「干」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 干の意味・解説 > 干に関連した中国語例文


「干」を含む例文一覧

該当件数 : 2921



<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 58 59 次へ>

但是应当注意,fNA与 fNB之间的频率差的绝对值应当足够小,以便避免与相邻信道、即汇聚 WDM信号中的λ(N+1)A和λ(N+1)B与λ(N-1)A和λ(N-1)B发生扰。

しかしながら、fNAとfNBの間の周波数差の絶対値は、集合WDM信号内の隣接チャネル、即ち、λ(N+1)Aとλ(N+1)Bとλ(N−1)Aとλ(N−1)Bによる渉を回避するために、十分に小さいものであるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样的构造,包括同样载波频率的载波信号的发送信号不被分配给不同的颜色,并且可以防止色间扰的发生。

このような構成にすることで、異なる色に同じキャリア周波数のキャリア信号を含む送信信号が割り当てられることがなくなり、色間渉の影響が発生するのを回避することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输质量退化的原因是,(1)在光传输线路中的光强度的退化,(2)由外界光产生的噪声,(3)在颜色之间的信号强度的变化以及 (4)在颜色之间的信号扰。

伝送品質の劣化原因としては、例えば、(1)光伝送路における光強度の減衰、(2)外乱光によりノイズの発生、(3)色間における信号強度のばらつき、(4)色間の信号渉が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的实施例,解决了可见光通信系统 LS1的问题,除去了色间扰,并且能利用相同数量的多路复用发送更多的数据。

本実施形態は、上記の可視光通信システムLS1が抱える問題を解決し、色間渉の影響を除去しつつ、同じ多重化数でより多くのデータを伝送することを可能にするものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以将每个并行数据分配给正交载波正弦波信号,从而可以除去由色间扰造成的影响。

また、互いに直交するキャリア正弦波信号に各並列データが割り当てられるため、色間渉による影響を除去することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不扰 BEB 18的传统的 PLSB功能性的情况下,这能够通过跨越所涉及的 BEB 18分发传统的多链路聚合主的 MAC客户端功能性来实现。

これは、関連するBEB18にわたって従来のマルチリンク・トランキングのMACクライアント機能を分配することによって、BEB18の従来のPLSB機能を妨げることなく、達成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,GSM单天线扰抵消 (SAIC)接收器一般将接收信号的同相和正交分量视为好像它们来自两个不同的天线元件。

例えば、GSMの単一アンテナ渉除去(SAIC)受信機は、典型的には、受信信号の同相成分および直交位相成分を、まるでそれらが2つの異なるアンテナ要素から来るかのように扱う。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据解调器 738可以采用信道估计来执行均衡,以减轻数据区域内的循环移位之间的码片间扰。

データ復調器738は、データ領域内の循環シフト間のチップ間渉(interchip interference)を軽減するために、チャネル推定値を用いて等化を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将参考图 4和 5讨论由于串行传输的传输带与无线通信的通信带之间的扰导致的无线通信的通信质量降低的问题。

次いで、図4、図5を参照しながら、シリアル伝送の伝送帯域と無線通信の通信帯域との間の渉により無線通信の通信品質が劣化する問題について議論する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将参考图 7和 8描述根据本实施例的、考虑了串行传输的传输带与无线通信的通信带之间的扰的传输控制方法。

次いで、図7、図8を参照しながら、シリアル伝送の伝送帯域と無線通信の通信帯域との間の渉を考慮した本実施形態に係る伝送制御方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集


本实施例中要讨论的问题是由于用于串行传输的传输带与用于无线通信的通信带之间的扰导致无线通信的通信质量降低的问题。

本実施形態において議論される問題点は、シリアル伝送に利用される伝送帯域と、無線通信に利用される通信帯域とが渉して無線通信の通信品質が低下してしまうという問題点である。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,将参考图 4和 5描述用于串行传输的传输带 (以下称为串行传输带 )与用于无线通信的通信带 (以下称为无线通信带 )之间的扰。

まず、図4、図5を参照しながら、シリアル伝送に利用される伝送帯域(以下、シリアル伝送帯域)と、無線通信に利用される通信帯域(以下、無線通信帯域)との渉について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 5所示,当串行传输带达到无线通信带时,在串行传输带与无线通信带之间产生扰。

さらに、シリアル伝送帯域が無線通信帯域にまで達すると、図5に示すように、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との間で渉が生じてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如图 4所示,当数据传输速率低时,串行传输带的主瓣与无线通信带不相互扰,并且对无线通信的通信质量不产生显著的影响。

但し、データ伝送速度が低い場合、図4に示すように、シリアル伝送帯域のメインローブと無線通信帯域とは渉せず、無線通信の通信品質に対して大きな影響が生じることはほとんどない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本实施例提出一种传输控制方法,用于使得能够实现实质上高的数据传输速率,同时避免串行传输带与无线通信带之间的扰。

そこで、本実施形態では、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との渉を避けつつ、実質的に高いデータ伝送速度を得られるようにする伝送制御方法を提案する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,即使移动终端 130在对应于第 1和第 3-8个时隙的时间段内执行高速串行传输,也不会引起串行传输带与无线通信带之间的扰。

つまり、番号1、3〜8のタイムスロットに対応する期間は、その携帯端末130において高速なシリアル伝送を実施しても、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との渉が生じない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所述的,通过仅在分配给其自身的时隙的时间段期间将串行传输速率控制为低速率,能够避免串行传输带与无线通信带之间的扰。

このように、自身に割り当てられたタイムスロットの期間だけシリアル伝送速度を低速に制御することにより、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との渉を回避することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,低速时钟生成器192是用于生成频率被设置为低以便串行传输带与无线通信带不相互扰的时钟 (以下称为低速时钟 )的部件。

また、低速クロック生成器192は、図4、図7のように、シリアル伝送帯域が無線通信帯域と渉しないように、周波数が低く設定されたクロック(以下、低速クロック)を生成する手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,高速时钟生成器 194是用于生成被设置为高频以容忍串行传输带与无线通信带之间的扰的时钟 (以下称为高速时钟 )的部件。

一方、高速クロック生成器194は、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との渉を許容して、高い周波数に設定されたクロック(以下、高速クロック)を生成する手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当采用前述控制方法时,串行传输速率在无线通信时间段中变低,因而能够防止串行传输带与无线通信带之间的扰。

上記の制御方法を適用すると、無線通信期間においてシリアル伝送速度が低速になるため、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との渉を避けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,通过仅在扰对于无线通信的影响显著的接收时间使串行传输速率变低,串行传输速率为低的时间段变短。

特に、渉による無線通信への妨害が顕著になる受信時のみシリアル伝送速度を低速にすることで、シリアル伝送速度を低速にする時間が短くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当采用前述控制方法时,串行传输速率在无线通信时间段内变低,因而能够防止串行传输带与无线通信带之间的扰。

上記の制御方法を適用すると、無線通信期間においてシリアル伝送速度が低速になるため、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との渉を避けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下部单元 10的上表面 10u中,下部单元 10的与下游侧传送辊 11b相比后侧上的一部分以不涉纸张排出导向件 30或上盖 22的形状形成。

また、下ユニット10の上面10uにおいて、下流側搬送ローラ11bよりも背面側の部分は、排出ガイド30や上カバー22と渉しない形状に形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

回程链路 3551或 3553可包括有线骨链路 (例如,光纤线、双绞线、 T1/E1电话线、同步或异步的数字用户环路 (DSL)、不对称 ADSL、或同轴线 ......)或者无线 (例如视线CN 10202773405 AA 说 明 书 38/39页(LOS)或非视线 )骨链路。

1つまたは複数のバックホール・リンク3551または3553には、有線バックボーン・リンク(例えば光ファイバ・バックボーン、対線、T1/E1電話回線、同期または非同期デジタル加入者回線(DSL)、非対称ADSL、同軸ケーブル等)、または無線(見通しのある(LOS:line−of−sight)または非LOS)バックボーン・リンクが含まれ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 2所述的延迟涉仪,所述延迟涉仪还包括: 偏振分离器,其位于所述耦合器和所述波长板之间,以将所述第一分支光分为具有不同偏振的两道偏振光束,并且所述波长板分别位于所述两道偏振光束的路径上,并且具有彼此不同的光轴方向。

3. 前記結合器と前記波長板の間にあり、前記第1分岐光を、2つの異なる偏光に分離する偏波分離手段と、をさらに備え、前記波長板は、両偏光の光路上にそれぞれ設けられ、それぞれの光学軸方位が互いに異なる請求項2記載の遅延渉計。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 550a减小了由导频信道和开销信道的传输引起的相邻信道扰量 (例如,导频和开销信道对在下行链路 514上从宏小区 BS 504到 MS 506的传输的扰程度 )。

より狭いTxパルス整形フィルタ550aを使用することは、パイロットチャネルとオーバーヘッドチャネルの伝送によって引き起こされる隣接するチャネルの渉の量を減らす(例、パイロット及びオーバーヘッドチャネルが、マクロセルBS504からMS506までのダウリンク514上の伝送を妨げる程度)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得系统配置有些复杂,但使得无需考虑在安装底座5H上安装存储卡 201H的安装位置。

こうすることで、システム構成は若複雑になるが、メモリカード201Hの載置台5Hへの載置位置(装着位置)を気にしなくてもよくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17A和 17C示出通过使焦点相对于图 10B中的模糊恢复图像向前和向后略微偏移所进行的模糊恢复而获得的图像。

図17(A)および図17(C)は、図8(B)のボケ修復画像に対して、ピントを前後に若ずらしてボケ修復を行った画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17A~ 17C示出通过使焦点相对于图 10B中的模糊恢复图像向前和向后略微偏移所进行的模糊恢复而获得的图像。

図17(A)および(C)は、図8(B)のボケ修復画像に対して、ピントを前後に若ずらしてボケ修復を行った画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

但实际上,信道估计精度中包含些许误差,有时正交性会有些紊乱 (图 5)。

しかしながら実際にはチャネル推定精度に若の誤差が含まれ、直交性がいくらか乱れることもある(図5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似于新 NFC标准所基于的射频识别 (RFID)系统,对 NEC装置预期的主要功能是在其不消耗功率的无源模式中对其进行询问并具有唯一代码的能力,所述唯一代码先前经存储、快速且可靠地以不扰其它无线通信的方式传回,且其最小化或避免每当进行此询问时来自此类其它无线通信的扰。

これらの新しいNFC規格をベースとしているRFID(radio frequency identification)システムと同様に、NFCデバイスのために考えられた主要機能は、これらのデバイスがパワーを消費しない受動モードで問合せを行う能力と、予め記憶された一意のコードであって、他の無線通信と渉せず、そしてこのような問合せが何時行われてもこのような他の無線通信からの渉を最小にするかまたは回避する仕方で迅速に確実に返される一意のコードを有する能力である。 - 中国語 特許翻訳例文集

纠错编码通常包括为数据分组中的每个比特生成若符号。

誤り訂正符号化は、一般的に、データ・パケット内の各ビットのために、いくつかのシンボルを生成することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所有节点 -B 504a、504b得到 NACK的情况下,需要一些时间等待所有节点 -B 504a、504b提供该 CRC结果。

全てのノードB504a、504bがNACKを導出する場合は、全てのノードB504a,504bがCRC結果を提供するのを待つのに若の時間を要する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 LTE系统中,提议将随机化技术用于控制信道信令。

LTEシステムでは、渉のランダム化技術が制御チャネルシグナリングに対して用いられるように提案されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此类无需背光的显示器的操作可提供若优点,包括在较低功耗下工作。

バックライトを必要としないこのようなディスプレイの動作は、低い電力消費での動作を含む複数の利点を提供し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

将若个 (两个至四个 )CIC消息传输组合能够大大地改善可靠性。

幾つかの、例えば、2乃至4のCICメッセージ送信を組み合わせると、信頼性を大きく改善できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此人为扰可造成三阶互调制乘积,其可使 CDMA系统的性能降级。

この妨害は3次相互変調積を生じさせることがあり、それによってCDMAシステムの性能が劣化し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了最小化归因于由人为扰造成的互调制乘积所致的降级,接收器可设计成具有高 IIP3。

妨害により生じた相互変調積による劣化を最小限に抑えるために、受信機は高いIIP3を有するように設計され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在基于人为扰信号 (稍后描述 )的存在的高线性接收模式中,开关 410闭合且开关 412断开。

妨害信号の存在に基づく高直線性受信モード(後述)では、スイッチ410は閉じており、スイッチ412は開いている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在基于人为扰信号 (稍后描述 )的不存在的低线性接收模式中,开关 412闭合且开关 410断开。

妨害信号の不在に基づく低直線性受信モード(後述)では、スイッチ412は閉じており、スイッチ410は開いている。 - 中国語 特許翻訳例文集

只要接收器系统 400可实现低 NF,接收器系统 400便可在人为扰器不存在情况下具有经降级的线性。

受信機システム400は、低いNFを達成できる限り、妨害波が不在の場合には劣化した直線性を有してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,只要接收器系统 400可实现高线性,接收器系统 400便可在人为扰器存在情况下具有经降级的 NF。

さらに、受信機システム400は高い直線性を達成できる限り、妨害波が存在する場合には劣化したNFを有してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1示出了包括不同房间中的若设备功能组的设备布置的一个实施例的示意表示;

【図1】異なる部屋において装置の幾つかの機能グループを有する装置の構成の実施例の模式的な表現を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图6描述可用以促进装置之间的通信的若样本组件。

図6に、デバイス間の通信を可能にするために採用されるいくつかの例示的な構成要素を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个数据缓存器 57、58和 59包括足以存储若秒数据 (例如八百万字节 )的 RAM。

データバッファ57、58および59の各々は、数秒のデータ(たとえば8メガバイト)を保存するのに十分なサイズのRAMを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

应了解,在频分双工电信系统中,发射器输出可充当人为扰信号。

周波数分割双方向通信システムでは、送信機出力が妨害信号として働くことができることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一实例,在频分双工 (FDD)电信系统中,人为扰信号可为漏进接收器输入中的发射器输出。

別の例として、周波数分割双方向(FDD)通信システムでは、妨害信号は、レシーバ入力へ漏れる送信機出力になりえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

单个单元可以实现权利要求书中所叙述的若项的功能。

単一のユニットが請求項中に挙げられた幾つかのアイテムの機能を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在基站 910处,将若数据流的业务数据从数据源 912提供到发射 (TX)数据处理器 914。

基地局910では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース912から送信(TX)データ・プロセッサ914へ提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上,说明了有关本发明的若个实施方式,但本发明并不限定于上述的实施方式。

以上、本発明に関するいくつかの実施形態について説明したが、本発明は上述した実施形態に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS