意味 | 例文 |
「就 业」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 191件
对于违反就业规则的人将会处以扣分或者解雇的惩戒处分。
就業規則に違反した者は減給処分や懲戒解雇処分となる場合があります。 - 中国語会話例文集
我一直都想做作业,但不知不觉就会忘记。
私はいつも宿題をやろうと思っているが、ついつい忘れてしまう。 - 中国語会話例文集
就算是用一句话来说保育士,这份职业也是因人而异的。
一言で保育士と言っても、その姿は人それぞれである。 - 中国語会話例文集
因为你说了有很多作业,我就以为见不到你了。
あなたがたくさんの宿題があると言ったので会えないと思いました。 - 中国語会話例文集
你的孩子将来想从事什么职业?
あなたのお子さんは将来どんな職業に就きたいと思っていますか。 - 中国語会話例文集
一完成,就请把新事业战略方案发送到我这里。
出来次第、私宛に新規事業戦略案を送ってください。 - 中国語会話例文集
你只要一开始把作业做了,就可以看电视哦。
最初に宿題をしさえすれば、テレビを見てもいいよ。 - 中国語会話例文集
新知事决定要解决应届毕业生没有找到工作的问题。
新しい知事は就職浪人問題を解決することを決意した。 - 中国語会話例文集
政府保障事业就是基于犯罪被害者的政府补偿基金。
政府保障事業は、犯罪被害者のための政府の補償基金だ。 - 中国語会話例文集
我去年从大学毕业之后从事了第一份工作。
去年大学を卒業してから最初の仕事に就きました。 - 中国語会話例文集
之前就知道他在关于自己的职业上撒了谎。
彼が職業について嘘をついていたことはわかっていた。 - 中国語会話例文集
这是我从事过的职业中最过分的事。
これは私が就いた職業の中で一番ひどいものだ。 - 中国語会話例文集
一做好就请把新业务战略案发送给我。
出来次第、私宛に新規事業戦略案を送ってください。 - 中国語会話例文集
你把最开始的作业做了的话就可以看电视哦。
最初に宿題をしさえすれば、テレビを見てもいいよ。 - 中国語会話例文集
再解释,用专业术语来说就是reframing(重新构造)。
再解釈、専門用語ではリフレーミングと呼んでいる。 - 中国語会話例文集
速食产业的价格竞争就好像是胆量的比试。
ファストフード産業の値下げ競争は、さながらチキンレースだ。 - 中国語会話例文集
如果昨天做完作业的话,今天就能和朋友去玩了。
もし昨日宿題を終えていたら、今日友達と遊びにいけるのに。 - 中国語会話例文集
他这个人不务正业,整天逛荡。
彼という男はちゃんとした職業に就かず,一日じゅうぶらぶらしている. - 白水社 中国語辞典
很快就要毕业了,我还能不…加紧学习吗?
もうすぐ卒業だ,頑張って勉強せずにはおれない. - 白水社 中国語辞典
几个待业青年合办了一个小吃店。
何人かの就職待ちの青年が共同で簡単な食堂を作った. - 白水社 中国語辞典
这家饭店自开业以来,每天都有许多顾客来就餐。
このホテルは開業以来,毎日多くのお客が食事をしに来る. - 白水社 中国語辞典
离了钢铁就没法发展重工业。
鋼鉄がなくては重工業を発展させることはできない. - 白水社 中国語辞典
偌大一个企业就此衰落了下去。
あんなに大きかった企業がその時から衰えていった. - 白水社 中国語辞典
偌大一个家业,骨子里早就虚了。
こんなに大きい身代であるが,内部はとっくに空っぽになっていた. - 白水社 中国語辞典
这青年毕业没两年就变得圆滑了。
この青年は卒業して2年もたたないうちにもう人当たりがよくなった. - 白水社 中国語辞典
智力待业
人材を(就業待ちの状態に置く→)放置してその知的能力を発揮させないこと. - 白水社 中国語辞典
如果贵公司确实是持有实业技术的欧洲企业就应该考虑在法国新兴市场上市。
もし御社が実働する確かな技術を持つヨーロッパ企業であるなら、ヌーボーマルシェでの公開を考慮するべきだ。 - 中国語会話例文集
企业越开展多元化,把握那个企业的真正基础价值就越困难。
企業が多角化を進めれば進めるほど、その企業の真のファンダメンタルバリューを把握することは困難になる。 - 中国語会話例文集
完全成熟的老公司也许需要“内企业家intrapreneur”也就是“内部创业”来打破胶着的现状。
成熟しきった古い企業は、こう着した現状を打破するために「イントラプレナー」、つまり「企業内起業家」が必要かもしれない。 - 中国語会話例文集
这就是说,作业追踪数据是收费信息记录数据的例子。
すなわち、ジョブトラッキングデータは課金情報記録データの一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
明明就要毕业了,不知道为什么她说无论如何都想回国。
もうすぐ卒業なのに、なぜか彼女はどうしても帰国したいと言う。 - 中国語会話例文集
为了吸引优秀人才,需要提高就业能力。
優秀な人材を集めるためには、エンプロイメンタビリティが要求される。 - 中国語会話例文集
就企业经营而言,必须考虑自由现金流。
企業経営についていえば,フリーキャッシュフローはなくてはならない考え方だ。 - 中国語会話例文集
尽管我马上要退休了,但我考虑着利用再就业制度。
私はもうすぐ定年だが、再雇用制度を利用しようと思っています。 - 中国語会話例文集
如果从中央银行介入过多的资金,商业银行就会陷入超额贷款的状态。
中央銀行からの借り入れが多すぎると、市中銀行はオーバーローンの状態になる。 - 中国語会話例文集
这里接受升学就业的咨询,还有指导学习的工作人员。
ここではスタッフによる進路・修学相談と学習サポートを受け付けています。 - 中国語会話例文集
持续经营就是企业持续经营、不出现破产的想法。
ゴーイングコンサーンとは、企業が事業を継続し、倒産することがないとする考え方である。 - 中国語会話例文集
不太良好的就业统计反映在今天早上股市的暴跌中。
芳しくない雇用統計に反応し、今朝の株式市場はどか下げした。 - 中国語会話例文集
我坚信只要按照营销概念来运营,就可以达成业务目标。
そのマーケティングコンセプトに従って運営すれば、事業目標は達成できると信じている。 - 中国語会話例文集
约翰的职业生涯在1999年开始于日本的短期贷款公司。
1999年に日本の短資会社に就職したのがジョンのキャリアの始まりだった。 - 中国語会話例文集
如果没有离职证明的话就不能领取失业补助金。
もし離職票を持っていなければ、失業給付金を受け取ることができません。 - 中国語会話例文集
现在进行的技术开发如果完成了的话就可以压倒性地引导行业。
現在取り組んでいる技術開発が完成すれば業界を圧倒的にリードできます。 - 中国語会話例文集
如果能把这封邮件发送给贵公司营业部门的话就好了。
貴社営業部門にこのメールを転送していただけると幸いです。 - 中国語会話例文集
为了能在开业时间就能开始工作请提前到公司。
始業時間に業務が開始できるよう余裕を持って出社して下さい。 - 中国語会話例文集
从在公司工作开始,加深了自己的专业领域知识,也积累了各种各样的经验。
会社に就職し、自分の専門分野の知識を深め、さまざまな経験を積む。 - 中国語会話例文集
如果想要开始新事业的话,就必须详细调查市场情况。
もし新しいビジネスをスタートするならば、マーケット情報を詳しく調査する必要がある。 - 中国語会話例文集
串联一些待业青年,兴办一家小商店。
若干の就職待ちの青年たちにつながりをつけて,一軒の小規模の商店を興す. - 白水社 中国語辞典
一些名牌大学的毕业生在分配中碰到红灯。
若干の有名大学の卒業生は就職の配分中赤信号がついた. - 白水社 中国語辞典
上海一解放,我们就接管了官僚资产阶级的企业。
上海が解放されるや否や,我々は官僚資産階級の企業を接収管理した. - 白水社 中国語辞典
这个工人太麻痹了,保险绳也没系就开始高空作业。
この労働者は全く不注意だ,命綱もつけないうちに高所作業を始めるとは. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |