 L图像的 Bs6图片被互预测时,在 DPB中存储着作为紧挨在 Bs6图片之前的 L图像的图片并且很有可能减小预测误差的 P4图片。 同时,按照 AVC默认,不是最小值的 1被指派给 P4图片作为 L0索引。
また、図11で説明したように、図10のMMCOコマンドによれば、例えば、時刻t8において、L画像のBs6ピクチャをインター予測するときに、その直前のL画像のピクチャであり、予測誤差が小さくなる可能性が高いP4ピクチャが、DPBに記憶されるが、AVCのデフォルトでは、そのP4ピクチャに対して、最小の値ではない1が、L0インデクスとしてが割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,当图 16的 MMCO命令被发出时,如果图 18的 RPLR命令也被发出,则具有被编码成具有较小码量的代码的较小值的参考图片号码被指派给很有可能用于创建图片的预测图像的参考图片。 因此,编码效率可被进一步提高。
但し、図16のMMCOコマンドを発行する場合に、図18のRPLRコマンドも発行することで、ピクチャの予測画像の生成に用いられる可能性がより高い参照ピクチャに対して、符号量がより小さい符号に符号化される、値がより小さい参照ピクチャ番号が割り当てられ、符号化効率を、より向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如参考图 17所述,根据图 16的 MMCO命令,例如,在时刻 t8,当 L图像的 Bs6图片被互预测时,在 DPB中存储着作为紧挨在 Bs6图片之前的 L图像的图片并且很有可能减小预测误差的 P4图片。 同时,按照 AVC默认,不是最小值的 1被指派给 P4图片作为 L0索引。
また、図17で説明したように、図16のMMCOコマンドによれば、例えば、時刻t8において、L画像のBs6ピクチャをインター予測するときに、その直前のL画像のピクチャであり、予測誤差が小さくなる可能性が高いP4ピクチャが、DPBに記憶されるが、AVCのデフォルトでは、そのP4ピクチャに対して、最小の値ではない1が、L0インデクスとしてが割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
压缩也可以包括减小信号样本的幅度。
圧縮はまた、信号サンプルの振幅を低減することも含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过衰减因子来衰减信号样本减小了有效样本宽度。
信号サンプルを減衰係数だけ減衰させることは、有効サンプル幅を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,解码器 127/137执行块浮点解码、霍夫曼解码或其他解码。
例えば、復号器127/137は、ブロック浮動小数点復号、ハフマン復号、又は他の復号を実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与图 5和 6类似,示意了聚合小区容量随时间的变化。
図5および図6と同様、経時的なセル容量の総計の変化を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用数字负电压 DVSS减小了引起暗电流的噪声。
デジタル負電圧DVSSを使用することで、暗電流起因のノイズを低減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据本实施例,可减小内容服务器 10上的负载。
したがって、本実施形態によれば、コンテンツサーバ10の負荷軽減を図ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里引用的 DVI帧的大小是示例并且不局限于此。
なお、ここで挙げたDVIフレームのサイズは一例であって、これに限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,根据本发明实施例的图像处理装置 (如,图像捕获装置 )在要显示立体图像 (即,三维图像 )的显示设备的显示尺寸大时,选择性地显示具有小移动量 (视差 )的一对图像,而在显示设备的显示尺寸小时,选择性地显示具有大移动量 (视差 )的一对图像。
上述したように、本発明の画像処理装置(例えば撮像装置)は、三次元画像である立体画像の表示対象とする表示装置のディスプレイサイズが大きい場合は、移動量(視差)の小さい画像ペアを選択し、表示装置のディスプレイサイズが小さい場合は、移動量(視差)の大きい画像ペアを選択して表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在正常负载情况下,工作队列大小应该永远不超过该阈值。
通常の負荷状態下では、作業キューサイズはこの閾値を決して超えない。 - 中国語 特許翻訳例文集
大于最大分组大小的开始阈值 T与令牌桶相关联。
最大パケットサイズより大きい開始閾値Tは、トークンバケットに関連付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在方框 406,确定工作队列大小是否已降低到低于第二阈值。
ブロック406では、作業キューサイズが第2の閾値を下回るか否かが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据该条目 PTS_EP_coarse,可以以 5.8秒的分辨率在多至26.5个小时的范围内执行搜索。
エントリPTS_EP_coarseにより、解像度が5.8秒で、26.5時間までの範囲で検索が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
(b)删除登录次数 (复合机的使用次数 )最少的用户。
(ロ)ログイン回数(複合機の利用回数)が最小のユーザを削除する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S303中,计算在步骤 S302中所提取的被摄体的大小。
ステップS303では、ステップS302で抽出された被写体の大きさを算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S307中,计算在步骤 S306中所提取的被摄体的大小。
ステップS307では、ステップS306で抽出された被写体の大きさを算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然,除了小区识别之外,公共导频信号还可用于其它功能。
当然ながら、共通パイロット信号は、セル識別以外の他の機能に使用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于图 5所示的块大小,存在可使用的总共 36×6= 216个时间 /频率位移。
図5に示すブロックサイズでは、合計で36×6=216通りの時間/周波数シフトが使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,增益调整部 31针对该色度 S以及明亮度 V的各个直方图算出灰度像素推定条件,该灰度像素推定条件将从像素值小的一方包含规定范围 (缩小图像的总像素数的规定比例 )内的像素的区域作为灰度像素的候补 (步骤 S613)。
そして、ゲイン調整部31は、当該彩度S及び明度Vのヒストグラムの各々について、画素値の小さい方から所定範囲(縮小画像の総画素数の所定の割合)内の画素が含まれる領域をグレー画素の候補とするグレー画素推定条件を算出する(ステップS613)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 5所示,在增益量抑制处理中进行了第 1抑制处理,即采用缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图宽度来进行再调整,以抑制 R分量及 B分量的增益量 (步骤 S71),然后进行第 2抑制处理,即采用缩小图像的色度 S的直方图来进行再调整,以抑制 R分量的增益量 (步骤 S72)。
図5に示すように、ゲイン量抑制処理では、縮小画像のRGBの各色成分のヒストグラムの幅を用いてR成分やB成分のゲイン量を抑制するよう再調整する第1抑制処理を行った後(ステップS71)、縮小画像の彩度Sのヒストグラムを用いてR成分のゲイン量を抑制するよう再調整する第2抑制処理を行う(ステップS72)。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,UE 310可检测第二蜂窝小区,估计和抑制相应信号。
その後、UE310は、第2のセルを検出し、それぞれの信号の推定および抑制を行いうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一基站包含发射器和接收器,且位于小区内的中心。
各基地局は、送信機および受信機を含み、セル内で中央に位置する。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动装置 111A、111B、111C意欲一次在单个区或小区内操作。
モバイルデバイス111A、111B、111Cは一度に単一の領域またはセル内で動作するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAX_HOLE_SIZE字段 426指示对于这个 PE容许的字节的最大孔大小。
MAX_HOLE_SIZEフィールド426は、このPEに許容される最大の穴のサイズをバイトで示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一些方案,地址表 222可能具有有限的大小。
一部の実施形態によれば、アドレステーブル222は有限サイズであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 AVC电平 (AVL)超过一阈值 (Th2),那么应减小组合信号的增益 236。
AVCレベル(AVL)がしきい値(Th2)を超える場合、合成された信号の利得は減少されるべきである236。 - 中国語 特許翻訳例文集
该系统包括光抽头 201,其抽取被监测的 WDM信号的小部分。
このシステムは、監視されるWDM信号のごく一部をタップする光タップ201を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在画面 G2中,按钮 B21和 B22指示打印参数中的纸张大小或纸张类型。
画面G2において、ボタンB21、B22は、印刷パラメータにおける用紙サイズや用紙タイプを指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
据此,在处理单元的电力状态转换至第一电力状态 (起动 )之前,按照使能够接收的数据量比该通信终端的能够最小发送的数据量小的方式,使从接收缓冲器读出的数据量比非持续连接控制时 (即通常控制时 )少。
このようにすれば、処理手段の電力状態が第1電力状態に移行(起動)するまで、受信可能データ量が該通信端末の最小送信可能データ量よりも小さくなるように、受信バッファから読み出されるデータ量が非持続接続制御時(すなわち通常制御時)よりも少なくされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,从接收缓冲器读出的数据量比从该通信终端接收的数据量少,因此,接收缓冲器的空余容量减少,作为能够接收的数据量,将比该通信终端的能够最小发送的数据量小的值 (典型的是 0)向该通信终端发送。
よって、該通信端末から受信されるデータ量よりも受信バッファから読み出されるデータ量が少なくなるため、受信バッファの空き容量が減少し、受信可能データ量として該通信端末の最小送信可能データ量よりも小さな値(典型的にはゼロ)が該通信端末に対して送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,如图 3所示,小区 300具有三个扇区 300A,300B和 300C。
一実施例では、図3に示されるように、セル300が、3つのセクタ300A、300B、300Cを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(与不同代码相关联的)不同小区扇区将使用不同扫描图。
(異なるコードに関連する)異なるセル・セクタが、異なる掃引パターンを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11示出位于两个不同对应小区中的两个天线结构 900A和 900B。
図11は、2つの異なる対応するセル内に位置する2つのアンテナ構造900Aおよび900Bを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在一个时间段中,下板可用来覆盖整个小区。
例えば、ある時間枠では、下部パネルを使用してセル全体をカバーすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13示出针对小区扇区内的特定波束位置的多个时间间隔 800A,800B,800C和800D。
図13は、セル・セクタ内の特定のビーム位置について、複数の時間間隔800A、800B、800C、および800Dを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的实施例,预编码矩阵 Wk配置为最小化或至少限制传送的预编码向量中符号流的混合,并且因此最小化或至少限制通过应用预编码矩阵造成的所传送信号的PAPR增大。
本発明の実施例に従えば、プリコーディング・マトリクスWkは、送信されるプリコーディングベクトルにおけるシンボル・ストリームの混合を最小化するか、少なくとも制限し、そして、プリコーディング・マトリクスを適用することが原因となって生じる送信信号のPAPRの増加を最小にするか、少なくとも制限するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8描绘了一种装置的框图,该装置具有用于无线小区间干扰消除的模块。
【図8】無線セル間干渉除去手段を有する装置のブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 LTE的情况中,MAC_ID可以称为小区无线网络临时标识符 (c-RNTI)。
LTEの場合には、MAC_IDはセル無線ネットワーク一時識別子(c−RNTI)と呼ばれることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
参见图 6,该图描绘了执行无线小区间干扰消除的系统 600。
図6を参照すると、無線セル間干渉除去を行うシステム600が示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
参见图 7,该图描绘了提高无线小区间干扰消除的系统 700。
図7を参照すると、無線セル間干渉除去を増強するシステム700が示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 8中,本申请提供了一种用于无线小区间干扰消除的装置 802。
図8において、無線セル間干渉除去のための装置802が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 9所示的每种服务类别的 TCP发送控制信息的设定例中,在流式传输服务的情况下为下述内容,将重发超时时间的最小值 (RTO_MIN)设定为比以往的 TCP中使用的值小的值,具体而言,在语音的情况下设为 30ms,在影像的情况下设为 50ms。
図4に示すサービス種別毎のTCP送信制御情報の設定例では、ストリーミングサービスの場合には、再送タイムアウト時間の最小値(RTO_MIN)を従来のTCPで用いられる値に比べて小さい値、具体的には音声の場合には30ms、映像の場合には50msに設定するという内容になっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,通过将复制源的数据码元作为比特变换的对象的数据码元的前一个的相邻数据码元,能够将两者的数据码元之间的信道变动抑制到最小限度,从而能够将合成码元的判定误差抑制到最小限度。
また、複製元のデータシンボルをビット変換の対象となるデータシンボルの1つ前の隣接データシンボルとすることにより、両者のデータシンボル間におけるチャネル変動を最小限に抑えることができるため、合成シンボルの判定誤差を最小限にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |