「差」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 差の意味・解説 > 差に関連した中国語例文


「差」を含む例文一覧

該当件数 : 3859



<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 77 78 次へ>

此外,用于垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c的配线 H11的交叉位置处的切断,可以对垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c依次进行。

また、垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cに用いられる配線H11の交位置での切断は、垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cに対して順々に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当注意,由于点 0是中间点,因此在此情况中不需要加上偏移值。

ただし、色データの場合、0点が中間点であるため、オフセット値を加算する必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

TTO信息保持器 51保持从写入控制部分 32供给的 TTO地址和分 H_TTOdiff,即,保持 TTO信息。

TTO情報保持部51は、書き込み制御部32から供給されるTTOアドレスとH_TTOdiff、すなわち、TTO情報を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S12,TTO信息保持器 51保持由写入控制部分 32获得的 TTO地址和分 H_TTOdiff,即,TTO信息。

ステップS12において、TTO情報保持部51は、書き込み制御部32により取得されたTTOアドレスとH_TTOdiff(TTO情報)を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14所示的处理序列是图 9所示的处理序列的修改示例,并且唯一的别是增加了步骤 S930。

また、図14に示す処理手順は、図9に示す処理手順の変形例であり、ステップS930を追加した点のみが異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录介质 8是可相对于相机 2上设置的记录介质插口 (未图示 )拆装的可移动的记录介质。

記録媒体8は、カメラ2に設けられた記録媒体込口(図示せず)に着脱可能に装着される可搬性を有する記録媒体である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在执行传送中排出处理的情况下 (步骤 S34;是 ),CPU40判别是否指示了从手动插入口 15和排出口 20中的哪一个排出记录介质 S(步骤 S36),在指示了从手动插入口 15排出的情况下 (步骤 S36;“手动插入口”),控制介质输送电动机 26而将记录介质S从手动插入口 15排出 (步骤 S37),另外,在指示了从排出口 20排出的情况下 (步骤 S36;“排出口”),控制介质输送电动机 26而将记录介质 S从排出口 20排出 (步骤 S38)。

一方、転送中排出処理を実行する場合(ステップS34;Yes)、CPU40は、手口15及び排出口20のいずれから記録媒体Sを排出するよう指示されているかを判別し(ステップS36)、手口15から排出するよう指示されている場合は(ステップS36;「手口」)、媒体搬送モーター26を制御して記録媒体Sを手口15から排出し(ステップS37)、また、排出口20から排出するよう指示されている場合は(ステップS36;「排出口」)、媒体搬送モーター26を制御して記録媒体Sを排出口20から排出する(ステップS38)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,介质端传感器 47是在手动插入口 15附近的规定位置上检测有无记录介质 S的传感器。

媒体端センサー47は、上述したように、手口15の近傍の所定位置において記録媒体Sの有無を検出するセンサーである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,扫描托架 70能够避开稿台玻璃 8与狭缝玻璃 9之间的台阶。

したがって、走査キャリッジ70は、プラテンガラス8とスリットガラス9の間の段を避けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,通过使扫描托架朝下方移动,能够防止扫描托架与台阶的接触。

しかし、走査キャリッジを下方に移動させることにより、走査キャリッジと段との接触を防止できる。 - 中国語 特許翻訳例文集


以上的结果,CIS读取单元 221能够避开狭缝玻璃 209与稿台玻璃 208之间的台阶 (朝下方突出的部分 )。

以上の結果、CIS読み取りユニット221は、スリットガラス209とプラテンガラス208との間の段(下方に突出した部分)を避けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在接收部 58从输入装置 62输入图像数据的情况下,CPU51执行与实施方式 1中的前景层生成部 31、可逆压缩部 32、浓度缩小部 34、非可逆压缩部 35以及压缩文件生成部 33进行的处理相同的前景层生成处理、可逆压缩处理、浓度缩小处理、非可逆压缩处理以及压缩文件生成处理。

即ち、受信部58で入力装置62から画像データが入力された場合に、CPU51は、実施の形態1における前景レイヤ生成部31、可逆圧縮部32、濃度縮小部34、非可逆圧縮部35及び圧縮ファイル生成部33が行う処理と同様の、前景レイヤ生成処理、可逆圧縮処理、濃度縮小処理、非可逆圧縮処理及び圧縮ファイル生成処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S90中,检测在步骤 S60读出的图像数据与在步骤 S80读出的图像数据之间的位置偏量。

ステップS90では、ステップS60で読み出した画像データと、ステップS80で読み出した画像データとの間の位置ずれ量を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种内容传送的方法和系统,通过传送用于内容的第一版本的数据、表示内容的第一版本和第二版本间的至少一个异的异数据,以及从两个转换函数得出的元数据来提供内容的至少两个版本的可用性,其中这两个转换函数分别将内容的第一版本和内容的第二版本与母带版本相关。

コンテンツ配信の方法およびシステムは、コンテンツの第1のバージョンのためのデータ、コンテンツの第1のバージョンとコンテンツの第2のバージョンとの間の少なくとも1つのを表す分データ、さらに、メタデータを配信することによって、コンテンツの2つのバージョンを利用可能にする。 メタデータは、コンテンツの第1のバージョンおよびコンテンツの第2のバージョンをそれぞれマスター・バージョンに関連付ける2つの変換関数から導出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,即使广域网 106的通信品质、通信速度为 3Mbps,也不发生缓冲器溢出。

そして、広域ネットワーク106の通信品質が悪く、通信速度が3Mbpsであっても、バッファ溢れは発生しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,使记录介质 S印刷有 MICR信息的面为下面,从插入口 15插入记录介质 S。

通常、記録媒体Sは、MICR情報が印刷されている面が下面になるよう、手口15から挿入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于使斜坡产生器 210复位并且用于触发另一个斜坡产生器 211的比较器 213的输出的类似交叉耦合被实现。

同様に、比較器213の出力が交結合されることにより、ランプ発生器210がリセットされ、他のランプ発生器211がトリガされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,通常这样的材料还具有平坦化层的功能,并且显示出使下层中的台阶平坦化的效果。

また、一般的にこのような材料は平坦化膜としての機能も有しており、下層の段が平坦化される効果も有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,通常这样的材料还具有作为平坦化层的功能,并且显示出使下层中的台阶平坦化的效果。

また、一般的にこのような材料は平坦化膜としての機能も有しており、下層の段が平坦化される効果も有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,LS3和 LS4段彼此相关性较,使得接收节点可以容易区分 MAP 120和信标 100。

したがって、LS3セグメントおよびLS4セグメントは、受信ノードがMAP120とビーコン100を容易に区別するように、お互いに低く相関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果花瓶正位于羊皮地毯上,则该算法可区分纹理边界。

もし花瓶が例えば羊皮敷物上に置かれていたならば、アルゴリズムは質感境界の間を別化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以适当地设计量化系数的扫描顺序,以考虑横轴与纵轴的频率

量子化係数のスキャニング順序は、水平軸及び垂直軸における周波数の違いを考慮して適切に設計することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,计算 RMS、平均值、方等,作为估计环境声音的时间波形特征量。

同様に、推定環境音についてもRMS、平均値、分散値などが時間波形特徴量として算出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在保存的图像为 2个的情况下 (步骤 S803;否 (有混合存在,即,在原稿的读取时判断为使用了普通调色剂和脱色调色剂 )),CPU11将选择的保存图像 (作为原稿的读取图像而保存的第 2读取图像和分图像 )通过打印机 23将没有识别信息的图像 (第 2读取图像 )使用普通调色剂、将有识别信息的图像 (分图像 )使用脱色调色剂在记录纸 (一张记录纸内 )上印刷而输出 (步骤 S806)。

保存されている画像が2つの場合は(ステップS803;No(原稿の読取時は通常トナーおよび消色トナー使用と判断))、CPU11は選択された保存画像(原稿の読取画像として保存されている第2読取画像および分画像)をプリンタ部23により識別情報がない画像(第2読取画像)を通常トナーで、識別情報がある画像(分画像)を消色トナーで記録紙(1枚の記録紙内)に印刷して出力する(ステップS806)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接受到能印刷的响应的情况下 (步骤 S813;是 ),且保存的图像为 2个的情况下(步骤 S814;否 (在原稿的读取时判断为使用了普通调色剂和脱色调色剂 )),CPU11将该识别信息与选择的保存图像 (作为原稿的读取图像而保存的第 2读取图像和分图像 )中原本就相关联有识别信息的图像 (分图像 )相关联之后与另一个图像 (第 2读取图像 )一同传送到传送目的地的复合机 10(步骤 S817)。

印刷可能の応答を受けた場合で(ステップS813;Yes)、保存されている画像が2つの場合は(ステップS814;No(原稿の読取時は通常トナーおよび消色トナー使用と判断))、CPU11は選択された保存画像(原稿の読取画像として保存されている第2読取画像および分画像)のうち、元々識別情報が関連付けられている画像(分画像)に識別情報を関連付けてもう1つの画像(第2読取画像)と共に転送先の複合機10に転送する(ステップS817)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基准色和调整色的标记间的间隔因在副扫描方向上产生的位置偏而变化。

基準色と調整色とのマーク間の間隔は,副走査方向に位置ずれが生じることによって変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

只要是这种定位图案,不仅副扫描方向,而且也可确定主扫描方向的位置偏量。

このようなレジストパターンであれば,副走査方向に加え,主走査方向の位置ずれ量も特定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,在 SC模式和 OFDM模式二者中的 CEF也是相似的,例外之处在于序列 u和序列 v的顺序相反。

加えて、SCモードおよびOFDMモード両方においてCEFは類似しており、シーケンスuおよびvの順序が逆になっているだけの異である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6A和图 6B的示例性实施例中,连接器 200可具有或不具有 RFID标签 250,并可包括 RIC芯片 280。

図6A及び図6Bの実施形態において、コネクタ200はRFIDタグ250を有していてもいなくてもし支えなく、またRICチップ280を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S60,CPU16检测基准图像 (在该示例中是指第 1张图像 )与第 n张图像之间的偏量,并进入步骤 S70。

ステップS60において、CPU16は、基準画像(本例では1枚目画像)とn枚目画像との間のずれ量を検出してステップS70へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够使用版本 3或版本 5,唯一的不同在于使用的哈希的类型 (分别为 MD5和 SHA-1)。

バージョン3またはバージョン5のいずれかを使用することができ、唯一のは、使用されるハッシングのタイプである(それぞれ、MD5およびSHA−1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,根据作成的像素数据的各色数据的分来确定中和色区域,但是只要中和色区域可确定,则没有特别限定,也可以不从相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,也可以不计算色数据的分。

また、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成し、作成した画素データの各色データの分に基づいて無彩色領域を特定するものとしたが、無彩色領域を特定可能であれば特にこれに限定されず、隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成しなくてもよいし、色データの分を計算しなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

原则上,对于误位置的所述集合之外的不同位置,这种固定值可以不同。

原理的には、このような固定値は、誤り位置の集合外の異なる位置に対して異なることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是示出 3D图像序列的每一帧的视矢量的方向分布的图;

【図7】三次元映像シーケンスのフレーム別変移ベクトル方向の分布を図示するグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,配置于列方向的数据传输电路的个数个的 2n-1个动放大电路的各另一个动输入端公共连接有基准电压驱动电路组 8的各基准电压驱动电路所驱动的 2n-1条基准电压线 11中对应的基准电压线,或者公共连接有加入了向各基准电压驱动电路所驱动的 2n-2条基准电压线 11施加固定电压的 1条基准电压线后的 2n-1条基准电压线 11中对应的基准电压线。

一方、列方向に配置されるデータ転送回路の個数分の2n−1個の動増幅回路の各他方の動入力端には、基準電圧駆動回路群8の各基準電圧駆動回路が駆動する2n−1本の基準電圧線11の対応するものが共通に接続される、または、各基準電圧駆動回路が駆動する2n−2本の基準電圧線11に固定電圧が印加される1本の基準電圧線を加えた2n−1本の基準電圧線の対応するものが共通に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,嵌入式滤波器 152根据两个现存像素值之间的 (例如两像素值 R2与 L1之间的 (R2-L1)),通过调整被看作缩减取样值的现存像素值的值 (例如像素值 L1与 R2),而不是抛弃的像素值 (例如像素值 L2与 R1),以产生例如嵌入式滤波值 (例如像素值 L1’与 R2’中的任意值 )的解块滤波值。

この実施例では、インループフィルタ152は、デブロッキングフィルタリングをかけた値、例えば、インループフィルタリングをかけた値(例えば、L1′及びR2′の何れかである)を生成するために、存在する二つのピクセル値の(例えば、二つのピクセル値R2とL1の(R2-L1))により、放棄されたピクセル値(例えば、ピクセル値L2及びR1)でなく、ダウンサンプリング値(Down Sampled Value)と見なされる、存在するピクセル値(例えば、ピクセル値L1及びR2)の値を調整することにより、インループフィルタリングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

交叉点开关 221a控制图 9中×标记所指示的点的连接,在这些点处,总线 222a与输入线 L1至 L10彼此交叉。

クロスポイントスイッチ221aは、バスライン222aと入力ラインL1乃至L10とが交する各点(図中バツ印で示す)の接続を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是图示了在图像复制模式下执行的输入图像数据 DPCM(分脉码调制 )压缩处理的流程图;

【図2】画像コピー時に実行する入力画像データのDPCM圧縮処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照本发明的无线移动通信方法,传输错率可以减小,并且可以提高容量。

本発明による無線移動通信方法によると、伝送誤り率が減少し、容量が向上するという効果が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

近似错不只是在医疗现场,在制造工厂和建设工地也充分有可能发生。

ヒヤリハットは医療現場のみならず、製造工場や建設現場などでも充分起こり得るものである。 - 中国語会話例文集

股指期货交易中因没有股份证书的交付,盈亏的钱成为转运净结算额。

株価指数先物取引では株券の受け渡しがないため、損益のお金を受け渡す金決済となる。 - 中国語会話例文集

现金工资总额是工资减去个人所得税,社会保险,工会会费前的总额。

現金給与総額とは、所得税、社会保険料、組合費等をし引く以前の給与総額のことです。 - 中国語会話例文集

审计人员因存在很大的漏洞而无法证实被提供的消息的完整性,因此拒绝提供意见报告书。

監査人は、提供された情報が完全なものであると証言するには重大な漏れがあるとして、意見し控えを行った。 - 中国語会話例文集

因为期货价格性价比较高,所以敝社推荐已获利为目标的基交易。

先物価格が比較的割安なので、弊社は利益獲得を狙ったベーシス取引を推奨する。 - 中国語会話例文集

“目的地到是可以当天去当天回的地方,有没有出日津贴啊?”“根据距离算哦。”

「目的地は日帰りで帰って来れるところにあるんだけど、出張日当は出るかな?」「距離によるよ」 - 中国語会話例文集

为了恢复收益实行产业重组减少人员,使得人员大幅度交替,职场氛围变了。

收益回復のために行ったリストラで人員が減少したり、メンバーが大幅に交替したりしたことで、職場の雰囲気は悪くなった。 - 中国語会話例文集

那位棒球选手点儿就要跟记者打起来的时候被队友拦住了。

その野球選手はあやうくレポーターと殴り合いになるところを、チームメートにおさえつけられた。 - 中国語会話例文集

這個反奴隸制度團體的會員們的願景是終止世界上各種人人種歧視

この反奴隷制度団体の会員はみな、世界中のいかなる形もの人種別の廃絶を願っております。 - 中国語会話例文集

电动汽车指的是插入插座中进行充电的汽车,由电动马达发动。

電気自動車とはコンセントにし込んで充電する自動車で、電気モーターによって動きます。 - 中国語会話例文集

这个超市一年四季供应新鲜蔬菜,让我快要忘了季节性的感觉。

このスーパーマーケットでは一年を通してどんな野菜も手に入るので、私は季節間格という感覚をほとんど忘れてしまった。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 77 78 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS