意味 | 例文 |
「小 小」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9107件
哈希函数 H将可变大小的输入变量 m转换为固定大小的被称为哈希值 h的字符串,即 h= H(m)。
ハッシュ関数Hは、可変サイズの入力mをとり、かつハッシュ値hと呼ばれる固定サイズの文字列h=H(m)となる変換式である。 - 中国語 特許翻訳例文集
实际上从 M个发射天线发射的 M个符号应与具有最小值的距离范数的组合匹配。
M個の送信アンテナから実際に送信されたM個のシンボルは、距離ノルムの最小値を有する組み合わせに一致するはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,最终候选为当前候选列表中具有最小的部分距离的候选。
1つの実施形態においては、最終候補は、最小部分距離を有する現在の候補リストにおける候補である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施例中,块 304对候选进行选择,所述候选为来自块302中具有较小值的部分距离的配对。
他の実施形態においては、ブロック304は、部分距離の最小値を有するブロック302からの対である候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
块 308对候选进行选择,所述候选为来自块 306中具有较小值的部分距离的配对。
ブロック308は、部分距離のより小さい値を有するブロック306からの対である候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择器 424从来自正交相位距离块 418的配对中选择具有较小部分距离的候选。
セレクタ424は、直交位相距離ブロック418からの対から、より小さい部分距離を有する候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
识别器电路 444在来自同相距离块 442的配对中选择具有最小的部分距离的最终候选。
識別器回路444は、同位相距離ブロック442からの対の中の、最小部分距離を有する最終候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
变换比特数决定单元 2102对 SINR越小的数据码元,越使作为变换对象的比特数增加。
変換ビット数決定部2102は、SINRが小さいデータシンボルほど、変換対象となるビット数を増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果系统响应时间小于下限,则在 786处,可以增加批量大小。
システム応答時間が下限閾値を下回る場合には、786においてバッチ・サイズを大きくしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,如果系统响应时间超出上限则可以减少批量大小。
上記したように、システム応答時間が上の閾値を超える場合にはバッチ・サイズは小さくしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在可替换的实施方式中,如果系统响应时间下降到小于下限则也可以增加批量大小。
代替的な実施形態では、システム応答時間が下の閾値を下回る場合にはバッチ・サイズは大きくされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,将切口部33的切口宽度设定成小于第二弯曲部 18的宽度是有利的。
そのためにも切欠き部33の切欠き幅は、第2の曲げ部18の幅よりも小さく設定することが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
分割比较帧的块的大小与分割评价帧的块的大小相同。
比較フレームを分割するブロックの大きさは、評価フレームを分割するブロックの大きさと同じとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
面部检测框 FD的尺寸每当光栅扫描结束时都从“200”以“5”刻度缩小到“20”。
顔検出枠FDのサイズは、ラスタ走査が終了する毎に“200”から“20”まで“5”刻みで縮小される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S81中,为了定义面部检测框 FD的尺寸的可变范围,而将最大尺寸 SZmax设定为“200”,将最小尺寸 SZmin设定为“20”。
ステップS81では、顔検出枠FDのサイズの可変範囲を定義するべく、最大サイズSZmaxを“200”に設定し、最小SZminを“20”に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在从位置 Qx0(t-1,t)到位置Qx1(t-1,t)的范围中具有最小运动对象得分的位置 SM(t-1,t)成为第二连接线。
また、位置Qx1(t-1,t)から位置Qx1(t-1,t)まで範囲において動被写体スコアが最小となる位置SM(t-1,t)が第2接続ラインとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是 S223的详细流程图,或在焦深小于阈值时的摆动的操作流程。
図4は、S223の詳細のフローチャートであり、焦点深度が閾値よりも小さい場合のウォブリングの動作フローを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,最小的物体 M3被显示为比颜色条信息所显示的表面更靠后的位置。
さらに、最も小さき物体M3を、カラーバー信号が表示される面よりも奥の位置に表示されるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的另外的目的在于,在该情况下,将耗电的增加抑制在最小限度。
本発明のさらに他の目的は、その場合に、消費電力の増加を最小限に抑えることにある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S107,初始位置恢复控制单元 128判断当前 POS1和 POS2的绝对值 |POS1|和 |POS2|是否小于向初始位置的一次驱动量的绝对值 |KA|和 |KB|。
S107においては、1回の初期位置への駆動量の絶対値|KA|、|KB|よりも、現在のPOS1、POS2の絶対値|POS1|、|POS2|が、小さいかどうかの判定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在微驱动模式下,沿着光轴方向微驱动 (以第一驱动量驱动 )调焦透镜 110。
ここで、微小駆動モードとは、焦点調整レンズ110を光軸方向に沿って微小駆動する(第1の駆動量で駆動する)モードである。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户可以设定监视装置 103中的每个显示窗口的大小 (改变大小 )。
監視装置103において、ユーザは、各表示ウィンドウのサイズ設定(サイズ変更)を行うことが可能とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,栅 /源极之间的电压 Vgs随着所述驱动晶体管N2的迁移率μ的增加而减小。
結果的に、移動度μが大きい駆動トランジスタN2ほどゲート・ソース間電圧Vgsが小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度 (占空比 )。
従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さ(デューティ比)を自由に調整することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度。
従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さ(デューティ比)を自由に調整することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
终端扬声器的相对小型尺寸限制了终端的声级和保真度。
これら移動端末の比較的小型のスピーカサイズは当該移動端末の音響レベル及び音響の忠実度(fidelity)を制限する。 - 中国語 特許翻訳例文集
广播单元 102可包括被配置为最小化表示该音频与视频信息所需的位数的编码器。
放送ユニット102は、オーディオおよびビデオ情報を表すために必要なビット数を最小化するように構成された符号化器を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于这些方法中的每一种方法,对 MAC层 240的影响最小化了,或甚至完全消除了。
これらのアプローチのそれぞれを使用することによって、MAC層240に対する影響は最小にされるか、または完全に取り除かれさえする。 - 中国語 特許翻訳例文集
对所发射符号的检测包含确定列向量 s中使距离范数最小的 M个符号:
送信されたシンボルの検出は、距離ノルムを最小化する、列ベクトルs内のM個のシンボルを決定することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
从 M个发射天线实际发射的 M个符号应匹配于具有距离范数的最小值的组合。
M個の送信アンテナから実際に送信されたM個のシンボルは、距離ノルムの最小値を有する組み合わせと合致するはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,天线 2的所选择候选者是具有最小部分距离的节点 236、238和 240。
同様に、アンテナ2についての選択された候補は、最小部分距離を有するノード236,238,240である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为节点 332具有比节点 328、330和 334小的距离,所以节点 328、330和 334应不对应于实际发射的符号。
ノード332はノード328,330,334よりも小さい距離を有するので、ノード328,330,334は、実際に送信されたシンボルに対応していないはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实例中,接下来扩展节点 312,因为节点 312具有比解节点 332的距离小的部分距离。
この例においては、ノード312が解ノード332の距離よりも小さい部分距離を有するので、ノード312は、次に展開される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 520处,创建新的候选者列表,其包含具有较小部分距离的预定数目的配对。
ステップ520において、予め定められた、より小さい部分距離を有する対の数を含む、新しい候補リストが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择器 662为距离子块 626、628和 630选择具有较小部分距离的相应候选者。
選択器662は、距離サブブロック626,628,630について、より小さい部分距離を有する個別の候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
识别器块 666在来自距离子块 632、634和 636的配对中选择具有最小距离的最终候选者。
識別器ブロック666は、距離サブブロック632,634,636からの対で中の最小距離を有する最終候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS 206能够从毫微微小区BS 210接收服务,它还能够从宏小区BS 204接收服务。
MS206は、フェムトセルBS210からサービスを受信することができ、それはまた、マクロセルBS204からサービスを受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,即使第二 MS 306b位于毫微微小区 308内,第二 MS 306b也是从宏小区 BS 304接收服务。
しかしながら、たとえ第2のMS306bがフェムトセル308内に位置されていても、第2のMS306bは、マクロセルBS304からサービスを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二 MS 306b经由上行链路 312b向宏小区 BS 304发送数据,并经由下行链路 314b从宏小区 BS 304接收数据。
第2のMS306bは、アップリンク312bを介してマクロセルBS304にデータを送信し、ダウンリンク314bを介してマクロセルBS304からデータを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以在毫微微小区BS 310、宏小区 BS 304、MS 306等内实现发射机 420和接收机 422。
送信機420と受信機422は、フェムトセルBS310、マクロセルBS304、MS306などの内でインプリメントされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
从 MS 506到宏小区 BS 504的传输经由上行链路 512进行,从宏小区 BS 504到 MS 506的传输经由下行链路 514进行。
MS506からマクロセルBS504への伝送はアップリンク512を介して生じ、マクロセルBS504からMS506への伝送はダウンリンク514を介して生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为一实例,蜂窝式电话 702与监视器 708相比具有相对小的显示屏幕。
一例として、セルラー電話702は、モニタ708に比較して比較的小さいディスプレイスクリーンを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,RAM41的图像缓冲存储器的容量可以比存储两面的读取图像数据时的容量小。
さらに、RAM41の画像バッファーの容量は、両面の読取画像データを記憶する場合に比べて小さい容量で済む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,浓度差缩小部 34对于没有包含在黑文字区域中的像素,进行浓度的平滑处理。
また濃度差縮小部34は、黒文字領域に含まれない画素に対して、濃度の平滑化処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
浓度差缩小部 34通过得到图 17所示那样的处理结果,生成背景层,并将所生成的背景层输出。
濃度差縮小部34は、図17に示す如き処理結果を得ることにより、背景レイヤを生成し、生成した背景レイヤを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当像素值大于 Imax×Rexp×0.5时,合成比 WL逐渐小于 1.0,当像素值是 Imax×Rexp以上时,合成比 WL为 0。
画素値がImax×Rexp×0.5より大きくなると、合成比WLは1.0より小さくなっていき、画素値がImax×Rexp以上になると、0となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当被摄体亮度小于 LV6时,不进行合成处理,进行基于与被摄体亮度对应的标准曝光时间的摄影。
従って、被写体輝度がLV6より小さくなると、合成処理は行わずに、被写体輝度に応じた標準露光時間による撮影を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S217,逆小波变换部分 210使逆量化的系数数据经受逆小波变换。
ステップS217において、ウェーブレット逆変換部210は、逆量子化された係数データをウェーブレット逆変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
比较器 402将输入信号 220a与负参考 Vrefn进行比较,且在输入信号小于 Vrefn时输出逻辑 HI信号。
比較器402は入力信号220aと負基準Vrefnを比較し、入力信号がVrefnより小さい時に、論理HI信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果所缓冲的数据的量满足最小所需数据量,则 BS 102′接着将 UL许可发射到 AT 122′。
その後、バッファされたデータの量が、必要最小なデータ量を満たすと、BS102’が、AT122’にUL許可を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |