「御定り」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 御定りの意味・解説 > 御定りに関連した中国語例文


「御定り」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2563



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 51 52 次へ>

また、表示制部190は、タイマ設部150により設されたタイマのカウント値を撮像画像に重ねて表示部191に表示させる。

此外,显示控制部分 190将计时器设置部分 150所设置的计时器的计数值与捕获图像重叠,以显示在显示部分 191上。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制部46aは、設されたIPアドレスを用いて、通信部43によりネットワーク5での通信を行わせる。

通信控制部 46a利用所设定的 IP地址,通过通信部 43在网络 5上进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7および図8には、撮像装置のモード設部320により撮影モードが設されている場合における動作制例を示す。

图 7A到 8C表示通过成像装置模式设置单元 320设置拍摄模式的情况下的操作控制示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNodeBは、プロセスに関する受信データを正しく復号できない場合、物理層制シグナリングを用いて否応答(NACK)を送信する。

如果 eNodeB不能正确解码接收的用于该过程的数据,则它使用物理层控制信令发送否定确认 (NACK)。 - 中国語 特許翻訳例文集

補足のCRSパターンがマッピングされたときのダウンリンク制領域サイズが、設数のOFDMシンボル(たとえば3)であっても良い。

在映射补充 CRS模式时的下行链路控制区域大小可以是设定数目的 OFDM码元,诸如 3个。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらには、ユーザが出力先となる外部機器の種類を、例えばリモコンから制部414に対して指する方法がある。

此外,还存在用户例如通过遥控器对控制部 414指定作为输出目标的外部设备的种类的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上記した従来技術と異なり、各端末に対して制チャネル信号のマッピング位置を固化しない。

进而,与前述现有技术不同,对于各个终端不固定控制信道信号的映射位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1の通信部203は、他の各機能部(設管理部201、診断管理部202)が印刷装置100と行うUSB通信を制する。

例如,第 1通信部 203控制其他各功能部 (设定管理部 201、诊断管理部 202)与打印装置 100进行的 USB通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、無線信号によって制対象機器200と通信を行うために使用される通信方式は、特に限されるものではない。

即,用于经由无线电信号与控制目标设备 200的通信的通信模式不具体限定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば通信処理部85を介して雲台10の通信処理部71(制部51)との間で、所の機器認識のための通信を実行させる。

例如,经由通信处理单元 85用横摇 /纵摇云台 10的通信处理单元 71(控制单元51)执行用于识别预定设备的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集


表示制部110bは、ステップS202の処理において、指された画像群について、画像処理情報が生成されているかを判別する。

在步骤 S202的处理中,对于被指定的图像组,显示控制部 110b判断是否生成了图像处理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ビジネスOSグループB1は、社内判情報管理部111、通信制情報管理部112、第1OS113a、第2OS113bなどを主に備えるものである。

第一商业 OS组B1主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第一 OS113a、第二 OS113b,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2ビジネスOSグループB2は、社内判情報管理部111、通信制情報管理部112、第3OS113cなどをおもに備えるものである。

第二商业 OS组 B2主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第三 OS113c,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライベートOSグループPは、社内判情報管理部111、通信制情報管理部112、第4OS113d、第5OS113eなどを主に備えるものである。

私用 OS组 P主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第四 OS113d、第五 OS113e,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

第5〜第7の出力制情報等の処理条件の設方法の一例を説明する。

对第五输出控制信息~第七输出控制信息等处理条件的设定方法的一例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、省電力モードの移行条件が満たされれば、着温度制は終了する(ステップ♯6→エンド)。

并且,如果省电模式的转移条件被满足,则定影温度控制结束 (步骤 #6→结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS45において、遅延制装置24は、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さいか否かを判する。

在步骤 S45中,延迟控制设备 24判定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间是否小于参考延迟时间 Tb。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS47において、遅延制装置24は、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きいか否かを判する。

在步骤 S47中,延迟控制设备 24判定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间是否大于参考延迟时间 Tb。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4Mに示す左画像制アドレス(LEFT_ADRS_CONTROL)と、図4Nに示す右画像制アドレス(RIGHT_ADRS_CONTROL)は、共に遅延量制部15によって設される位相の変化量が“0”である。

图 4M中所示的左图像控制地址 (LEFT_ADRS_CONTROL)和图 4N中所示的右图像控制地址 (RIGHT_ADRS_CONTROL)两者的相位改变量为“0”,该相位改变量通过延迟量控制单元 15设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理の後、立体表示制部45は、決された代表視差量に基づいて、第1画像データおよび第2画像データの切り出し範囲を決する。

在该处理后,立体显示控制单元 45基于所确定的代表视差量,确定第一图像数据和第二图像数据的剪辑范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施形態に係る機器管理装置100では、開始・終了制部246とTrap設部247との連携により、管理対象機器のTrap設を[ON]又は[OFF]にする。

如上所述,布置本实施例的装置管理设备 100,以便协同开始 /结束控制部 246和捕获设定部 247,将管理对象装置的捕获设定转变为打开状态或关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、143行目から始まるデータリンク指情報は、単独ではユーザが操作卓21を操作して制するものであるが、このデータリンク指により、外部のデータを参照して更新するようにされる。

具体地,尽管从第 143行开始的该数据链接指定信息指示了通过用户对控制台 21的操作而进行的控制,然而通过该数据链接指定,外部数据被参考以用于更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制部27(濃度調整部)は、測値データ選択部により選択されたプリンタγ(測値データ)と、変換カーブ選択部により選択された変換カーブとに基づいて、濃度調整を行う。

该情况下,控制部 27(浓度调整部 )根据由测定值数据选择部选择的打印机γ(测定值数据 )、和由转换曲线选择部选择的转换曲线来进行浓度调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、記録媒体アクセス制手段206は、記録媒体アクセス手段207を制し、記録媒体212内のディレクトリ・ファイル構成を読み取り、記録情報判手段208に出力する。

而且,记录介质存取控制单元 206控制记录介质存取单元 207,读取记录介质 212内的目录 (directory)、文件 (file)结构,并输出到记录信息判定单元 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSネットワークの特のセッション制ノード、例えばノードP−CSCF(Proxy Call Session Control Function、代理呼セッション制機能)、S−CSCF(Serving CSCF、サービス提供CSCF)およびI−CSCF(Interrogating CSCF、問い合わせCSCF)により、マルチメディアセッションを処理する。

多媒体会话由 IMS网络中特定的会话控制节点来处理,例如节点 P-CSCF(代理呼叫会话控制功能元件 )、S-CSCF(服务 CSCF)和 I-CSCF(询问 CSCF)。 - 中国語 特許翻訳例文集

属性が設されると、子機の属性を持つ電力管理装置11は、機器等を制する場合に、親機の属性を持つ電力管理装置11に制信号を送信する(S203)。

通过设定这种属性,当控制机器等时,具有“子设备”属性的电力管理设备 11把控制信号传给具有“父设备”属性的电力管理设备 11(步骤 S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

未処理の係数データが存在し、バッファ制処理を継続すると判された場合、制部103は、処理をステップS143に戻し、それ以降の処理を実行させる。

当存在未处理的系数数据并且确定继续缓冲器控制处理时,流程进行到步骤 S143,并且控制单元 103从其开始执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

未処理の係数データが存在し、バッファ制処理を継続すると判された場合、制部103は、処理をステップS171に戻し、それ以降の処理を実行させる。

当存在未处理的系数数据并且确定要继续缓冲器控制处理时,流程返回到步骤 S171,并且控制单元 103执行从其开始的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

振動制部142は、適応フィルタ処理部26から、適応フィルタ処理により得られた推伝播特性の供給を受け、その推伝播特性に基づいて、振動部141を制する。

振动控制单元 142接收通过自适应滤波处理获得并从自适应滤波处理单元 26提供的估计传播特性,并且基于估计传播特性而控制振动单元 141。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制部136は、中央処理装置(CPU)や信号処理装置(DSP:Digital Signal Processor)を含む半導体集積回路で構成され、所のプログラムを用いて映像処理装置100全体を管理および制する。

中央控制部 136由包括中央处理装置 (CPU)、信号处理装置 (DSP:Digital Signal Processor)的半导体集成电路构成,利用预定的程序来管理并控制整个影像处理装置100。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制部436は、中央処理装置(CPU)や信号処理装置(DSP)を含む半導体集積回路で構成され、所のプログラムを用いて映像処理装置400全体を管理および制する。

中央控制部 436由包括中央处理装置 (CPU)、信号处理装置 (DSP)的半导体集成电路构成,利用预定的程序来管理并控制整个影像处理装置 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、省電力モードからの復帰の際、液晶表示部11にウィザード形式の設画面Sを表示させるのでなければ(ステップ♯2のNo)、直ちにジョブ開始指示がなされることもあり得るので、表示制部10は、本体制部9にむけて、着部7での着温度制を再開させるための再開信号RSを発信する(ステップ♯3)。

如果不是在从省电模式回归时使液晶显示部 11显示向导形式的设定画面 S(步骤 #2的“否”),由于也可立即进行任务开始指示,因此显示控制部10向主体控制部 9发送用于重启定影部 7中的定影温度控制的重启信号 RS(步骤 #3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記録制部540は、画像ファイルを生成する際に、位置情報付与判部530から出力された判結果に基づいて、位置情報取得部220から出力された位置情報を画像ファイルに記録するか否かの制を行う。

另外,在生成图像文件的时候,记录控制单元 540进行控制,以根据从位置信息添加确定单元 530输出的确定结果,确定是否把从位置信息获取单元 220输出的位置信息记录在图像文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記録制部650は、画像ファイルを生成する際に、位置情報付与判部640から出力された判結果に基づいて、位置情報取得部220から出力された位置情報を画像ファイルに記録するか否かの制を画像ファイル毎に行う。

另外,在生成图像文件的时候,记录控制单元650对每个图像文件进行控制,以根据从位置信息添加确定单元 640输出的确定结果,确定是否把从位置信息获取单元 220输出的位置信息记录在图像文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取動作中に原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断し、読取動作を停止せずに完了させる場合は、そのタイミングでロックをかけ、読取動作の完了のタイミングでロックを解除する制を行うロック制モードである。

在读取动作中判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂,未停止读取动作而完成的情况下,进行在该定时施加锁定,在读取动作的完成的定时解除锁定的控制的锁定控制模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すネットワーク種別毎のTCP送信制情報の設例では、近隣ネットワーク上の端末に対しては、REORDERING(許容される最大のパケット順序入れ替わり数)を1に設するという情報が登録されており、この設がネットワークプロトコル制部207、つまりTCPプロトコルスタックに設されることになる。

在图 8所示的每个网络类别的 TCP发送控制信息的设定例中,对于相邻网络上的终端,注册了将 REORDERING(容许的最大的分组顺序调换数 )设为 1的信息,该设定被设定在网络协议控制单元 207、即 TCP协议栈。 - 中国語 特許翻訳例文集

低レート用PLL回路44がロック検出信号を出力している場合、CHU判部45は、再生クロック信号を低クロック信号に維持決するための制を実行する(ステップST12)。

如果低比特率 PLL电路 44输出了锁定检测信号,则 CHU判断控制器 45执行控制以将恢复时钟信号维持为低比特率时钟信号 (步骤 ST12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、プライマリサービス制情報挿入器1214は、プライマリサービス数決器1204、サービス制情報生成器1208、及びサービスデータ生成器1210からの入力を用いてプライマリサービスに載せる制情報をプライマリサービスのデータに挿入する。

同时,主服务控制信息插入器 1214通过使用从锚服务索引确定器 1204、服务控制信息产生器 1208、和服务数据产生器 1210输入的信息将要包括在主服务中的控制信息插入主服务的数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7を参照すると、ブリッジ110を制するための方法は、データ処理シーケンスを決するステップ710と、入力チャネルを決し管理するステップ720と、出力チャネルを決し管理するステップ730と、コンテキスト情報を処理し、データを保持するステップ740とを含むことができる。

参看图 7,用于控制桥接器 110的方法可包括以下步骤: 确定数据处理序列 710,确定且管理输入信道 720,确定且管理输出信道 730,及处理上下文信息且保存数据 740。 - 中国語 特許翻訳例文集

部51は、ステップS14において、一方のPLPの出力が完了したか否かを判し、一方のPLPの出力が完了したと判された場合、処理は、ステップS24に進み、次のPLPの入力の判処理が行われる。

在步骤 S14,控制部分 51确定所述一个 PLP的输出是否完成。 当控制部分 51确定所述一个PLP的输出完成时,处理进行到步骤S26,其中控制部分51确定是否已经输入下一PLP。 - 中国語 特許翻訳例文集

該不揮発メモリ115には、画像形成装置1の初期印刷設情報や、プロセス制パラメータ等の機械設情報、ユーザ設値、各給紙トレイの用紙情報(用紙サイズ、紙種など)の設データ、予約ジョブの管理情報などが格納されており、ROM114には、上記画像制CPU113を動作させるためのプログラムなどが格納されている。

该非易失性存储器 115存储有图像形状装置 1的初始印刷设定信息或过程控制参数等机械设定信息、用户设定值、各供纸托盘的用纸信息 (用纸尺寸、纸的种类等 )的设定数据、预约任务的管理信息等,在 ROM 114中存储有用于使上述图像控制 CPU 113工作的程序等。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、入力部(タッチパネル部12等)は、使用者を特する入力を受け付け、制部(表示制部10)は、ウィザード形式による設開始から設完了までに要する時間を把握し、把握した時間をウィザード形式での設画面S数で除した値を求め、求めた値を記憶部(メモリ19、記憶装置92)に使用者ごとの所要時間データとして記憶させる。

即,输入部 (触摸面板部 12等 )接受确定使用者的输入,控制部 (显示控制部 10)把握从向导形式的设定开始到设定完成为止所需的时间,并求出将所把握时间除以向导形式的设定画面 S的数目所得的值,将求出的值作为每个使用者的所需时间数据存储到存储部 (存储器 19、存储装置 92)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU61は、特情報取得部72からの特情報としての画像に一致するとみなすことができる登録特情報としての画像が存在する場合、その登録特情報としての画像に対応付けられているデバイス情報の機器を、制対象機器として特し、その制対象機器の操作パネル(図26C)を、入出力機構63Aに表示させる。

接下来,在可能认为与作为来自指定信息获取部分 72的指定信息的图像匹配的作为登记的指定信息的图像存在的情况下,CPU 61将与作为登记的指定信息的图像对应的设备信息的设备指定为受控设备,并在输入 /输出机构 63A上显示受控设备的操作面板(图 26C)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示制部10は、ワークフローの名称、表示形式、含まれる設項目、設項目の表示順(ワークフロー作成時の設項目の選択順と一致)、設項目内のデフォルトの設値等を示すデータを制部9に送信し、記憶装置92や、メモリ18がプログラムとして記憶する。

例如,显示控制部 10将表示工作流的名称、显示方式、所包含的设定项目、设定项目的显示顺序 (与工作流制作时的设定项目的选择顺序一致 )、设定项目内的默认的设定值等的数据发送给控制部 9,由存储装置 92或存储器 18作为程序存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

優先機器については、表示装置40の制部414に装置の製造者が特の情報処理装置を優先機器としてプリセットしても良いし、またユーザが指できるようにしても良い。

对于优先设备来说,可以由装置的制造者在显示装置 40的控制部 414中预先设定特定的信息处理装置作为优先设备,但也可以由用户来指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

優先機器については、表示装置40の制部414に装置の製造者が特の情報処理装置をプリセットしても良いし、またユーザが指できるようにしても良い。

对于优先设备来说,可以由装置的制造者在显示装置 40的控制部414中预先设定特定的信息处理装置作为优先设备,但也可以由用户来指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

部36から最初に出力される設値S1は、122.88MHzの信号Cを基準とした設値であるため、信号Cの周波数が異なりクロック回路35は指された周波数にロックできず、アンロック状態として信号Fを出力する。

因为首先从控制部件 36输出的设定值 S1是通过使得 122.88MHz的信号 C作为基准而设定的值,所以信号 C的频率不同。 因此,时钟电路 35不能够锁定到所指定的频率,因而输出处于失锁状态的信号 F。 - 中国語 特許翻訳例文集

証明書指指示120が入力されると、制部32は、アプリケーションA1に従って、証明書指指示120に含まれる証明書ID(例えば「C4」)を含む証明書指通知122を管理アプリケーション27に送信する。

当证书指定指令 120被输入时,根据应用程序 A1,控制单元 32将包括证书 ID(例如,“C4”)的证书指定信息 122发送到管理应用程序 27,其中,所述证书指定信息 122被包括在证书指定指令 120中。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、入力部(タッチパネル部12等)は、着温度制を再開するとき、ウィザード形式以外の表示形式で設画面Sを表示する旨の入力を受け付け、制部(表示制部10)は、着温度制の停止状態から着温度制を再開する際、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合、通常モードへの復帰とともに再開信号RSを発する。

即,在重启定影温度控制时,输入部 (触摸面板部 12等 )接受意为以向导形式以外的显示形式显示设定画面 S的输入,在从定影温度控制的停止状态重启定影温度控制时,当以向导形式以外的显示形式进行显示的情况下,控制部 (显示控制部 10)与向通常模式回归的同时发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、本発明の画像形成装置(例えば、複合機100)は、画像形成装置に関する設入力を行うための入力部(タッチパネル部12等)と、予めめられた複数の機能の設画面Sを対話型で順次表示するウィザード形式で表示する表示部(液晶表示部11)を含む操作部(操作パネル1)と、入力部になされた設入力を認識する制部(表示制部10)と、用紙へのトナーの着を行うためにヒータ71を内蔵する着部7であって、温度をトナー像の着に必要な温度である印刷可能温度で維持する着温度制を行うとともに、入力部への入力がないまま予めめられた時間が経過したこと、入力部に省電力モードに移行する旨の指示がなされたことのいずれか、又は、両方を条件として、省電力モードに移行し、着温度制を停止する着部7と、着部7の温度を検知するための温度検知体(温度センサ74)と、現在の着部7の温度から着温度制を行った際、印刷可能温度に至るまでの時間である安必要時間T1をめるための安必要時間データと、ウィザード形式での設画面Sの1画面あたりの設に要する所要時間T2をめるための所要時間データを、少なくとも記憶する記憶部(メモリ19、記憶装置92)と、を有し、入力部への入力があったため、及び/又は、画像形成装置に対する操作がなされたことを操作検知部(開閉検知センサ87等の各種センサ)が検知したため、省電力モードから通常モードに復帰して、着温度制の停止状態から、着温度制を再開するとき、制部は、温度検知体の出力に基づく現在の着部7の温度と、安必要時間データに基づき安必要時間T1を求め、所要時間データとウィザード形式で設を行うべき設画面Sの残数に基づき、設が完了すると予測される予測時点TP1から安必要時間T1分遡った時点である第1時点と、第1時点から所要時間T2分前の時点である第2時点の間に着温度制を再開させる旨の再開信号RSを発し、着部7は、再開信号RSが発せられた後、着温度制を再開する。

以及存储部 (存储器 19、存储装置 92),至少存储有稳定所需时间数据和所需时间数据,其中所述稳定所需时间数据用于确定在根据当前的定影部 7的温度进行定影温度控制时,达到能够印刷温度为止的时间、即稳定所需时间 T1,所述所需时间数据用于确定向导形式下的设定画面 S每一个画面的设定所需要的所需时间 T2; 由于输入部上有输入、和 /或操作检测部 (开闭检测传感器 87等各种传感器 )检测到有对图像形成装置的操作,从省电模式向通常模式回归,当从定影温度控制的停止状态重启定影温度控制时,控制部根据基于温度检测体的输出的当前的定影部 7的温度、和稳定所需时间数据求出稳定所需时间 T1,将从根据所需时间数据和应以向导形式进行设定的设定画面 S的剩余数预测为设定完成的预测时间点 TP1追溯稳定所需时间 T1的量的时间点设为第一时间点,将从第一时间点向前所需时间 T2的量的时间点设为第二时间点,在第一时间点和第二时间点之间发出意为重启定影温度控制的重启信号 RS,定影部 7在发出了重启信号 RS后,重启定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 51 52 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS