「度 と」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 度 との意味・解説 > 度 とに関連した中国語例文


「度 と」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9216



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 184 185 次へ>

本発明は、通信端末、その通信先の間のネットワーク接続の速設定を行う通信速設定装置、通信速設定装置の制御方法、コンテンツフィルタリングシステム、通信速設定装置制御プログラム、およびコンピュータ読み取り可能な記録媒体に関する。

本发明涉及一种用于对通信终端与其通信对象之间的网络连接速度进行设定的通信速度设定装置、通信速度设定装置的控制方法、内容过滤系统、通信速度设定装置控制程序以及计算机可读取的记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、第1のビデオ・ストリーム10は、通常の再生速で再生されるように生成するこが可能であり、第2のビデオ・ストリーム12は、DVRなどのビデオ・デバイス・プレーヤにおける早送り速などの、通常の速よりも速い再生速で再生されるように生成するこが可能である。

在一个实施例中,第一视频流 10可以被产生成要以正常回放速度被播放,第二视频流 12可以被产生成要以快于正常速度的回放速度被播放,诸如视频播放装置 (例如 DVR)中的快进速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

高周波輝信号生成部は、信号分離部822の原色分離機能部から供給される原色信号に基づいて比較的周波数が高い成分までをも含む輝信号YHを生成する。

高频亮度信号产生部件基于来自信号分离单元 822的原色分离部件的原色信号来产生亮度信号 YH。 亮度信号 YH包含在频率方面相对高的一些分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS21にて、制御部13が受け取ったコマンドが「無効コマンド」である場合、制御部13は、表示デバイス14に色温の調整開始前における色x,y及び輝Yの値を設定する(ステップS29)。

在控制单元 13在步骤 S21中接收到的命令是“无效命令”的情况中,控制单元 13在显示设备 14中开始调节色温之前设定色度 x、y和亮度 Y的值 (步骤 S29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体輝BV4で絞りを1段変化させる場合、人の動きなどにより常時0.1段の輝変動を持つ被写体の場合、0.1段変動するたびに絞りが動くため、明るさが不安定になる。

在被摄体亮度BV4处使光圈变化1级的情况下,如果是由于人的动作等而总是具有0.1级的亮度变动的被摄体,则每当变动 0.1级时,就使光圈变化 1级,所以所获得的图像的明亮度不稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような状態は、装置内のデバイス温が上昇する要因でもあり、仮に規定の温以上に上昇した場合は、デバイスの安定的な動作等を確保する必要がある。

这种状态为导致装置内的设备温度上升的因素。 如果温度上升到指定温度或者更高,则需要确保设备的稳定操作等。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態では、定着温制御開始から印刷可能温に暖まるまでの安定必要時間T1を求めるための安定必要時間データは、固定されている例を示した。

在第一实施方式中,示出了用于求出从开始定影温度控制到温度至能够印刷温度为止的稳定所需时间 T1的稳定所需时间数据被固定的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該構成によれば、特定画像の明るさを正確に反映した輝平均値背景領域の輝平均値を比較するこができ、その結果得られる補正曲線も、入力画像の状態に応じた最適なものなる。

根据该结构,可对正确反映了特定图像的明亮度的亮度平均值与背景区域的亮度平均值进行比较,结果,所获得的修正曲线也成为与输入图像的状态对应的最佳修正曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の遮光画素920においては、ゲート幅(チャネル幅)W3ゲート長(チャネル長)L3を大きくるために、光電変換素子D1の面積を削減している。

在第二遮光像素 920中,为了增大栅极宽度 (沟道宽度 )W3和栅极长度 (沟道长度 )L3,缩小光电转换元件 D1的面积。 - 中国語 特許翻訳例文集

レーザ光線を出している波長を、レーザ温を変えるこによって調節するこは可能である(温を上げるこにより、より長い波長を与える)。

可以通过改变激光器温度来调节激光发射波长 (增加温度给出了较长波长 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


図5における設定値S1メモリ38a内のソフトウェアは1228.8Mbpsの伝送速に対応し、設定値S2メモリ38b内のソフトウェアは2457.6Mbpsの伝送速に対応している。

在图 5中,设定值S1和存储器 38a内的软件对应于 1228.8Mbps的发送速度,而设定值 S2和存储器 38b内的软件对应于 2457.6Mbps的发送速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、カメラが横位置認識する、MPU3は加速センサ126を駆動させ、所定時間ごに加速センサのX軸、Y軸の測定値を読み出す(ステップS107)。

当将照相机方位识别为横向方位时,MPU 3驱动加速度传感器 126,并且以预定时间间隔读出该加速度传感器的 X轴和 Y轴的测量值 (步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS106において、カメラが縦位置認識する、MPU3は加速センサ126を駆動させ、所定時間ごに加速センサのX軸、Y軸の測定値を読み出す(ステップS115)。

当在步骤 S106将照相机方位识别为纵向方位时,MPU 3驱动加速度传感器 126,并且以预定时间间隔读出该加速度传感器的X轴和Y轴的测量值(步骤S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2(c)に示すように、加速はカメラ100の移動開始直後移動終了直前に大きくなり、このような加速変化を検出するこでカメラ100の移動を検出するこが可能である。

如图 2C所示,加速度在照相机 100刚开始移动时和快要结束移动时变大,通过检测这样的加速度,可以检测照相机 100的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、第1の実施形態で説明したの同様に、PCのCPUにより、全白画像160の第1の分割領域161ごに、明分布情報しての代表明値R1,G1,B1が算出される。

首先,如第一实施方式所描述的一样,PC的 CPU计算代表性明度值 R1、G1、B1作为全白图像 160的每个第一分割区 161的明度分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記差取得部は、上記背景領域に属する画素であって所定の記憶色に該当する画素の輝平均値を背景領域についての輝平均値して算出するしてもよい。

上述差值取得部也可以作为背景区域的亮度平均值而计算出属于上述背景区域,且与规定的存储色相当的像素的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように逆光画像においては、低階調側高階調側に輝の分布が集中しその間に分布の谷が生じる傾向があるが、生じる谷の数は1つは限らない。

如上所述,在逆光图像中,具有亮度的分布集中在低灰度侧和高灰度侧、在其之间产生分布的谷的倾向,但产生的谷的数量不限于 1个。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、フルレートキャリッジ121の走査速に対して略1/2の速でハーフレートキャリッジ122が走査され、フルレートキャリッジ121の走査距離に対してハーフレートキャリッジ122の走査距離が半分なる。

由此,半速率托架 122以全速率托架 121的扫描速度的大致 1/2的速度进行扫描,半速率托架 122的扫描距离是全速率托架 121的扫描距离的一半。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、角αは、第2筺体2が重ね位置から展開位置まで回動するきに、内歯車部65bが第1回動軸線L1を中心して回転する角同一に設定されている。

该角度 o设置为等于当第二壳体 2从交叠位置旋转至展开位置时内齿轮部分 65b绕第一旋转轴线 L1旋转通过的角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示す回路では、変調が大きい搬送波(例えば、変調が100%の搬送波)の復調は可能であるが、変調が小さい搬送波(例えば、変調が10%の搬送波)を復調するこは困難である。

虽然图 5所示电路可解调调制因子大的载波 (例如,调制因子为 100%的载波 ),但是解调调制因子小的载波 (例如,调制因子为 10%的载波 )是困难的。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信速Vを測定する、CPU30は、判断部33の処理して、データ通信カードMO1〜MOnごに、次式(1)によって、余裕Vd1〜Vdnを算出する(ステップS230)。

当测量出发送速度 V时,CPU 30作为判断部 33进行如下处理: 利用下式 (1)算出每个数据通信卡 MO1~ MOn的余量度 Vd1~ Vdn(步骤 S230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、その専用メガネをユーザがかける、全体的に輝が落ちたように見えるこがある(すなわち、相対的に輝が低くなるように見えるこがある)。

由于此原因,当用户佩戴专用眼镜时,亮度似乎总体上下降 (即,亮度似乎相对地降低 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS120では、制御部17は、上記ステップS110で決定した輝なるようにバックライト14bの駆動をPWM制御するこにより、バックライト14bの輝を調整する。

在步骤 S120中,控制部 17通过对背光灯 14b的驱动进行 PWM控制,以致其变成在上述步骤 S110中确定的亮度,从而调整背光灯 14b的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS220では、制御部17は、上記ステップS210で決定した輝なるようにバックライト14bの駆動をPWM制御するこにより、バックライト14bの輝を調整する。

在步骤 S220中,控制部 17通过对背光灯 14b的驱动进行 PWM控制,以致其成为在上述步骤 S210中确定的亮度,从而调整背光灯 14b的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS120では、制御部17は、上記ステップS110で決定した輝なるようにバックライト14bの駆動をPWM制御するこにより、バックライト14bの輝を調整する。

在步骤 S120,控制部 17,通过以成为在上述步骤 S110确定的亮度的方式对背光源14b的驱动进行 PWM控制,来调整背光源 14b的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS220では、制御部17は、上記ステップS210で決定した輝なるようにバックライト14bの駆動をPWM制御するこにより、バックライト14bの輝を調整する。

在步骤 S220,控制部 17,通过以成为在上述步骤 S210确定的亮度的方式对背光源 14b的驱动进行 PWM控制,来调整背光源 14b的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本ステップS320の関数H(ΔBV)の絶対値は、上述のステップS270の関数G(ΔBV)の絶対値よりも大きくして、輝追従速をより早めにする、いうこを行うこもできる。

因此,也可以使该步骤 S320的函数 H(ΔBV)的绝对值大于上述步骤 S270的函数 G(ΔBV)的绝对值、使亮度追踪速度更快。 - 中国語 特許翻訳例文集

類似ベクトルDから、例えば、アダブースト・アルゴリズムやサポート・ベクタ・マシーン(SVM)を使用して顔全体しての類似Fiを導出する。

脸部关联部 174从类似度矢量 D,例如使用 AdaBoost(自适应增强 )算法、支持向量机 (SVM:Support Vector Machine),导出作为脸部整体的类似度 Fi。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アクションシーン判別は、動き検出回路30から出力された部分動きベクトル評価回路24から出力された輝評価値に基づいて実行される。

另外,动作场景判别是基于从运动检测电路 30输出的部分运动矢量和从亮度评价电路 24输出的亮度评价值而执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アクションシーン判別は、動き検出回路30から出力された部分動きベクトルMV_1〜MV_9評価回路24から出力された輝評価値に基づいて実行される。

另外,动作场景判断基于从运动检测电路 30输出的部分运动矢量 MV_1~ MV_9与从亮度评价电路 24输出的亮度评价值执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、角+θ(第2の方向)から入射した光よりも、角−θ(第1の方向)から入射した光の方が、より多くの光を検出するこが可能なっているこが分かる。

能够确认,与光以角度 +θ(从第二方向 )入射的情况相比,当光以角度 -θ(从第一方向 )入射时可检测到更多的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、移動速取得部15は、下りリンクにおいては無線受信装置20である無線通信端末の移動速を所定の時間間隔で取得し、上りリンクにおいては自装置10である無線通信端末の移動速を所定の時間間隔で取得する。

具体而言,移动速度取得部 15在下行链路中按照预定的时间间隔取得作为无线接收装置 20的无线通信终端的移动速度,在上行链路中按照预定的时间间隔取得作为自身 10的无线通信终端的移动速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、移動速取得部15は、下りリンクでは、無線受信装置20(無線通信端末)で計算された移動速を取得してもよいし、或いは、無線受信装置20(無線通信端末)から取得した位置情報によって移動速を計算してもよい。

在该情况下,移动速度取得部 15在下行链路中可以取得由无线接收装置 20(无线通信终端 )计算的移动速度,或者也可以根据从无线接收装置 20(无线通信终端 )取得的位置信息计算移动速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、移動速取得部24は、下りリンクにおいては自装置20である無線通信端末の移動速を所定の時間間隔で取得し、上りリンクにおいては無線送信装置10である無線通信端末の移動速を所定の時間間隔で取得する。

具体而言,移动速度取得部 24在下行链路中按照预定的时间间隔取得作为自身 20的无线通信终端的移动速度,在上行链路中按照预定的时间间隔取得作为无线发送装置 10的无线通信终端的移动速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS23において、3D強決定部43は、システムコントローラ21を介してメモリ24に記憶されている設定情報(3D強の調整を行うか否かを示す情報)を参照し、3D強を調整する設定なっているか否かを判定する。

在步骤 S23,3D强度确定单元 43经由系统控制器 21参考存储在存储器 24中的设置信息 (指示是否执行 3D强度的调整的信息 )来判断是否设置 3D强度的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、各実施形態で示したように、安定必要時間データや、所要時間データや、温センサ74の出力に基づく現在の定着部7の温等に基づき、表示制御部10が定着温制御を再開させる旨の再開信号RSを発すればよい。

然后,如各实施方式所示,根据稳定所需时间数据、所需时间数据、基于温度传感器 74的输出的当前的定影部 7的温度等,由显示控制部 10发出意为重启定影温度控制的重启信号 RS即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU48は、こうして出力された輝評価値を明るさ調整タスクの下で取り込み、取り込まれた輝評価値に基づいて適正BV値(BV:Brightness value)を算出し、そして算出された適正BV値を定義する絞り量,露光時間およびAGCゲインをドライバ18b,18cおよびAGC回路20に設定する。

CPU48在明亮度调整任务下获取由此输出的亮度评价值,并基于所获取的亮度评价值来计算适当 BV值 (BV:Brightness value,亮度值 ),然后在驱动器 18b、18c及 AGC电路 20中设定对所算出的适当 BV值进行定义的光圈量、曝光时间及AGC增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU48は、こうして出力された輝評価値を明るさ調整タスクの下で取り込み、取り込まれた輝評価値に基づいて適正BV値(BV:Brightness value)を算出し、そして算出された適正BV値を定義する絞り量,露光時間およびAGCゲインをドライバ18b,18cおよびAGC回路20に設定する。

CPU48在明亮度调整任务下取入以此方式输出的亮度评价值,基于取入的亮度评价值计算合适 BV值 (BV:Brightness value,亮度值 ),并且将定义所计算出的合适 BV值的光圈量、曝光时间以及 AGC增益设定到驱动器 18b、18c以及 AGC电路 20中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明は、このような従来の事情に鑑みて提案されたものであり、筐体の厚みによらずループコイルアンテナの感を筐体の両主面において均一化する共に、感領域の拡大を可能した非接触データ通信装置を提供するこを目的する。

本发明的另一目的是提供一种非接触数据通信设备,其中,环线线圈天线的灵敏度在壳体的两个主表面上均衡,而不论壳体的厚度,并且可以扩大灵敏度区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量がB成分のゲイン量よりも大きい判断された場合に、彩分布判断部44は、縮小画像の彩Sのヒストグラム(強分布)に基づいてグレー画素の閾値、即ち、画素値の小さい方から所定範囲(縮小画像の総画素数の所定の割合)内の画素が含まれるグレー領域における最も大きい画素値を閾値して特定して、当該グレー画素の閾値が所定値未満であるか否かを判断する。

具体地说,当判断为增益调整部 31所调整的 R分量的增益量大于 B分量的增益量时,色度强度分布判断部 44根据缩小图像的色度S直方图(强度分布),将灰度像素的阈值即从像素值小的一方包含规定范围 (缩小图像的总像素数的规定比例 )内的像素的灰度区域中的最大像素值确定为阈值,来判断该灰度像素的阈值是否小于规定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS721にて、R成分のゲイン量がB成分のゲイン量よりも大きい判断される(ステップS721;Yes)、彩分布取得部43は、ゲイン調整部31により作成された縮小画像についてのHSV色空間における彩Sのヒストグラムを取得した後、彩分布判断部44は、彩Sのヒストグラムに基づいてグレー画素の閾値、即ち、画素値の小さい方から所定範囲(縮小画像の総画素数の所定の割合)内の画素が含まれるグレー領域における最も大きい画素値を閾値して特定して、当該グレー画素の閾値が所定値未満であるか否かを判断する(ステップS722)。

在步骤 S721中,当色度强度分布判断部 44判断为 R分量的增益量大于 B分量的增益量时 (步骤 S721;是 ),色度强度分布取得部 43在取得针对增益调整部 31所作成的缩小图像的 HSV色空间内的色度 S的直方图之后,色度强度分布判断部 44根据色度 S的直方图,将灰度像素的阈值即从像素值小的一方包含规定范围 (缩小图像的总像素数的规定比例 )内的像素的灰度区域中的最大像素值确定为阈值,判断该灰度像素的阈值是否小于规定值 (步骤 S722)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このき最大13ビット階調での出力が可能なる。

此时,输出最大可以具有 13位灰度。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記視点(又は複数の視点)は、特には、視角するこができる。

(多个)观看位置特别地可以是观看角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

貴重な三年間を私達共に過ごしてくれて、どうもありがう!

谢谢与我一起度过宝贵的3年时间! - 中国語会話例文集

日本人は物事を自然の成り行きらえる傾向がかなり強い。

日本人顺其自然度日的倾向很强。 - 中国語会話例文集

オリンピックの特徴は四年に一開かれるいうこです。

奥运会的特征是每四年举办一次。 - 中国語会話例文集

彼女はいつの日かもう一そこを訪れたい話している。

他和她说着想哪一天再去一次那里。 - 中国語会話例文集

こののミスは、ひえに私の不徳のいたすころでございます。

这次的错误完全是因为我教导无方。 - 中国語会話例文集

こういう仕事は何なくやっている,自然に熟練する.

这种活干多了,自然就熟练了。 - 白水社 中国語辞典

私は何か嫁ぎ先の世話をしたこがある,縁談を持ちかけたこがある.

我说过几次婆家。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 184 185 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS