「异」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 异の意味・解説 > 异に関連した中国語例文


「异」を含む例文一覧

該当件数 : 879



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 17 18 次へ>

图 19是表示再生装置 200的 2D显示模式与 3D显示模式的差的图。

図19は再生装置200の2D表示モードと3D表示モードの違いを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在被禁止的模式的情况下是常状态,盘是不正当的。

禁止されているモードの場合は異常状態であり、ディスクが不正である。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,会因为“器具温度常”和“UV照射器具”的热度导致损坏。

また、「器具温度異常」や「UV照射器具」の熱による破損の原因になります。 - 中国語会話例文集

但是,这是由于UV灯的初期特点出现的,并非常。

ただ、これはUVランプの初期の特性によるもので、異常ではありません。 - 中国語会話例文集

期权交易中主要的两个种类是普通期权和型期权。

オプション取引の主要な二つの部類にバニラオプションとエキゾチックオプションがある。 - 中国語会話例文集

语义差法经常用来测定品牌力。

セマンティックディファレンシャル法はブランド力の測定によく用いられている。 - 中国語会話例文集

价格差指的是实际的买进价格与标准价格的差的意思。

価格差異とは実際の仕入れ価格と標準価格の差を意味する。 - 中国語会話例文集

我们公司使用为了胜过竞争者公司,使用差化战略以提高市场占有率为目标。

我が社は、競合他社に勝つために差別化戦略を用いてシェア拡大を目指します。 - 中国語会話例文集

东京股市的暴跌是没有人能够解释理由的常现象。

東京株式市場の急落は誰も理由を説明できないアノマリーズの一つだ。 - 中国語会話例文集

我们检查了油箱里面,没有发现常之处。

私たちはタンクの中を確認したが、異常なところは見当たらなかった。 - 中国語会話例文集


请参照向法院提出书面议的指南。

裁判所に提出する異議申立書のためのガイドラインを参照してください。 - 中国語会話例文集

对于制造商来讲非价格竞争中包括产品差化和市场细分策略。

メーカーにとっての非価格競争には、製品の差別化や市場の細分化政策などがある。 - 中国語会話例文集

法人著作和其他著作相比,在版权保护期间上有很大差

法人著作とその他の著作物とでは、著作権保護期間が大きく異なる。 - 中国語会話例文集

我父母来日本时,他们困惑于文化的差,束手无策。

私の両親が日本に来たとき、彼らは文化の違いに困惑し、途方に暮れていた。 - 中国語会話例文集

关于那件事的问题是因为教育因人而

そのことに関する問題は、人によって教育が異なることが原因です。 - 中国語会話例文集

如果要学习外语,对于外国和日本的文化差也要关心。

外国語を勉強するのであれば、外国と日本の文化の違いにも関心をもってください。 - 中国語会話例文集

这个营养辅助品里含有大豆蛋白和黄酮。

この栄養補助食品には大豆タンパクやイソフラボンが含まれている。 - 中国語会話例文集

这次生意中谋求进行大企业不能做到的小额服务的差化。

今回のビジネスでは、大手企業にはできない少額サービスを行い差別化を図る。 - 中国語会話例文集

跟犹太教徒有很大差的基督教徒也能拿到以色列的公民权。

ユダヤ教徒と対比されるキリスト教徒もイスラエルの市民権を得ることができる。 - 中国語会話例文集

在那试验之后,导致视觉空间常的实验对象不在少数。

その実験の後、視空間に異常をきたした被験者が少なくなかった。 - 中国語会話例文集

心脏电复律被用来治疗心脏的常跳动。

電気的除細動は、異常な心臓のリズムを治療するために使用されます。 - 中国語会話例文集

虽然价格因店而,但是大概30分钟是300日元。能吃些小吃,可以在那里待到早上。

店によりますが、30分で300円ぐらいです。軽食も取れ、朝までそこにいることもできます。 - 中国語会話例文集

系统常的原因还没有被查明,几乎没有进展。

システム異常の原因が判明しておらず、ほぼ進捗のない状況でございます。 - 中国語会話例文集

如果没有议的话将以草案的内容进行正式的签约手续。

特に異存がなければ草案の内容で正式な契約手続きを進めます。 - 中国語会話例文集

也有人对那个药品产生特性或者过敏反应。

その薬品に対して特異的に、あるいはアレルギー的に反応する人々もいる。 - 中国語会話例文集

我们必须要好好应对日新月的信息化的社会。

我々は日進月歩する情報化社会の状況に対応しなければならない。 - 中国語会話例文集

在不适合肌肤或者产生常的情况下请不要使用。

お肌に合わない場合や異常のある場合はご使用にならないでください。 - 中国語会話例文集

如果着眼于亚种间差,观察鸟类的兴趣就会增加哦。

亜種間の差異に注目すると、バードウォッチングへの興味が広がりますよ。 - 中国語会話例文集

日本和美国的文化差中最令你惊讶的东西是什么?

あなたが日本とアメリカの文化の違いにおいて一番驚いたことは何ですか? - 中国語会話例文集

本着求同存的原则,我们交换了意见。

共通点を求め相違点を残すという原則に基づいて,我々は意見を交換した. - 白水社 中国語辞典

他们都是学习成绩优,智力超常的学生。

彼らはいずれも学習成績がずば抜けており,知力が通常を超えている. - 白水社 中国語辞典

他成绩优,学校让他跳了一级。

彼は成績が極めて優れていたので,学校では彼を学年を飛ばして進級させた. - 白水社 中国語辞典

今年气候常,我们应该尽早拿出冬装。

今年の気候は異常なので,できるだけ早期に冬物の服を出さなければならない. - 白水社 中国語辞典

靠母亲替人家缝补浆洗度日,生活常刻苦。

お母さんが人の縫い物や洗い張りをして暮していたので,生活はとても質素だった. - 白水社 中国語辞典

对待政治己分子,也不必过分恐惧他们的叛变。

政治的異分子に対しても,彼らの裏切りを過度に恐れる必要はない. - 白水社 中国語辞典

人体特功能

(人体が特異なエネルギーを発したり外界の情報をキャッチしたりする)超能力. - 白水社 中国語辞典

小青年们常常想天开,实质上这并不是坏事。

年若い青年たちは常に奇抜なことを考えるが,実質的にはこれは悪いことではない. - 白水社 中国語辞典

他身在地,仍企图遥控家庭。

彼はよその土地におりながら,依然として家庭を思うとおり操ろうと考えている. - 白水社 中国語辞典

性的电互相吸引,同性的电互相排斥。

性質の異なる電気は互いに引きつけられ,性質を同じくする電気は互いに排斥し合う. - 白水社 中国語辞典

幽明路((成語))

(あの世とこの世は道を異にする→)幻の世界と現実の世界は完全に相反する,交わることは永遠にない. - 白水社 中国語辞典

指示信号未被正确地发送至 CPU120的情况可能是由例如 CPU 119的操作的常、通信线路的常或受噪声污染的通信线路所引起的。

なお、CPU120へ指示信号が正確に伝達されないケースは、例えば、CPU119の動作異常、通信線の異常、通信線へのノイズの混入などが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户设备 210可在全模式下操作,其中所述全模式可同时操作,以实现通信 (例如,语音会话、数据传送、在线游戏、网络浏览等 )。

ユーザ機器210は、通信(例えば、音声セッション、データ転送、オンラインゲーム、ウェブブラウジングなど)を達成するために、異種のモードで動作することができる。 ここで、異種のモードは、同時に動作することがありえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 20对比所述已经计算出的不同像素的差值和事先设定的基准值,并检测出差值达到所述基准值或该基准值以上的若干个像素的位置信息。

制御部20は、前記算出されたピクセル別の差値を予め設定された基準値と比較し、差値が前記基準値以上である各ピクセルの位置情報を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当差值大于基准值时,控制器 20会认为该像素里存在着影像的变化,当差值小于基准值时,控制器 20会认为该像素里不存在影像的变化。

すなわち、制御部20は、差値が基準値より大きい場合、該当のピクセルで画像の変化が存在すると見なし、差値が基準値より小さい場合、該当のピクセルで画像の変化がないと見なす。 - 中国語 特許翻訳例文集

转发硬件不能处理的分组称作常分组,由CPU对常分组进行的处理称作慢路径处理 (slowpath processing)。

転送ハードウェアで処理できないパケットは例外パケットと呼ばれ、さらにCPUによる例外パケットの処理はスローパス(slowpath)処理と呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述分组转发设备包括至少一个处理器,所述至少一个处理器用于处理常分组,所述至少一个处理器与用于对所述常分组进行慢路径转发的处理资源相关联。

パケット転送装置は、前記例外パケットのスローパス転送のために用いられる処理リソースに関連付けられ、例外パケットを処理するための少なくとも1つのプロセッサを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解的是,由于工作队列 121-126步地操作,故而对工作队列中的常分组或其它的项的处理可以独立于其它分组和 /或队列来进行。

作業キュー121-126が非同期に動作するため、作業キュー内の例外パケット又はその他の項目の処理が他のパケット及び/又はキューと独立に進むことができることは理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果步工作队列 204超过 50,000条目,则 CPU 202可以向动态速率限制模块 206发送指示 CPU 202由于常分组处理而过载的信号。

例えば、非同期の作業キュー204が50,000エントリを超えた場合、CPU202は、例外パケットの処理によってCPU202が過負荷であることを示す信号を動的帯域制限モジュール206に送ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的一个优选实施例,所述节点 100包括常数据库 130,或与常数据库 130相关联。

本発明の1つの好適な実施形態によれば、ノード100は、例外データベース130を含むかあるいは、例外データベース130に関連付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,编码器确定差 QP值 (或替换性 QP索引 )并发信号表示它,而非接收用于差 QP值 (或替换性QP索引 )的信息并对它解码。

例えば、差分QPの値(又は代替QPのインデックス)に関する情報を受信し、それを復号化する代わりに、エンコーダーは、差分QPの値(又は代替QPのインデックス)を決定し、それを信号で送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS