「得」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 得の意味・解説 > 得に関連した中国語例文


「得」を含む例文一覧

該当件数 : 20523



<前へ 1 2 .... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 .... 410 411 次へ>

认证部 11基于所取的用户 ID以及密码是否已经登记到后述的用户信息表格 21中,来认证该用户 (参加者 )是否是容许利用会议系统 100的合法的参加者。

認証部11は、取したユーザID及びパスワードが、後述のユーザ情報テーブル21に既に登録されているか否かに基づいて、このユーザ(参加者)が会議システム100の利用を許可された正当な参加者であるかを認証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部 16按每句取由言语解析部 15分解出来的单词,对每一句,对各句中的单词和关键字 DB27所存储的关键字进行核对,判定在各句是否含有任意一个关键字。

判定部16は、言語解析部15によって分解された単語を1文毎に取し、1文毎に、各文中の単語とキーワードDB27に記憶されているキーワードとを照合し、各文にいずれかのキーワードが含まれているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,若合计部 17在判定为各句中含有关键字的情况、和在判定为各句中未含有关键字的情况下,也可以在对各自的分进行加权的基础上将其加到累计分中。

なお、集計部17は、各文にキーワードが含まれていると判定した場合と、各文にキーワードが含まれていないと判定した場合とにおいてそれぞれのスコアに重み付けを行なった上で累積スコアに加算してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,判定部 16在判定为各句中含有关键字的情况下,例如将 +3加到累计分中,在判定为各句中未含有关键字的情况下例如将 -2加到累计分中。

具体的には、判定部16は、各文にキーワードが含まれていると判定した場合、例えば+3を累積スコアに加算し、各文にキーワードが含まれていないと判定した場合、例えば−2を累積スコアに加算してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端装置 4的用户 (参加者 )通过操作部 34操作了资料选择按钮时,控制部 40从会议服务器 1取存储在会议服务器 1的存储部 20中并通过 IP网络 100a公开了的会议资料数据的信息 (例如文件名 )。

端末装置4のユーザ(参加者)が、操作部34を介して資料選択ボタンを操作した場合、制御部40は、会議サーバ1の記憶部20に格納されており、IPネットワーク100aを介して公開されている会議資料データの情報(例えばファイル名)を会議サーバ1から取する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,虽未图示,但控制部 40一览显示所取的会议资料数据的信息,终端装置 4的参加者通过从一览显示的信息中选择一个,来向会议服务器 1请求所希望的会议资料数据。

また、図示しないが、制御部40は、取した会議資料データの情報を一覧表示し、端末装置4の参加者は、一覧表示された情報から1つを選択することにより、所望の会議資料データを会議サーバ1に要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且判定结果 DB28所积存的判定结果的积存方法,不限于上述方法,例如,也可以将此时的累计分与从会议开始起经过的间对应地积存,还可以每隔规定时间对积存分进行积存。

なお、判定結果DB28に蓄積される判定結果の蓄積方法は、上述した方法に限らず、例えば、会議の開始からの経過時間に対応して、そのときの累積スコアを蓄積してもよいし、所定時間毎の蓄積スコアを蓄積してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些 CDMA实施例中,例如当处理 CDMA导频信号时,同步信息 370可以包括例如基于定时同步信息的、由接收机使用和 /或获的导频信号。

同期情報370は、ある複数の実施形態では、例えば、CDMAパイロット信号を処理している間に、受信機によって使用される及び/又は取される、例えば、パイロット信号に基づいたタイミング同期情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在预览模式中,作为通过图像传感器 1的光电转换动作到的模拟信号的图像信号在 AFE5中转换为数字信号,由图像处理部 9进行图像处理,在显示部 23上显示。

プレビューモードでは、イメージセンサ1の光電変換動作によってられたアナログ信号である画像信号がAFE5においてデジタル信号に変換されて、画像処理部9で画像処理が施され、表示部23に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回到图 2,当用户向操作部 41输入了选择 LCD31显示的一览显示画面所含有的任意一个操作时,一览显示部 75从操作接受部 51取所指示的缩略图在一览显示画面中的位置。

図2に戻って、一覧表示部75は、ユーザがLCD31に表示された一覧表示画面に含まれるサムネイルのいずれか1つを選択する操作を操作部41に入力すると、指示されたサムネイルの一覧表示画面中の位置を操作受付部51から取する。 - 中国語 特許翻訳例文集


当利用数字静止照相机 2拍摄人物时,用户至少持续数秒连续拍摄人物,并且往往会在回顾通过连续拍摄而获的摄影状态推荐图像的时候确定摄影范围或构图。

ところで、ユーザは、デジタルスチルカメラ2を使用して人物を写真撮影するとき、少なくとも数秒の間は、その人物を連続撮影して、その連続撮影でられる撮影状態提示画像を見ながら撮影範囲や構図を決める傾向にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 SP22中获的肯定结果表示按照数字静止照相机 2的当前非人对象摄影状况可提供的多个非人对象摄影条件被预先登记在条件搜索数据库中。

このステップSP22において肯定結果がられると、このことは、現在のデジタルスチルカメラ2の他対象物撮影状況に応じて提供可能な複数の他対象物撮影条件を、すでに条件検索用データベースに登録していることを表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 SP9中,如果依次通过网络接口 44和通信处理单元 43收到作为从摄影条件提供设备 3传来的信号的不可提供通知信号,那么照相机控制器 20到否定的结果,进入步骤 SP6。

一方、ステップSPSP9においてカメラ制御部20は、撮影条件提供装置3から送信された信号として提供不可通知信号を、ネットワークインタフェース44及び通信処理部43を順次介して受信すると、否定結果をて、ステップSP6に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上面提及的步骤 SP13中获的否定结果表示不存在有利于拍摄此时连续拍摄的非人对象的非人对象摄影条件,从而不尝试进行选择。

さらに上述のステップSP13において否定結果がられると、このことは、このとき連続撮影している他対象物の写真撮影用に気に入った他対象物撮影条件が見つからずに、選択が断念されたことを表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPU 3控制 AF传感器 4以使被摄体聚焦,基于从 AF传感器 4获的图像进行计算以设置焦点,并且基于该计算结果与镜头 MPU 20通信,以驱动摄像镜头 2的调焦驱动机构 21。

MPU(Micro Processing Unit)3は、被写体のピントを合わせるためのAFセンサ4の制御、AFセンサ4からられた像に基づいてピントを合わせるための演算、その演算結果に基づき撮影レンズ2のフォーカス駆動機構21を駆動させるためのレンズMPU20への通信を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPU 3还控制 AE传感器 5以对被摄体进行光度测量,并且基于从 AE传感器 5获的信息,控制曝光计算程序,以根据所设置的 ISO感光度确定快门速度和光圈值的组合。

また、被写体を測光するためのAEセンサ5の制御、AEセンサ5よりられた情報に基づき、設定されたISO感度に応じて、シャッター速度と絞り値の組み合わせを決める露出演算プログラム制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPU 3还使用从 AE传感器 5所获的信息,根据通过照相机中的程序所确定的快门速度,控制用于驱动具有前帘幕和后帘幕的焦平面快门的快门驱动机构 9。

さらに、AEセンサ5によりられた情報を用いてカメラ内のプログラムにより決められたシャッター速度に応じ、先幕、後幕を有するフォーカルプレーンシャッターを駆動するシャッター駆動機構9の制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,拍摄信息写入部 26,在从拍摄日期时间信息生成部 24获取拍摄日期时间信息的同时,还从拍摄场所信息生成部 25获取拍摄场所信息,将这些拍摄信息写入图像数据的规定的区域中。

また、撮像情報書込部26は、撮像日時情報生成部24から撮像日時情報を取するともに、撮像場所情報生成部25から撮像場所情報を取し、これらの撮像情報を画像データの所定の領域に書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,如果在以关注像素 101为中心的小区域中使滤波器 111发生作用来进行空间滤波的话,则到沿着以关注像素 101为中心的小区域的垂直方向的像素信号的梯度的大小作为滤波器输出值。

また例えば、注目画素101を中心とした小領域にフィルタ111を作用させて空間フィルタリングを行えば、注目画素101を中心とした小領域の垂直方向に沿った画素信号の勾配の大きさがフィルタ出力値としてられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 9所示的对应图像 210、211中,由于对应图像 210所对应的图像数据的分比对应图像 211所对应的图像数据的分高,所以选择对应图像 210作为在 13日显示的对应图像来加以显示。

図9に示す対応画像210,211では、対応画像210が対応する画像データのスコアが、対応画像211が対応する画像データのスコアよりも高いため、対応画像210を13日に表示する対応画像として選択し、表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,文件生成部 46从控制部 41取静止画拍摄关联信息,在文件的头部 Hs组入静止画拍摄关联信息,将该头部 Hs附加到静止图像数据 SD而生成静止图像文件。

このとき、ファイル生成部46は、制御部41から静止画撮像関連情報を取して、ファイルのヘッダHsに静止画撮像関連情報を組み込み、このヘッダHsを静止画像データSDに付けて静止画像ファイルを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为像素的输出值,通过将周期 CYC2中的计数值乘以 (CYC2的总周期时间/CYC2的总存储时间 )获的值用作像素的输出值,与通过将周期 CYC2中的计数值乘以(CYC2的总周期时间 /CYC2的总存储时间 )获的值相加。

この画素の出力値としては、たとえばサイクルCYC2のカウント値に(CYC2の合計サイクル時間/CYC2の合計蓄積時間)を乗じた値とサイクルCYC1のカウント値に(CYC1の合計サイクル時間/CYC1の合計蓄積時間)を乗じた値が加算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,在上述实施例的编码装置、解码装置中,在独立编码处理的情况下,如图 15中所示,顺序地配置 3个色分量的图片数据,即使当作一个图片数据来处理,也能到同样的效果。

なお、上記実施例の符号化装置・復号装置において、独立符号化処理の場合には、図15に示すように、3つの色成分のピクチャデータを順番に配置して、ひとつのピクチャデータとして扱っても同様の効果をることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对各需求 (需求流 )和它们的保护等级,当考虑所有可能的故障情形时,通过标识可供共享的保护容量 (和不能供共享的保护容量 ),各种实施方式确定网络所需的保护容量。

様々な実施形態は、需要(需要フロー)およびその保護レベルに関するすべての考えられる障害シナリオを考慮するとき、共有される保護容量(および共有されない保護容量)を識別することによって、ネットワークによって必要とされる保護容量を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以看出,在受多重保护的环境中可能存在多种程度的网络复原,因为可能存在某些需求可以复原到的一条以上的工作路径,或并非备用路径上的所有需求都复原。

理解できるように、ある種の需要が復帰することが可能な2つ以上の動作経路、またはバックアップ経路に関するすべての需要が復帰するとは限らない2つ以上の動作経路が存在しるため、複数の保護環境では、いくつかの程度のネットワーク復帰が存在しる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射机对 N个数据符号进行编码并以串行或并行的方式经由一个或多个发射天线发送 N个数据符号,以这种方式发送的数据符号在接收机经由一个或多个接收天线获

トランスミッタは、1つまたは複数の受信アンテナを経由してレシーバにおいてられることができるN個のデータシンボルを逐次的または並列的な方法で、1つまたは複数の送信アンテナを経由して、符号化し、そして送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,移动节点 200可以配置新的转交地址 (未示出 ),并且获 603可能已经分配给核心网中的归属代理的选播地址(ANYCAST)。

次に、モバイルノード200は新しい気付アドレス(図示されない)を構成するとともに、コアネットワーク内の各ホームエージェントに割り当てられていた可能性のあるエニーキャストアドレス(エニーキャスト)を取してもよい(ステップ603)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第 2面的开始读取时刻可以由原稿检测传感器 DS5检测到原稿 A的前端后的输送距离求。 并且,第 2面的读取结束时刻可以由原稿检测传感器 DS5检测到原稿 A的尾端后的输送距离求

例えば、第2面の読取開始タイミングは、原稿検出センサDS5が原稿Aの前端を検出した後の搬送距離から求めることができ、第2面の読取終了タイミングは、原稿Aの後端を検出した後の搬送距離から求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在变更印刷端口的情况下,也可以与变更印刷设定条件的情况同样地,取开启的应用程序的窗口的句柄,并在有来自该应用程序的印刷指示时,变更印刷端口。

また、印刷ポートを変更する場合においても、印刷設定条件を変更する場合と同様に、開いているアプリケーションプログラムのウインドウのハンドルを取し、そのアプリケーションプログラムからの印刷指示があった場合に、印刷ポートを変更するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

微机 228具有下述的功能,即,从通过连拍功能连续拍摄多张图像而获的多个图像数据中选择一个图像数据,将选择出的图像数据与剩余的图像数据记录为一个图像文件。

マイコン228は、連写機能により複数枚の画像を連続して撮影してられた複数の画像データから1つの画像データを選択し、選択した画像データと残りの画像データとを1つの画像ファイルとして記録させる機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

65.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述处理器进一步配置有用以执行包括接入广播装置的服务器以获与从所述手持装置接收到的所述查询相关的信息的步骤的软件。

65. 前記プロセッサは、ソフトウェアによって、ブロードキャスタのサーバにアクセスして、前記ハンドヘルドデバイスから受信した前記クエリに関連する情報を取することを含むステップを実行するようにさらに構成されている請求項65記載のサーバ。 - 中国語 特許翻訳例文集

最终,相关应用程序基于其已被激活或通知的事实或基于从 RDS数据缓冲器获的数据而起始某一动作 (步骤 606)。

最後に、関連アプリケーションは、この関連性のあるアプリケーションがアクティブ化されている事実、または、このアプリケーションに通知されている事実に基づいて、あるいは、RDSデータバッファから取したデータに基づいて、何らかのアクションを開始する、ステップ606。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作中,在并行测试电路 700的 TESTER_IO节点处接收的信号可被扇出到任意或全部 DUT_IO节点,或者在任意 DUT_IO节点处读取的信号可被选择性地传回TESTER_IO节点。

動作上、並列試験回路700のTESTER_IOノードにおいて受信した信号を、DUT_IOノードのいずれか若しくは全てにファンアウトしる、又はDUT_IOノードのいずれかにおいて読み取った信号を、選択的にTESTER_IOノードに戻すよう伝送しる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,通过对从均衡器 210输入的 LLR(称作先验 LLR)执行纠错过程最终输出的 LLR是考虑了从均衡器 210获的可靠度的后验 LLR。 在 turbo均衡中,该后验 LLR再次反馈至均衡器 210,以便减去先验 LLR输入。

これは、等化部210から入力されたLLR(事前LLRという)から誤り訂正処理により最終的に出力されるのは等化部210からられた信頼性まで加味した事後LLRであり、ターボ等化においては、再び等化部210にフィードバックすることから入力された事前LLRを減算している。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端 202包含接收器 702,其接收来自 (例如 )接收天线 (未图示 )的信号,并对所接收的信号执行典型动作 (例如,滤波、放大、降频转换等 ),且数字化所调节的信号以获样本。

アクセス端末202は、例えば(図示しない)受信アンテナから信号を受信し、受信した信号について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された信号をデジタル化してサンプルをる受信機702を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所示出的实例中,在步骤 6-8,主MS1授予从MS2的 IP地址 192.168.2.1,在本实例中是通过将第三个八位字节设置为下一个可用的数字来从主移动台自己的 IP地址所获的。

ここに示す例では、ステップ6−8で、マスタMS1はスレーブMS2にIPアドレス192.168.2.1を提供する。 本例では、このIPアドレスは、マスタ自身のIPアドレスから、3番目のバイトを次に利用可能な数に設定することにより、られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当完成保护切换过程时,所述其它叶具有分别连接到根 -1和根 -2的工作路径和保护路径这二者,而具有被断开的工作路径的叶仅具有连接到根 -2的保护路径来从头部获服务。

保護切替プロセスが終了するとき、その他のリーフは、それぞれ、ルート1およびルート2に接続された作動経路と保護経路の両方を有し、一方、遮断された作動経路を有するリーフは、ヘッドからサービスを取するために、ルート2に接続された保護経路だけを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于移动站 202尚未通过其归属网络 206完全激活,因此该移动站 202可能尚未获用于特定通信或数据服务的密码和 /或安全性密钥。

移動局202は、移動局202のホーム・ネットワーク206によって完全にアクティブ化されていないため、移動局202は、いくつかの通信サービスまたはデータ・サービスのための暗号鍵および/またはセキュリティ鍵を獲していない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,即使没有使用数据通信信道来获经更新密码密钥,MS 300也可以确定经更新加密密钥是可信的,并且用来与 V-PSDN 304通信以便与因特网通信是安全的。

したがって、データ通信チャネルを使用して、更新された暗号鍵を獲しなくても、MS300は、その更新された暗号鍵が真正であり、インターネットと通信するためにV−PSDN304と通信する際に使用するのが安全であると確信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,密钥更新请求模块 822还可适于向请求方移动站发起和 /或发送密钥更新请求 (经由CN 10201757879 AA 说 明 书 12/14页文本消息接发信道 )以获密码密钥。

さらに、鍵更新要求モジュール822が、要求側移動局に鍵更新要求を開始して及び/または送信して(テキスト・メッセージング・チャネルを介して)、暗号鍵を獲するようにも適合されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

若助手 406被损害,那么使用的谜题越多,获的安全性越高,因为助手 406和攻击者不知道将使用哪 t个谜题或者按什么次序 (序列 )组合它们以生成验证器密钥。

ヘルパー406が脅かされた場合、より多くのパズルを使用するほどより多くのセキュリティがられる。 なぜならば、ヘルパー406及び攻撃者は、検証鍵を生成するためにどのt個のパズルが使用されるのか、またはどんな順序(シーケンス)で結合されるのかを知らないからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所选谜题被加密的场合,它们可被验证器 404(例如,使用蛮力攻击技术 )解出(解密或破解 )以获关于每个所选谜题的谜题标识符 (PID)和谜题机密 (PS)(424)。

選択されたパズルが暗号化されている場合、424において、ベリファイア404は(たとえば、ブルート・フォース・アタック技法を使用して)その選択されたパズルを解いて(解読またはクラックして)、選択されたパズルの各々のパズル識別子(PID)及びパズル秘密(PS)を取する。 - 中国語 特許翻訳例文集

验证器通过检索 (与令牌 ID相对应的 )验证器密钥 VKa 708并使用定时器 T验证器712(以获时戳 )和收到的响应以计算MAC的本地版本来验证接收到的MAC(VKa,时戳,响应 )(720)。

720において、ベリファイアは、(トークンIDに対応する)検証鍵VKa708を取り出し708、(タイムスタンプを取するための)タイマTver712と受信した応答とを使用してMACのローカルバージョンを計算することによって、受信したMAC(VK,タイムスタンプ,応答)を検証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此类现有技术令牌相反,本令牌 802被配置成在利用有限的处理资源和有限带宽接口的同时获并安全地存储多个对称密钥。

そのような従来技術のトークンとは対照的に、このトークン802は、限られた処理リソース及び限られた帯域幅インターフェースを利用しながら複数の対称鍵を取し、セキュアに記憶するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通过在一定周期反复同样的动作,将电压值Vout输出至电压输出用配线 Lout,而反复获帧数据,所述电压值 Vout表示受光部 10A所受光的光的像的 2维强度分布。

このように、一定周期で同様の動作を繰り返すことで、受光部10Aが受光した光の像の2次元強度分布を表す電圧値Voutが電圧出力用配線Loutへ出力されて、繰り返してフレームデータがられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通过以一定周期反复同样的动作,将电压值 Vout输出至电压输出用配线 Lout,而反复获帧数据,所述电压值 Vout表示受光部 10A所受光的光的像的 2维强度分布。

このように、一定周期で同様の動作を繰り返すことで、受光部10Aが受光した光の像の2次元強度分布を表す電圧値Voutが電圧出力用配線Loutへ出力されて、繰り返してフレームデータがられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通过在一定周期反复同样的动作,将电压值 Vout输出至电压输出用配线 Lout,而反复获帧数CN 10201761202 AA 说 明 书 10/17页据,所述电压值 Vout表示受光部 10A所受光的光的像的 2维强度分布。

このように、一定周期で同様の動作を繰り返すことで、受光部10Aが受光した光の像の2次元強度分布を表す電圧値Voutが電圧出力用配線Loutへ出力されて、繰り返してフレームデータがられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确定位置信息获取单元 220进行的位置信息获取已失败的情况下 (步骤S914),位置信息添加确定单元 640确定在不使位置信息与拍摄图像关联的情况下,记录两个图像文件 (步骤 S941)。

位置情報取部220による位置情報の取に失敗したと判断された場合には(ステップS914)、位置情報付与判定部640が、撮像画像に位置情報を関連付けずに2枚の画像ファイルを記録すると判定する(ステップS941)。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于每一经帧内预测的块,预测单元 64获帧内预测模式和同一帧的一个或一个以上经重新建构的视频块作为经帧内预测的块,且根据帧内预测模式产生预测块。

各イントラ予測ブロックの場合、予測ユニット64はイントラ予測モードとイントラ予測ブロックとして同じフレームの1つまたは複数の再構成されたビデオブロックとをて、イントラ予測モードに従って予測ブロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

边界伪影识别单元 68计算将从参考帧获取的块 (例如,在使用与代换帧的块相关联的运动向量进行运动补偿期间获的块 )的左角的水平像素坐标。

境界アーティファクト識別ユニット68は、参照フレームからフェッチされるブロックの、例えば置換フレームのブロックに関連する動きベクトルを使用して動き補償中にられたブロックの左コーナの水平画素座標を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 .... 410 411 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS