意味 | 例文 |
「帧」を含む例文一覧
該当件数 : 5418件
中间节点可不从第二帧恢复客户机信号。
中間ノードは、クライアント信号を第2のフレームから回復させ得ない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是交换传输路径 (XTP)帧的示例性数据的示图;
【図5】図5は、スイッチングトランスポート経路(XTP)フレームの例示的データの図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是内部交换传输格式 (iXTF)帧的示例性数据的示图;
【図6】図6は、内部スイッチングトランスポートフォーマット(iXTF)フレームの例示的データの図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是交换传输格式 (XTF)帧的示例性数据的示图;
【図7】図7は、スイッチングトランスポートフォーマット(XTF)フレームの例示的データの図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 ST4,图像编码设备 10执行帧内预编码处理。
ステップST4で画像符号化装置10は、イントラプレエンコード処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
模式 2除了向后根据后续帧来工作外,是相同的概念。
モード2は、後のフレームから逆方向に機能すること以外、同じ考え方である。 - 中国語 特許翻訳例文集
●具有可参考帧和双向预测帧序列的视频图像压缩系统,每个帧包括排列在宏块中的像素值,其中双向预测帧中的至少一个宏块是使用基于来自一个或多个预测帧的运动向量的直接模式预测确定的,其中这样的一个或多个预测帧的至少一个在显示顺序中是在双向预测帧之后而且被至少一个居间的可参考帧与双向预测帧隔开。
・マクロブロック内に配置されたピクセル値をそれぞれ備える参照可能フレーム及び双方向予測フレームのシーケンスを有するビデオ画像圧縮システムであって、双方向予測フレーム内の少なくとも1つのマクロブロックが、1つ以上の予測フレームからの動きベクトルに基づいて直接モード予測を用いて決定され、ここにおいて、かかる1つ以上の予測フレームのうちの少なくとも1つが表示順序において前記双方向予測フレームの後にあるとともに少なくとも1つの中間の参照可能フレームだけ前記双方向予測フレームから隔てられているシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了亮度中的变化,比例 B帧插值也有益于对比度的变化。
照明の変化に加えて、コントラストの変化も比例したBフレームの補間による利益を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用这种方法的帧速率转换不需要是整倍数的。
この方法によるフレームレート変換は、整数倍であることを必要としない。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,编码顺序对于后续的 P帧参考也是个问题。
このように、符号化する順序も後のPフレーム参照に関わる問題である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果评估满足,那么插入一个居间的 B帧以创建第二个测试序列 704。
評価が満足されれば、間にBフレームを挿入し、第2の試験用シーケンス704を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果对运动向量区域尺寸做区域性的改变,且区域尺寸的不同依赖于参考的是哪个前面帧或者后续帧 (例如对于最近的前面帧是 8x8块,对于下一个最近的前面帧是 32x8块 ),这个方法也能变得相当复杂。
この方法はまた、動きベクトルの領域サイズが局所的に変更され、且つ、前又は後のどのフレームが参照されるかによって領域サイズが異なる(例えば、最も近い前のフレームに対しては8×8ブロック及び次に近い前のフレームに対しては32×8ブロック等)場合、非常に複雑にもなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
B帧 1400的每个宏块可根据下列项构造成混合形式:
Bフレーム1400に対する各マクロブロックは、以下の混合として構成される: - 中国語 特許翻訳例文集
●由 mv2的帧比例分数 2/3(4/6)取代的帧 P1的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 k)加上由 mv2的帧比例分数 -1/3(-2/6)取代的帧 P3的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 l)。
・mv2のフレームスケール分数2/3(4/6)だけ移動させられたフレームP1の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みkを乗じられてもよい)に、mv2のフレームスケール分数−1/3(−2/6)だけ移動させられたフレームP3の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みlを乗じられてもよい)を加えたもの。 - 中国語 特許翻訳例文集
B帧 1500的每个宏块可根据下列项构造成混合形式:
Bフレーム1500に対する各マクロブロックは、以下の混合として構成される: - 中国語 特許翻訳例文集
●由 mv1的帧比例分数 -5/3取代的帧 P3的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 i)加上由 mv1的帧比例分数 -2/3取代的帧 P2的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 j);
・mv1のフレームスケール分数−5/3だけ移動させられたフレームP3の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みiを乗じられてもよい)に、mv1のフレームスケール分数−2/3だけ移動させられたフレームP2の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みjを乗じられてもよい)を加えたもの。 - 中国語 特許翻訳例文集
●由 mv3的帧比例分数 -2/3取代的帧 P2的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 m)加上由 mv3的帧比例分数 1/3取代的帧 P1的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 n)。
・mv3のフレームスケール分数−2/3だけ移動させられたフレームP2の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みmを乗じられてもよい)に、mv3のフレームスケール分数1/3だけ移動させられたフレームP1の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みnを乗じられてもよい)を加えたもの。 - 中国語 特許翻訳例文集
B帧 1700的每个宏块可以根据下列项构造成混合形式:
Bフレーム1700に対する各マクロブロックは、以下の混合として構成される: - 中国語 特許翻訳例文集
●由 mv2的帧比例分数 1/6取代的帧 P3的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 k)加上由 mv2的帧比例分数 7/6取代的帧 P1的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 l)。
・mv2のフレームスケール分数1/6だけ移動させられたフレームP3の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みkを乗じられてもよい)に、mv2のフレームスケール分数7/6だけ移動させられたフレームP1の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みlを乗じられてもよい)を加えたもの。 - 中国語 特許翻訳例文集
最近的前面 P帧可以为运动补偿证明更好的选择。
最も近い前のPフレームが動き補償のためのより良い選択肢であることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 21所示的例子中,帧 P5必须被解码以使这个例子工作。
図21に図示された例において、フレームP5は、この例が機能するために復号化される必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以使用通常具有 1ms长度的子帧来将数据通信至 UE。
データは、通常、長さが1msであるサブフレームを使用して、UEと通信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
以相同方式,可以一次一个地将 MTCH2和 MTCH3映射至 SP的接下来的子帧上。
同様に、MTCH2およびMTCH3は、SPの次のサブフレームに、一度に1つ、マッピングされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在所传输的 SP子帧中没有 MTCH1业务时,可以关断 UE。
MTCH1トラフィックが伝送されたSPサブフレームに残っていない場合、UEはオフにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送在时间上被划分成持续时间 0.5ms的时隙和持续时间 1.0ms的子帧。
送信は、時間的に、巾0.5msのタイムスロット、及び巾1.0msのサブフレームに分割される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,以每0.6ms的量级每个子帧发射 ACL信道,同时每 20ms发射 CIC。
例えば、ALCチャネルは、サブフレーム毎に0.6ms毎のオーダーで送信されるが、CICは、20ms毎に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,对双向运动补偿帧间预测简单地进行说明。
ここで、双方向動き補償フレーム間予測について簡単に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以从站接收 (例如用于控制帧的 )传输 (模块 712)。
(例えば制御フレームに関する)送信は、局から受信することができる(ブロック712)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是图 5中所示帧确定框的更详细流程图;
【図8】図5に示したフレーム判定ブロックのより詳細な流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使该包所属于的帧不完整,FEC处理也对于每一个包启动。
パケットの属するフレームが不完全な場合でも、FEC処理は各パケットに対して開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样的实施例中,FEC高速缓冲存储器 410尤其包括三个存储器位置 fec_str1、fec_str2以及 fec_str3(图 4中未示出 ),用于存储针对三个连续发送媒体帧 (下面称为前一帧 F1、当前帧 F2以及下一帧 F3)的中间数学结果 (例如,XOR逻辑运算结果 ),并且包括用于存储当前已接收包的存储器位置 current_packet。
こうした一実施形態では、FECキャッシュ410は、とりわけ、連続伝送される3つのメディア・フレーム(以下では、前のフレームF1、現在のフレームF2、および次のフレームF3と呼ぶ)についての中間の数学的結果(たとえば、XOR論理演算結果)を格納するための3つの記憶場所fec_str1、fec_str2、およびfec_str3(図4には図示せず)と、現在の受信パケットを格納するための1つの記憶場所current_packetとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
FEC解码器 408将已接收包 402标识为属于下一帧 F3。
FECデコーダ408は、受信パケット402を次のフレームF3に属するものと識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
给定一个帧时段是 1/60秒,则计数的数目变为图 2中处理的计数的大约一半。
一方、1フレーム期間を1/60秒とすると、カウント数は図2の処理の約半分となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述例子中,HD尺寸的帧图像F1被输入到分歧部 11。
上述した例では、分岐部11にHDサイズのフレーム画像F1が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像传感器 16以 60fps的帧频,输出表示视场的原始图像数据。
イメージセンサ16からは、被写界を表す生画像データが60fpsのフレームレートで出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 9帧期间经过后的时间点,寄存器 RSGT1成为图 4所示的登记状态。
9フレーム期間が経過した時点では、レジスタRGST1は図4に示す登録状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,每逢更高的帧评分计算出时,最大评分 SCmax会被更新。
なお、最大スコアSCmaxは、より高いフレームスコアが算出される毎に更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果标记 FLG为“1”,就使基准值 RJF和被覆盖帧编号WFN维持当前值。
一方、フラグFLGが“1”であれば、基準値RJFおよび被上書きフレーム番号WFNは現在値を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
设定进行了这样变更之后,帧置换处理结束。
フレーム置換処理は、こうして設定が変更された後に終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种帧置换处理在进行记录结束操作时结束。
このようなフレーム置換処理は、記録終了操作が行われたときに終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集
更新处理结束后,经过步骤S61中的帧置换处理,进入步骤 S63。
更新処理が完了すると、ステップS61におけるフレーム置換処理を経てステップS63に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 S61的帧置换处理按照图 13~ 14所示的子例程执行。
ステップS61のフレーム置換処理は、図13〜図14に示すサブルーチンに従って実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 S81中将实帧编号 RFN覆盖在寄存器 RGST1的第 I列上。
ステップS81では、実フレーム番号RFNをレジスタRGTS1のI番目のカラムに上書きする。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 S91中判别被覆盖帧编号 WFN是否等于基准值 TPF的 9倍。
ステップS91では、被上書きフレーム番号WFNが基準値TPFの9倍の値に等しいか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 9A所示,通过帧内预测处理毫无问题地对刷新线 RL进行了解码。
図9(A)に示すように、リフレッシュラインRLは、画面内予測処理により問題なく復号される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10A中所示,刷新线 RL通过帧内预测处理而毫无问题地被解码。
図10(A)に示すように、リフレッシュラインRLは、画面内予測処理により問題なく復号される。 - 中国語 特許翻訳例文集
内部处理根据只帧内编码指示信号 13的值而不同。
内部処理は、イントラオンリー符号化指示信号13の値によって異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
解码图像 313是包含了 3个色分量的彩色影像帧。
復号画像313は3つの色成分を含んでいるカラー映像フレームである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2C示出了根据本公开一个实施方式的子帧的示例;
【図2C】図2Cは、本発明の開示における一実施形態に従った、サブフレームの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
AMSDU子帧 302可以包括各种字段,诸如 DA、SA、长度、MSDU和填充 (padding)。
AMSDUサブフレーム302は、DA、SA、長さ、MSDU、およびパデング等の種々のフィールドを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |