「従 来」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 従 来の意味・解説 > 従 来に関連した中国語例文


「従 来」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1304



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 26 27 次へ>

高级贷款是相对风险较小,造早先就有的普通的贷款。

シニアローンとは、相対的にリスクの低い、従来からある通常のローンである。 - 中国語会話例文集

我坚信只要按照营销概念来运营,就可以达成业务目标。

そのマーケティングコンセプトに従って運営すれば、事業目標は達成できると信じている。 - 中国語会話例文集

管理层,比起女性的话来说更青睐于听男性的。

管理側は、女性よりも男性従業員の言うことにはるかに耳を傾けやすい。 - 中国語会話例文集

鱼群根据3个简单的规则来游的话不会撞到。

魚の群れは3つの簡単なルールに従って泳ぐことによってぶつからない。 - 中国語会話例文集

请依照下面三个简单步骤来制作理想的壁橱。

次の3 つの簡単なステップに従って、理想のクローゼット環境を作ってください。 - 中国語会話例文集

全体职员齐心期待两位同时光临。

お誘いあわせの上ご来店頂きますよう、従業員一同心よりお待ち致しております。 - 中国語会話例文集

关于下个月的全体会议,打算让所有的职员都参加。

来月の全体会議については、全従業員が参加して行う予定です。 - 中国語会話例文集

新版本的商品有很多旧版本里没有的功能。

新バージョンは従来の製品にはない機能を多数搭載しています。 - 中国語会話例文集

新产品具有和以前的产品完全不同的功能。

新製品は従来の製品とは一線を画する機能を備えております。 - 中国語会話例文集

随着生产的发展,人民的生活将越来越美好。

生産の発展に従い,人民の生活はますますすばらしくなるであろう. - 白水社 中国語辞典


引进电脑,把事务人员精简到原来的二分之一。

コンピューターを導入して,事務に従事する人員を半分まで簡素化した. - 白水社 中国語辞典

他当了党委书记,每天照样骑自行车上下班。

彼は党委員会書記になってからも,毎日従来どおり自転車に乗って通勤している. - 白水社 中国語辞典

优于先前所论述的常规照明源的效率增益允许投影仪更容易地递送具有可与常规 2D投影的亮度相当的亮度的图像。

上記の従来の照明ソースに対する効率のよい利得は、従来の2D投影の輝度に匹敵する輝度を有する画像をプロジェクタがより容易に供給するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管图 2A和 2B中所示的示例性图像捕获装置 10具有类似于通常相机的外观,但是使用从不同视点拍摄的图像来执行根据本发明的三维图像显示处理。

なお、図2に示す例は、従来型のカメラと同様の外観を有しているが、本発明に従った三次元画像の表示処理を行う場合は、異なる視点からの撮影画像が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

与其他移动设备 55的通信可经由另一基站 56进行,而与传统电话 57的通信可在传统的电话通信网络 54上进行。

その他のモバイルデバイス55との通信は、他の基地局56を介して進行することができ、従来の電話57との通信は、従来の電話通信網54を通じて進行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果根据现有技术使用缺省时间戳 40来对媒体帧进行解码和呈现,那么将会发生参考图 2在背景技术中说明的问题。

従来技術に従ってデフォルトタイムスタンプ40を使用してメディアフレームを復号及びレンダリングしなければならなかった場合、図2を参照して背景の節で説明した問題が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

常规的平台噪声消除 (PNC)技术不足以消除干扰,因为这些常规技术假设带外发射是平台噪声的一部分。

従来のプラットフォームノイズ相殺(PNC(platform noise cancellation))技術は、この従来の技術は帯域外放射がプラットフォームノイズの一部であると仮定しているので、干渉を相殺するには不十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,使用通常使用的传统误差扩散处理来进行针对各颜色的独立量化。

ここでは、一般的に用いられる従来の誤差拡散処理を用いて色毎に独立して量子化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,使用 3位来表示循环移位的传统技术并未使 SRS资源之间的循环移位间隔最大化。

しかしながら、3ビットを使用してサイクリックシフトを表す従来の技術は、SRSリソース間のサイクリックシフト分離を最大にしない。 - 中国語 特許翻訳例文集

传统的方法通常使用密码学哈希函数来确定两个信号是否不同。

従来の方法は通常、暗号学的ハッシュ関数を使用して、2つの信号が異なっているか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是使用现有技术的 IP电话通信系统来实现用户信号的会话变更的动作的结构例。

図6は、従来技術のIP電話通信システムを用いて、ユーザ信号のセッション変更の動作を実現する構成の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,来自各 ONU20的频带请求 S216按照由 RE10000对 ONU20分配的发送定时来发送。

尚、各ONU20からの帯域要求S216は、RE10000によってONU20に割当てられた送信タイミングに従い送出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 24是表示现有技术的图,是说明对应于用户的在、不在来将视听预约切换到录像的技术的图。

【図24】従来技術を示すものであり、ユーザの在、不在に応じて視聴予約を録画に切り換える技術を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照常规,用户终端需要第二 MAP IE来定位第二 OFDMA帧中的数据区域。

従来、ユーザ端末は、第2のOFDMAフレーム中のデータ領域の位置を特定するために第2のMAP IEを必要とした。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照常规,移动站需要第二 MAP IE来定位第二 OFDMA帧中的数据区域。

従来においては、移動局は、第2のOFDMAフレームにおいてデータ領域の位置を特定するための第2のMAP IEが必要であった。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,在步骤 S1307中,响应发送单元 1208根据搜索协议来创建响应消息 (响应包 )。

次に、ステップS1307では、デバイス探索応答送信部1208は、探索プロトコルに従った応答メッセージ(応答パケット)を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 41控制接收部分 45以便根据来自移动终端 21的命令来选择预定频道。

CPU41は、携帯端末21からのコマンドに従い、所定のチャンネルを選択するように、受信部45を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

常规运动补偿预测过程在宏块级选择来自一个或者多个参考帧的信号的部分。

従来の動き補償予測プロセスは、マクロブロックレベルで、1つ以上の参照フレームから信号部分を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,运动补偿单元 32可根据以下方程式 (1)来实施默认加权预测:

たとえば、動き補償ユニット32は、以下の式(1)に従ってデフォルト重み付け予測を実施することができる: - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在如上述以往技术那样服务器对来自外部装置的询问进行代理响应的情况下负荷集中于服务器。

また、上記従来技術のようにサーバが外部装置からの問い合わせに代理応答する場合にはサーバへ負荷が集中する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用路由系统来建立单播连接,可以消除传统的 LSP信令。

ルーティングシステムを使用してユニキャスト接続を確立することで、従来のLSPシグナリングが除かれる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里基于与图 5中所示布置的比较来描述现有技术的 MFP与实施例的 MFP之间在特有特征上的差异。

ここでは、特に、この実施例の特徴と従来例のMFPとの差異について、図5に示した構成と比較しながら説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一直以来被视为职责分配规范,没有为了个人利益而设置活动限制的意思。

従来責務配分規範とされ私人の利益の為に活動を限界づける意義を有していなかった。 - 中国語会話例文集

因而,根据输入影像,由来于该判断信息的符号量变多,用专利文献 1的方法压缩的情况与通过以往规格压缩的情况相比,压缩效率有可能下降。

従って、入力映像によっては当該判定情報由来の符号量が多くなってしまい、特許文献1による方法で圧縮した場合の方が従来規格で圧縮した場合よりも圧縮効率が低下する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,本实施方式的图像处理装置100,与以往比较,能够使打印头的工作高效化,其结果,能够高速地进行印刷。

従って、本実施形態の画像処理装置100は、従来と比較して、印字ヘッドの動作を効率化でき、その結果、高速に印刷することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是一示例性过程的流程图,通过该示例性过程可依照根据本文描述的一些原理操作的一种说明性技术来执行联网任务;

【図2】[0012]本明細書に記載したいくつかの原理に従った一例示的な動作技法に従って実行され得るネットワークタスクの例示的プロセスの流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的压缩操作被添加到应用层的常规操作中,因此有关调制类型的信息可用于压缩控制器 126/136。

本発明の圧縮作動は、アプリケーション層の従来の作動に追加され、従って、変調タイプに関する情報は、圧縮コントローラ126/136に対して利用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过逻辑 DBA对各个 ONU20许可发送的数据量考虑这些被删除的头的量而决定为比通过以往的 PON的 DBA决定的频带 (数据量 )大的值。

従って、論理DBAで個々のONU20に送信を許可するデータ量は、これら削除されるヘッダの量を考慮して従来のPONのDBAで決定する帯域(データ量)より大きな値を決定するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,以上示出了 E-SC-FDMA技术能够产生接近于传统 OFDMA技术的吞吐量但是具有明显更低的立方度量值。

従って、以上のことから、E−SC−FDMA技術は、従来のOFDMA技術のスループットに近いものを発生できるが、キュービックメトリック値は非常に低いことが示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在传统方案中,当控制从主集群传递到经更新的备用集群时,这些新的连接可能被丢掉。

従って、従来のアプローチでは、一次クラスタからアップグレード済みの予備クラスタに制御が移されるときに、これらの新しい接続が落ちる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,管理应用程序可以使多功能装置 10的显示器 14等等根据管理应用程序,而不是应用程序 A1来显示信息。

しかしながら、管理アプリケーションは、上記の各種情報を、アプリケーションA1に従うことなく、管理アプリケーションに従って、多機能機10の表示部14等に表示させるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2A、2B、3A-3C、4B、6和 7中分别显示和描述了依照本发明的示范性软件 24、24′,其中所述软件是以一种依照本发明的方式来实现电子邮局 20的。

本発明に従った様式で電子郵便局を実施する、本発明に従った例としてのソフトウェア24,24'は図2、図3、図4B、図6及び図7にそれぞれ示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在传统的数字照相机中出现的通用解马赛克预处理操作中,10位数据必须在一些点被转换成 8位。

従って、10ビットデータは、従来のデジタルカメラ内で生じる通常のデモザイク前処理操作中のどの時点かで8ビットに変換されねばならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,与传统技术相比,本发明实施例降低了功率消耗并且降低了用户等待时间。

その結果、本発明の実施形態によれば、電力消費が低減され、従来の技術と比してユーザの待ち時間が低減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,视差量计算单元 82根据以下规则 1至 4之一来定义最终视差矢量 (Δx,Δy)(参见图 4)。

よって、視差量算出部82は、以下の1〜4のルールの1つに従って最終視差ベクトル(Δx,Δy)を定める(図4参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此 AF处理优选地是分别在第一实施例的 S4至S10中描述的 AF处理,然而,其可以是传统 AF处理。

このAF処理は第1実施形態のS4〜S10に記載したものが好ましいが、従来のAF処理でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此 AF处理优选地是在第一实施例的 S4至 S10中描述的 AF处理,然而,其可以是传统 AF处理。

このAF処理は第1実施形態のS4〜S10に記載したものが好ましいが、従来のAF処理でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据具体应用和施加给整个系统的总体设计约束,可以按照各种方式来配置 HARQ报头 404。

HARQヘッダ404は、特定のアプリケーションに従って、多様な方式で構成されうる、又、設計制約全体は、システム全体に課せられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以往,作为这样的领域的技术,已知有以MPEG(Moving Picture ExpertsGroup)为代表的国际标准编码规格。

従来、このような分野の技術としては、MPEG(Moving Picture Experts Group)に代表される国際標準符号化規格が知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在 MPEG视频的情况下,以一般公式的方式来表现时间和地址的关系是不可能的。

従って、MPEGビデオの場合は、時間とアドレスとの関係は一般式の形で表現することは不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 26 27 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS