意味 | 例文 |
「度」を含む例文一覧
該当件数 : 13702件
满足选择条件的区域是瞬时误差幅度 m_i大于 (平均误差幅度 mak-偏差阈值 Wk)且小于 (平均误差幅度 mak+偏差阈值 Wk)的区域。
この選択条件を満たす範囲は、瞬時誤差振幅m_iが(平均誤差振幅mak−偏差しきい値Wk)より大きく且つ(平均誤差振幅mak+偏差しきい値Wk)より小さくなる範囲である。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果61、62分别具有结果 63的 1/2倍和 1/8倍的梯度,这证明通过控制转移时序,控制了灵敏度并且允许宽的动态范围。
結果61,62は、それぞれ結果63の1/2倍,1/8倍の勾配となっており、転送タイミングの制御による感度制御および広ダイナミックレンジ化が実現できていることが確認できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了由在图 21D的状态中转移的信号电荷 Qfg1获得入射光强度,即,亮度,有必要获得由电压 Vfg0和电压 Vfg1确定的电荷 Q1。
状態(d)で転送された信号電荷Qfg1から入射光強度、即ち明るさを得るには、電圧Vfg0および電圧Vfg1で決定する電荷Q1を得る必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
没有彩色透射滤光器的光敏像素 36接收具有宽波长带的光,因此,它们的灵敏度比包括彩色透射滤光器的像素 35高数倍。
したがって、色透過フィルタを持たない高感度の画素36は広い波長域の光を受光するために、色透過フィルタを持つ画素35の数倍の感度を持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里还指在视频图像的表示中,与颜色类似地,通过连续变化的值表达的亮度、对比度等的变化。
ここでは、色と同様に映像の表現において連続的に変化する値をもって表される、輝度、コントラストなども含む意味で用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
与第一舍入运算电路 101中被向下舍入的灰度值相对应的、因舍入引起的灰度值差在图 4中被示出为因舍入引起的灰度值差 Diff。
第1の丸め演算回路101において切捨てられた階調値に相当する階調値丸め差分は、図4において階調値丸め差分Diffとして示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,无线基站装置 eNB#1被设定为最高优先级,无线基站装置 eNB#3被设定为次高优先级,无线基站装置 eNB#2被设定为最低优先级。
よって、無線基地局装置eNB#1に一番高い優先度が設定され、無線基地局装置eNB#3に二番目に高い優先度が設定され、無線基地局装置eNB#2に一番低い優先度が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,通过参考信号预测部 208对参考信号进行的线性预测,提高了针对优先级低的无线基站装置 eNB的信道估计精度。
このように、参照信号予測部208による参照信号の線形予測により、優先度の低い無線基地局装置eNBに対するチャネル推定精度が向上される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,该图 D是在水印设定中打印位置为“中央”、字符尺寸为“大”以及旋转角度为“逆时针旋转 45度”的情况下的水印图像 100d的例子。
また、同図Dは、透かし設定において印刷位置が「中央」、文字サイズが「大」、及び回転角が「反時計回り45度」である場合の透かし画像100dの例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在显示面板 100是液晶面板的情况下,可基于垂直分辨率、液晶的响应速度、充电时间等来计算屏幕的下部 gh。
例えば、表示パネル100が液晶表示パネルである場合、画面の下部ghは縦解像度、液晶の応答速度、充電時間などに基づいて計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,液晶的响应速度可以是液晶的下降时间,充电时间可以是基于液晶面板的驱动频率和垂直分辨率所确定的值。
式中、液晶の応答速度は液晶の立ち下がり時間であり、充電時間は液晶表示パネルの駆動周波数及び縦解像度に基づいて定められた値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可在例如动态调度、半静态调度等多种类型的调度间共享给定 HARQ过程。
さらに、所与のHARQプロセスは、例えば、動的スケジューリング(dynamic scheduling)、半永久スケジューリング(semi-persistent scheduling)、またはそのようなものなど、複数のタイプのスケジューリングの間で共有される。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用上述处理,即使当用于灰尘检测处理的分辨率与文档分辨率不同时,灰尘位置转换电路 2460也可以总是计算与文档分辨率匹配的值作为灰尘位置信息。
上記のゴミ位置変換回路2460の処理により、ゴミ検知処理の解像度と原稿解像度が異なる場合であってもゴミ位置情報は必ず原稿解像度に適合した値を算出することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后 CPU 2100将白色面数据 (其分辨率已经由分辨率转换单元 2413从文档分辨率转换成灰尘可检测分辨率 )存储在作为图像存储器的 RAM2110中 (S210)。
そして、解像度変換部2413で原稿解像度からゴミ検知可能解像度に変換された白色面データを画像メモリとしてのRAM2110へ蓄積する(S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以根据周围的光线量以及那时的缩放倍数或分辨率来执行横摇 /纵摇云台 10中的横摇速度控制。
また、雲台10への速度制御については、周囲光量によるものだけでなく、そのときのズーム倍率や解像度に応じて行っても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,控制单元 27设定最大纵摇角度、横摇速度、用于对象检测处理和构图处理的算法 (条件设定 )、开拍时机的条件等。
例えば最大チルト角、パンニング速度、被写体検出・構図処理のアルゴリズム(条件設定)、レリーズタイミングの条件設定などを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,控制单元 27设定最大纵摇角度、横摇速度、用于对象检测处理和构图处理 (条件设定 )的算法、开拍时机的条件等。
例えば最大チルト角、パンニング速度、被写体検出・構図処理のアルゴリズム(条件設定)、レリーズタイミングの条件設定などを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,如第一示例性自动摄像处理中那样,控制单元 27设定最大纵摇角度、横摇速度、用于对象检测处理和构图处理 (条件设定 )的算法、开拍时机的条件等。
即ち上記第1の自動撮像処理例の場合と同じく、最大チルト角、パンニング速度、被写体検出・構図処理のアルゴリズム(条件設定)、レリーズタイミングの条件設定などを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的参数是表示图像的性质的数值,例如是亮度、变换的粗细度、平滑度、纹理方面的值等,根据图像处理的种类(变更的图像风格的种类 )而由各种数值构成。
このようなパラメータは、画像の性質を表す数値であり、例えば、明るさ、変換の細かさ、なめらかさ、テクスチャでの値等、画像処理の種類(変更する画風の種類)によって、様々なもので構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
队列长度 452是邮件网关 106要确保的队列长度,由数据存储服务器107反映到队列数据321的队列长度323。
キューサイズ452は、メールゲートウェイ106が確保したいキューサイズであり、データストアサーバ107がキューデータ321のキューサイズ323へ反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,在根据第三实施例的图像读取装置 100中,利用具有比第一读取单元 102A(CCD)侧的清洁构件更高的厚度和密度的清洁构件,在第二读取单元 102B(CIS)侧执行清洁操作。
その際、第3の実施の形態にかかる画像読取装置100では、第2の読取部102B(CIS)側で第1の読取部102A(CCD)側よりも太さおよび密度の高い清掃部材を用いて清掃動作が行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果采用该构成,则控制部可以适宜地获得显示部的亮度,结果,根据该取得的显示部的亮度,对照明部进行最佳的亮度调整。
当該構成によれば、制御部は、表示部の明るさを適切に得ることができ、結果、当該取得した表示部の明るさに応じて、照明部に対する最適な明るさ調整を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 3实施例中,也是控制部 17参照预先保存在 ROM 17b等规定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等,进行这样的根据上述 EVF 14的亮度确定 LED 21a的亮度的处理。
第3実施例においても、制御部17は、このような上記EVF14の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 4实施例中,也是控制部 17参照预先保存在 ROM 17b等规定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等,进行这样的根据 DSC 10的外部的亮度确定 LED 21a的亮度的处理。
第4実施例においても、制御部17は、このようなDSC10外部の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,控制部 17在步骤 S410中使用具有如图 5、6、7所示的输入输出特性的表,确定与这样根据图像数据取得的亮度相应的 LED 21a的亮度。
そして、制御部17はステップS410では、このように画像データに基づいて取得した明るさに応じたLED21aの輝度を、図5,6,7に示したような入出力特性を持ったテーブルを用いて決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 3实施例中,控制部 17,也参照预先保存于 ROM17b等预定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等而进行这样的与上述 EVF 14的明亮度相应的 LED 21a的亮度的确定处理。
第3実施例においても、制御部17は、このような上記EVF14の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 4实施例中,控制部 17,也参照预先保存于 ROM17b等预定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等而进行这样的与 DSC 10外部的明亮度相应的 LED 21a的亮度的确定处理。
第4実施例においても、制御部17は、このようなDSC10外部の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,控制部 17在步骤 S410,也可以使用具有图 5、6、7中所示的输入输出特性的表而确定与这样基于图像数据获得的明亮度相应的 LED 21a的亮度。
そして、制御部17はステップS410では、このように画像データに基づいて取得した明るさに応じたLED21aの輝度を、図5,6,7に示したような入出力特性を持ったテーブルを用いて決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是作为本发明的参考技术示出了未设置滞回性的情况下的光圈驱动与快门速度、亮度的关系的程序线图。
【図3】本発明の参考技術として、ヒステリシスを設けない場合の絞り駆動とシャッタ速と輝度との関係を示すプログラム線図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是作为本发明的参考技术示出了设置了 1级滞回性的情况下的光圈驱动与快门速度、亮度的关系的程序线图。
【図5】本発明の参考技術として、1段分のヒステリシスを設けた場合の絞り駆動とシャッタ速と輝度との関係を示すプログラム線図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是作为本发明的参考技术示出了设置了 0.5级滞回性的情况下的光圈驱动与快门速度、亮度的关系的程序线图。
【図7】本発明の参考技術として、0.5段分のヒステリシスを設けた場合の絞り駆動とシャッタ速と輝度との関係を示すプログラム線図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,在明亮侧也是,在 TV值比 TV= TV_max(在该情况下为 7)(第 2快门速度 )大的较明亮的亮度的情况下,光圈的状态是收缩光圈 203。
同様に、明るくなる側も、絞りの状態がTV=TV_max(この場合、7)(第2のシャッタ速)よりもTV値を大きくなる明るい輝度の場合に、絞り203を閉じるようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述的步骤 S230中 BV_next< BV_calc成立且要把亮度 BV_next设为适当的情况下,当保持当前的光圈值而仅变更快门速度时,判断 TV值是否小于 5。
上述のステップS230でBV_next<BV_calcが成立し、輝度BV_nextを適正にする場合、現在の絞り値でシャッタ秒時のみを変更したとき、TV値が5より小さくなるかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果序列 a的长度为 L(例如,L= 128或一些其他合适的长度 ),那么跟随着 STF 584和 /或 STF 588的 CEF的长度将会是跟随着 STF 580的 CEF的 K*L倍,其中 K为大于或等于一的整数。
例えば、シーケンスaの長さがLである場合(例えばL−=128または他の適切な長さである場合)、STF584および/またはSTF588に続くCEFの長さは、STF580に続くCEFよりも、K*L分長くてよく、ここでKは1以上の整数である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是涉及宏块类型和模式号码被固定、考虑了实际的出现频度、模式号码未被分配的比较例的可变长度编码表的说明图。
【図2】図2はマクロブロックタイプとモード番号が固定化されていて実際の出現頻度を考慮してモード番号が割り当てられていない比較例に係る可変長符号表に関する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,能根据类似度确定参照范围,在这点上,从解码处理的面来看也能提高基于可变长度编码的压缩效率。
これにより、類似度に応じて参照範囲を決定できるから、この点においても、復号処理の側面から可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,由于能根据类似度确定参照范围,因此在这一点上,也能提高基于可变长度编码的压缩效率。
これにより、類似度に応じて参照範囲を決定できるから、この点においても、可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在频度成为相同点的情况下,在步骤S4003的基准下选择可变长度编码表,按该表中定义的模式号码小的顺序分配短码即可。
頻度が同点となった場合、ステップS4003の基準で可変長符号表を選択し、このテーブルに定義されているモード番号の小さい順に短い符号を割り当てればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
宽度方向调节板 19调节布置在文稿托盘4上的文稿 D的宽度方向,使得文稿 D能够在沿宽度方向设置就位的同时进行传送。
幅方向規制板19は、原稿トレイ4に積載された原稿Dの幅方向を規制することで、原稿Dを搬送する時に幅方向の位置を揃えた状態で搬送できるようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2B中所示,根据其中间隙 G1小于间隙 G2的布置,文稿 D相对于上游台板辊24的缠绕角度 H1可以比当间隙 G1等于间隙 G2时的缠绕角度 H1更大。
隙間G1が上述の隙間G2より小さくなるように配置することで、G1=G2であるときよりも、図2(b)に示すように、上流プラテンローラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施例将说明作为安装了颜色传感器的电子照相式打印机设备中的颜色处理方法的色度值温度校正。
本実施形態は、カラーセンサを搭載した電子写真方式のプリンタ装置における色処理方法として、測色値温度補正について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在对所有的片完成目标温度下的片色度值的生成时,在步骤 S611中创建校准 LUT 1121。
全てのパッチに対する、対象温度におけるパッチ測色値の生成が終了すると、次にステップS611でキャリブレーション用LUT1121を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
预设色度数据 33包括通过在多个温度下测量输出至各种介质上的多种颜色的片所获得的数据。
プリセット測色データ33は、各種メディアに出力した複数色のパッチを、複数の温度下において予め測定したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在对所有的片完成目标温度下的片色度值的生成时,在步骤 S805中创建颜色匹配 LUT 1111。
全てのパッチに対する、対象温度におけるパッチ測色値の生成が終了すると、次にステップS805でカラーマッチング用LUT1111を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果所述亮度块的量化参数改变还将引起色度块的量化改变,那么可跳过且不评估亮度块的所述量化参数改变。
ルマブロックの量子化パラメータ変更が、クロマブロックに関する量子化変更ももたらす場合、ルマブロックに関するその量子化パラメータ変更は、飛ばされ、評価されないことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可选地,为每个帧转换亮度信息为线性的或者替换的非线性表示,并把这个替换传送给解码器,如果不足静态确定的。
任意で、各フレームに対する輝度(及び任意で色度)情報を線形あるいは別の非線形表現に変換し、更に、静的に補間値を決定しない場合は、その代替表現をデコーダに伝達する。 - 中国語 特許翻訳例文集
不同的视频格式具有不同的分辨率,且诸如HD DVD和蓝光之类的高分辨率格式具有显著高于诸如 DVD、VCD、VHS带等较老格式的分辨率。
DVD、VCD、VHSテープ等の旧世代フォーマットよりかなり高い解像度を備えたHD DVDおよびブルーレイ等の高解像度フォーマットの場合、異なるビデオフォーマットは解像度が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出了法规要求的功率谱密度 (PSD)的实例,该功率谱密度用于在 2至 30dB的带宽上传输信号,以保护这些频率上的得到许可的业务。
【図1】2ないし30dB帯域幅における信号伝送に対し、これら帯域幅における認可事業を保護する目的で、要求される規則にかかるパワースペクトル密度(PSD)の例 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 9B中的例子中,寻呼扫描具有 11.25毫秒的寻呼扫描窗口长度,但是应当理解,寻呼扫描窗口可以具有其它的长度,例如,更短的长度以节省功率。
図9Bの例では、ページスキャンは11.25msのページスキャンウィンドウ長を有するが、ページスキャンウィンドウは、電力を節約するために他の長さ、たとえば、より短い長さを有することができることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
节点 B调度器可以从 PRB集合中基于来自所调度的 UE的 CQI反馈,选择用于将数据分组发送到所调度的 UE的 PRB。
ノードBスケジューラは、PRBセットにわたってスケジューリングされたUEからのCQIフィードバックに基づいてスケジューリングされたUEへデータパケットを伝送するために利用されたPRBを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |